Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"The Aristocats" french verse - anyone knows?

1,432 views
Skip to first unread message

Sergei Zubkov

unread,
May 5, 1998, 3:00:00 AM5/5/98
to

Hi!

Remember there is one verse in The Aristocats opening credits song, which is
in French? Does anyone know the lyrics for it or can spell them for me?

They go like this:
Aristocats, ils sont toujour, meme quand ils font a petit tour,
Toujour preciex(sp?) a ou ils vont, ils sont fierre(sp?) leur education
and like that, for a verse which is mostly a translation of the previous
one, sung in English.

I had English for 8 years and French for only two months, so I guess I can't do
this part alone.


---FDC Tummi/FDCmuck Cubbi Cubbi@UndernetIRC cu...@walt-disney.com---
Emuck Cubbi 2:5020/315.17 Cubbi@EFnetIRC cu...@comp.chem.msu.su
UDIC Cubbi "Qui Vindicet Ibit" http://www.lionking.org/~cubbi/


vid...@infonie.fr

unread,
May 6, 1998, 3:00:00 AM5/6/98
to


Sergei Zubkov <cu...@comp.chem.msu.su> a écrit dans l'article
<6io04u$c...@gap.cco.caltech.edu>...


> Hi!
>
> Remember there is one verse in The Aristocats opening credits song, which
is
> in French? Does anyone know the lyrics for it or can spell them for me?


Here it is:

Aristocats, ils sont toujours,
Meme quand ils font un petit tour.
Toujours precieux la ou ils vont
Ils sont fiers d'leur education !

Dedaignant les ruelles,
Ils preferent les bars aux poubelles
dont se contentent, trop vulgaires
Les chats d'gouttiere


The song was recorded by Maurice Chevalier in Paris, before the french
Disney distribution people decied to call the picture "Les Aristochats" in
french. Therefore, the song does not match the final french title.
(although the animated title in the credits had been corrected)

vid...@infonie.fr

unread,
May 6, 1998, 3:00:00 AM5/6/98
to


Sergei Zubkov <cu...@comp.chem.msu.su> a écrit dans l'article
<6io04u$c...@gap.cco.caltech.edu>...
> Hi!
>
> Remember there is one verse in The Aristocats opening credits song, which
is
> in French? Does anyone know the lyrics for it or can spell them for me?

Here it is:

Aristocats, ils sont toujours,
Meme quand ils font un petit tour.
Toujours precieux la ou ils vont
Ils sont fiers d'leur education !

Dedaignant les ruelles,
Ils preferent les bars aux poubelles
dont se contentent, trop vulgaires
Les chats d'gouttiere

Quels "Miaou"
Reprouvent les gros mots ?
Quels chats chouchous
S'estiment sans defauts ?
Et d'vant qui les aut'chats tirent leur chapeau ?
Mais naturellement...
Mais naturellement, voyons,
Mais naturellement,
Les Aristocats !

(Sorry - forgot half of it in my previous post)

vid...@infonie.fr

unread,
May 6, 1998, 3:00:00 AM5/6/98
to

Sergei Zubkov <cu...@comp.chem.msu.su> a écrit dans l'article
<6io04u$c...@gap.cco.caltech.edu>...
> Hi!
>
> Remember there is one verse in The Aristocats opening credits song, which
is
> in French? Does anyone know the lyrics for it or can spell them for me?


Here it is:

Aristocats, ils sont toujours,
Meme quand ils font un petit tour.
Toujours precieux la ou ils vont
Ils sont fiers d'leur education !

Dedaignant les ruelles,
Ils preferent les bars aux poubelles
dont se contentent, trop vulgaires
Les chats d'gouttiere

The song was recorded by Maurice Chevalier in Paris, before the french

Disney distribution people decided to call the picture "Les Aristochats" in

Ray Tucker

unread,
May 7, 1998, 3:00:00 AM5/7/98
to

On 6 May 1998 07:53:12 GMT, <vid...@infonie.fr> wrote:

>
>
>Sergei Zubkov <cu...@comp.chem.msu.su> a écrit dans l'article
><6io04u$c...@gap.cco.caltech.edu>...
>> Hi!
>>
>> Remember there is one verse in The Aristocats opening credits song, which
>is
>> in French? Does anyone know the lyrics for it or can spell them for me?
>
>Here it is:
>
>Aristocats, ils sont toujours,
>Meme quand ils font un petit tour.
>Toujours precieux la ou ils vont
>Ils sont fiers d'leur education !
>
>Dedaignant les ruelles,
>Ils preferent les bars aux poubelles
>dont se contentent, trop vulgaires
>Les chats d'gouttiere
>

>Quels "Miaou"
>Reprouvent les gros mots ?
>Quels chats chouchous
>S'estiment sans defauts ?
>Et d'vant qui les aut'chats tirent leur chapeau ?
>Mais naturellement...
>Mais naturellement, voyons,
>Mais naturellement,
>Les Aristocats !
>
>(Sorry - forgot half of it in my previous post)
>

>The song was recorded by Maurice Chevalier in Paris, before the french

>Disney distribution people decied to call the picture "Les Aristochats" in


>french. Therefore, the song does not match the final french title.
>(although the animated title in the credits had been corrected)
>
>

How about a translation? My college french is pretty rusty, too (about
rusted out I'd say)

Sergei Zubkov

unread,
May 7, 1998, 3:00:00 AM5/7/98
to

Ray Tucker <Ray_T...@f118.n5020.z2.fidonet.org> wrote:
> On 6 May 1998 07:53:12 GMT, <vid...@infonie.fr> wrote:

>>Aristocats, ils sont toujours,
>>Meme quand ils font un petit tour.

[snip]

> How about a translation? My college french is pretty rusty, too (about
> rusted out I'd say)

The translation would be pretty much the same as the previous verse in
English -
They show aristocatic bearing when they're seen up on an airing
And aristocatic flair in what they do and what they say
Aristocats are never found in alley ways or hanging 'round
The garbage cans where common kitties play,
Oh no!
etc..
, exact wording is changed so it still rhymes, but the meaning is all the
same.

(btw, Philippe Videcoq (thank you!) missed one word - there when in English
verse Chevalier exclaims 'Oh, no!', in French he says, 'Ah, poisse!' (that's
what you say when you smell a garbage can :)

0 new messages