Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Musketeers Anime?

47 views
Skip to first unread message

Cam Cavers

unread,
Jun 19, 1992, 1:04:35 AM6/19/92
to
I'm wondering if anyone can help identify a show I caught last saturday morning
on one of the local french language channels. The name was, I believe, "Sous la
Signe des Mousketeers" or something like that, which, if my translation is
correct, means "Under the Sign of the Musketeers". It is definately Japanese,
as all the animators were Japanese(no names I recognized, but I should write
them down next time) and it was produced by NHK. It featured a group of young
people in a old-French sort of setting...

So what I want is basically to find out the Japanese name for it, and to see if
I can get a version in English or especially in Japanese(with or without subs)

And for any B.A.K.A. members, I'll try to tape it next Saturday and bring it to
the monday meeting.


** Cam Cavers (cca...@ersys.edmonton.ab.ca) **
** Member of B.A.K.A.-Banzai ANIME Klub of Alberta **
** We're too hentai for Milan, New York and Japan... :-) **

St. Conty

unread,
Jun 19, 1992, 12:30:42 PM6/19/92
to
In article <cyNLmB...@ersys.edmonton.ab.ca>, cca...@ersys.edmonton.ab.ca (Cam Cavers) writes:
> I'm wondering if anyone can help identify a show I caught last saturday morning
> on one of the local french language channels. The name was, I believe, "Sous la
> Signe des Mousketeers" or something like that, which, if my translation is
> correct, means "Under the Sign of the Musketeers".

This sounds about right. I believe the same show is playing (in English) on
a cable channel called "The Monitor Channel" (as in The Christian Science
Monitor). I remember seeing it Sundays at 10:30 Eastern or so.

--
E n r i q u e C o n t y
The Incredible Man-with-no-Life
jes...@ihlpl.att.com
Disclaimer: You're not dealing with AT&T

Tonghyun Kim

unread,
Jun 19, 1992, 1:14:25 PM6/19/92
to
In article <cyNLmB...@ersys.edmonton.ab.ca> cca...@ersys.edmonton.ab.ca (Cam Cavers) writes:
>I'm wondering if anyone can help identify a show I caught last saturday morning
>on one of the local french language channels. The name was, I believe, "Sous la
>Signe des Mousketeers" or something like that, which, if my translation is
>correct, means "Under the Sign of the Musketeers". It is definately Japanese,
>as all the animators were Japanese(no names I recognized, but I should write
>them down next time) and it was produced by NHK. It featured a group of young
>people in a old-French sort of setting...
>
>So what I want is basically to find out the Japanese name for it, and to see if
>I can get a version in English or especially in Japanese(with or without subs)

Its Japanese title is Anime Sanjuushi (Anime Three Musketeers) and it
was on air on NHK from 87-88. It had pretty decent animation and it
was a total rearrangement of Dumas' original Three Musketeers.

It featured an OP by Sakai Noriko and was directed by Yuuyama
Kunihiko (Leda, Ushio to Tora, etc). Voice cast was quite typical,
featuring voice actors like Kamiya Akira, Hidaka Noriko and Hirano
Fumi (The voice of Lum as EVIL Milady). It was quite popular when it
was on air and Animedia always featured it in detail since it was
produced in part by its mother company, Gakken.

I know that it was released on tapes but I don't think it was ever
released on LD, except for the short movie (45 min) of it.


*****************************************************************
* Tonghyun "Vajra" Kim *
* Operation X *
* *
* Sequel to OnV was just a daydream of otakus.... *
* <Kubo Misuzu of GAINAX, June 92 Newtype> *
*****************************************************************

Richard K. Suzuki

unread,
Jun 19, 1992, 4:14:31 PM6/19/92
to
In article <34...@sdcc12.ucsd.edu> tk...@sdcc3.ucsd.edu (Tonghyun Kim) writes:
>Its Japanese title is Anime Sanjuushi (Anime Three Musketeers) and it
>was on air on NHK from 87-88. It had pretty decent animation and it
>was a total rearrangement of Dumas' original Three Musketeers.
>
I never got to see much of this series but I remember thinking it
was really cute how they made one of the Musketeers a woman dressed in
man's clothing!! Which one was it? I know she was blonde but I forget
which musketeer she was. Wonder what Dumas would have thought? :)


--
*******************************************************************************
Richard Suzuki "It's a pity stupidity
rksu...@seas.ucla.edu isn't painful"

St. Conty

unread,
Jun 19, 1992, 5:30:32 PM6/19/92
to
In article <74...@lee.SEAS.UCLA.EDU>, rksu...@mott.seas.ucla.edu (Richard K. Suzuki) writes:
> >
> I never got to see much of this series but I remember thinking it
> was really cute how they made one of the Musketeers a woman dressed in
> man's clothing!! Which one was it? I know she was blonde but I forget
> which musketeer she was.

Heh. That was Aramis, and I guess *he* would have taken offense at your
comment. Just another androgynous anime character, out there with Ladios
Sopp and Yellow Dancer.

Anthony Lau

unread,
Jun 20, 1992, 1:13:03 AM6/20/92
to
In article <1992Jun19....@cbnewsl.cb.att.com> co...@cbnewsl.cb.att.com (St. Conty) writes:
>
>Heh. That was Aramis, and I guess *he* would have taken offense at your
>comment. Just another androgynous anime character, out there with Ladios
>Sopp and Yellow Dancer.
>
>--
> E n r i q u e C o n t y

Sort of like Shin of Area88. Almost all the people I know who like
U.N. Squadron and play Shin say that they like to play the "girl." :)

Anthony "Ender" Lau

"Yuri? Dokoyou? Nani yatten no you?" "Kei? Dokoyou? Nani yatten no you?"
------------------------------------------------------------------------------
ant...@ender.tamu.edu "Shunin...Chigoku wa daka sanjippun deshoo"-Kei
all...@tamsun.tamu.edu "Sonna ni guranai de yo..."-Yuri

Richard K. Suzuki

unread,
Jun 20, 1992, 5:22:43 PM6/20/92
to
>Heh. That was Aramis, and I guess *he* would have taken offense at your
>comment. Just another androgynous anime character, out there with Ladios
>Sopp and Yellow Dancer.
>
Hold on a second, you mean Aramis was a _guy_?! Like I said I
never saw much of this series except for the coverage it got in anime
magazines but I definitely saw one picture in one of those magaines which
had the typical "shower scene" we all know and love and unless they had
transexual operations back then Aramis defitinely wasn't no guy!! I also
remember flipping through another article which seemed to have a flashback
where Aramis was dressed in one of those frilly French dresses, and the
way those things are cut, no guy, no matter how feminine, could...uh...fill
it out properly.
Of course I might not know wht I'm talking about since I never
really followed this series but I'll be rather disappointed if it is
true that Aramis was just another bishonen-guy.

St. Conty

unread,
Jun 21, 1992, 12:45:18 AM6/21/92
to
In article <74...@lee.SEAS.UCLA.EDU>, rksu...@watson.seas.ucla.edu (Richard K. Suzuki) writes:
>
> Hold on a second, you mean Aramis was a _guy_?! Like I said I
> never saw much of this series except for the coverage it got in anime
> magazines but I definitely saw one picture in one of those magaines which
> had the typical "shower scene" we all know and love and unless they had
> transexual operations back then Aramis defitinely wasn't no guy!!

Ok, I'll give you that. I only saw two episodes (and dubbed in English, at
that), so it is entirely possible that the Japanese version of Aramis was
female. It sure sounded like a "he" in the version I saw...

[But if it is a "she", ol' Mr. Dumas must be doing 12500 RPMs by now...]


--
E n r i q u e C o n t y

Tonghyun Kim

unread,
Jun 21, 1992, 2:20:32 AM6/21/92
to
In article <1992Jun21.0...@cbnewsl.cb.att.com> co...@cbnewsl.cb.att.com (St. Conty) writes:
>In article <74...@lee.SEAS.UCLA.EDU>, rksu...@watson.seas.ucla.edu (Richard K. Suzuki) writes:
>>
>> Hold on a second, you mean Aramis was a _guy_?! Like I said I
>> never saw much of this series except for the coverage it got in anime
>> magazines but I definitely saw one picture in one of those magaines which
>> had the typical "shower scene" we all know and love and unless they had
>> transexual operations back then Aramis defitinely wasn't no guy!!
>
>Ok, I'll give you that. I only saw two episodes (and dubbed in English, at
>that), so it is entirely possible that the Japanese version of Aramis was
>female. It sure sounded like a "he" in the version I saw...

I've seen most of Anime Sanjyushi (1987 NHK version) and I can
definitely say that Aramis is a female in this version. Even the
voice actor was a female. Yamada Eiko (Yukari [KOR], Kurenai Tsubasa
[Ranma]) played this role. Beside changing the sex of Aramis, there
has been many significant changes in the story and the characters
compared to Dumas' original novels, although it was not as extreme as
the differences between 20,000 Leagues under the Sea and Nadia.

>[But if it is a "she", ol' Mr. Dumas must be doing 12500 RPMs by now...]

I'm pretty sure that Jules Verne will go nuts if he sees Nadia. :-)

Christina Callihan

unread,
Jun 22, 1992, 12:28:41 AM6/22/92
to
Hmmmmm.... The follow-up failed. Let me try this again. :)


In <74...@lee.SEAS.UCLA.EDU> rksu...@watson.seas.ucla.edu (Richard K. Suzuki) writes:

>In article <1992Jun19....@cbnewsl.cb.att.com> co...@cbnewsl.cb.att.com (St. Conty) writes:
>>
>>Heh. That was Aramis, and I guess *he* would have taken offense at your
>>comment. Just another androgynous anime character, out there with Ladios
>>Sopp and Yellow Dancer.
>>

> Hold on a second, you mean Aramis was a _guy_?! Like I said I
> never saw much of this series except for the coverage it got in anime
> magazines but I definitely saw one picture in one of those magaines which
> had the typical "shower scene" we all know and love and unless they had

> transexual operations back then Aramis defitinely wasn't no guy!! I also
> remember flipping through another article which seemed to have a flashback
> where Aramis was dressed in one of those frilly French dresses, and the
> way those things are cut, no guy, no matter how feminine, could...uh...fill
> it out properly.
> Of course I might not know wht I'm talking about since I never
> really followed this series but I'll be rather disappointed if it is
> true that Aramis was just another bishonen-guy.

No, Aramis was NOT a guy. She was definitely female; in fact, Barefoot
Jean (the li'l kid sidekick) made a fair amount of money blackmailing her
about the fact. :)


____________________________________________________________________________
If You Know What | Christina M. Callihan | Doing STRANGE THINGS
You're Doing, | AKA C-chan, Bwee, Chrystal- | in the name of Art,
It's Not | Elf & Who Knows What Else | and STRANGER THINGS
Research! | (I sure don't) | in the name of
=> => => => => | uc-...@mcl.ucsb.edu | CHOCOLATE
----------------------------------------------------------------------------

(The opinions in this post are not endorsed by the University of California
at Santa Barbara....THANK GOODNESS!!!!!!!!! ;^} )

Richard K. Suzuki

unread,
Jun 22, 1992, 6:31:16 PM6/22/92
to
>Ok, I'll give you that. I only saw two episodes (and dubbed in English, at
>that), so it is entirely possible that the Japanese version of Aramis was
>female. It sure sounded like a "he" in the version I saw...
>
>[But if it is a "she", ol' Mr. Dumas must be doing 12500 RPMs by now...]
>--

Wow! Look at that dead guy spin!! :)
Actually I wouldn't be surprised if the people who dubbed this
series somehow managed to cut out that entire subplot and made Aramis
a guy. (Assuming this is indeed the same series that was dubbed) I
certainly think they would have cut out the shower scene I saw! They
might have to chop out a lot more though since I also recall a scene
where Aramis kisses one of the other musketeers! I certainly hope they
haven't ruined this wonderfully clever ideas but I'm inclined to think
they would. People seem to have this fear that young children will be
hopelessly traumatized if they get exposed to moderately original ideas....

Anthony Lau

unread,
Jun 22, 1992, 7:16:58 PM6/22/92
to

While I was in Hong Kong back in the summer of '89, I got to see the
Cantonese dub of this series on TV. Out of all the episodes I watched (they
were mainly from the beginning of the show. I did get to see the first episode,
I think.) it never occured to me that Aramis was _not_ a guy. I don't really
remember much, but it seems that back then, I thought whoever did the voice
over had femine tinge to it.
0 new messages