Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

My Neighbor Totoro dub...

362 views
Skip to first unread message

U34...@uicvm.uic.edu

unread,
Jul 21, 1994, 11:42:31 PM7/21/94
to
I just saw the Fox Video release for My Neighbor Totoro...

For a Macek picture, it was pretty good!

Once you get over the initial reaction of comparing the dub with the
original, you can enjoy it just as much! I was surprised how the opening
song got translated. It was very close in tonal quality, kinda sets
the feel for the whole dub. Totoro's voice, however, was AMPLIFIED.

Sheesh! He sounded so BIG and cavernous. I missed the little gentle
sound he made when he offered the seed package to the girls before
he got on the neko-bus. Weeeelll, I could nit-pick at it all day--
but why ruin a good review?

Anyhoo...Did anyone recognize any familiar voices from Robotech?

So far, I found:
Scott Bernard, Lisa Hayes, Miriya Parino, Sean Phillips
and Vanessa Leeds.

Any more?

-Lorraine Reyes
"Run little man, run"

Caroline Kierstead

unread,
Jul 22, 1994, 8:39:33 AM7/22/94
to
In article <94202.224...@uicvm.uic.edu>, <U34...@uicvm.uic.edu> wrote:
> I just saw the Fox Video release for My Neighbor Totoro...
>
>For a Macek picture, it was pretty good!
>
Ahh!!! No way! Tell me it isn't so! I was fairly sure Streamline
(and Macek) had nothing to do with Totoro. Isn't Trooma (? Troma?) the
one with the distribution rights? Could someone please reassure me?
--
--
Caroline Kierstead
CS 200 Level Lab Coordinator

Enrique Conty

unread,
Jul 22, 1994, 9:17:43 AM7/22/94
to
Caroline Kierstead (ctki...@undergrad.math.uwaterloo.ca) wrote:

: In article <94202.224...@uicvm.uic.edu>, <U34...@uicvm.uic.edu> wrote:
: > I just saw the Fox Video release for My Neighbor Totoro...
: >
: >For a Macek picture, it was pretty good!
: >
: Ahh!!! No way! Tell me it isn't so! I was fairly sure Streamline
: (and Macek) had nothing to do with Totoro. Isn't Trooma (? Troma?) the
: one with the distribution rights? Could someone please reassure me?

50th Street Films (a Troma label) has the cinema distribution rights.
The film was released on video by Fox Video (see above), and they're giving
it a top-dollar advertising campaign (I just saw an ad for it on TV).

But the dub *was* done by Streamline Pictures.
And it *is* a good dub. Believe it or not.
--
E n r i q u e C o n t y
The Original
co...@mcs.com

Avi Melman

unread,
Jul 22, 1994, 11:31:31 AM7/22/94
to
ctki...@undergrad.math.uwaterloo.ca (Caroline Kierstead) writes:

>In article <94202.224...@uicvm.uic.edu>, <U34...@uicvm.uic.edu> wrote:
>> I just saw the Fox Video release for My Neighbor Totoro...
>>
>>For a Macek picture, it was pretty good!
>>
>Ahh!!! No way! Tell me it isn't so! I was fairly sure Streamline
>(and Macek) had nothing to do with Totoro. Isn't Trooma (? Troma?) the
>one with the distribution rights? Could someone please reassure me?

Troma was the one involved with this release of Totoro.
Although Macek was trying to buy some "My Neighbor" stuff at AnimeExpo
(and no one knew what he was talking about), the theatrical release
was Tromas. I mean, I can't see Streamline being able to pay for TV
advertising, or get such a wide theatrical playing for anything.

-----------------------THE 'SUGOI' ENORMOUS .SIG!!-------------------------
************************** "Ore wa ima...MOORETSU ni...
* _ ____ * NEKKETSU SHITEIRU!"
* /\ / / ____________\ *
****** / \/ /___/ KNIGHT / ****** Avi Melman
* _____ __,_ ___ * a.k.a. Wan Dabada,
* _______ / / & /| | | * Lamuness, King Sccasher
* / / ____/ /____| | * (depending on my mood...)
* \____/ /_____\ | \ | |___| *
******************************************
13 W. Yale Loop, Irvine, CA 92714
finally at: do...@orion.oac.uci.edu

To subscribe to the Takehiko Itou Mailing List, send request to:
lamu...@usagi.jrd.dec.com
----------------------------------------------------------------------------
"It figures, with a name like Club Gaia, we WOULDN'T be able to find it."
V-Darn, KO Seiki BEAST Cassette Book
----------------"Skanch", it's not a band, it's a DISEASE!!-----------------

NE...@vm.temple.edu

unread,
Jul 22, 1994, 11:28:33 AM7/22/94
to
>>In article <94202.224...@uicvm.uic.edu>, <U34...@uicvm.uic.edu> wrote:
>>> I just saw the Fox Video release for My Neighbor Totoro...
>>>
>>>For a Macek picture, it was pretty good!
>>>
>macek? really? oh, well, i'll get it anyway. i just want the plush
> doll. two bucks(and 20.00 for the movie) for sonething that would
> cost about thirty dollars in japan.
> chad brinkman

>
>From: NE...@VM.TEMPLE.EDU
>Path: VM.TEMPLE.EDU!NEMO
>Newsgroups: rec.arts.anime,rec.arts.animation
>Subject: Re: My Neighbor Totoro dub...
>Message-ID: <16FFBA16...@VM.TEMPLE.EDU>
>Date: Fri, 22 Jul 94 11:28:33 EDT
>Organization: Temple University
>References: <94202.224...@uicvm.uic.edu> <CtCDt...@undergrad.math.uwaterloo.ca>
>
>>In article <94202.224...@uicvm.uic.edu>, <U34...@uicvm.uic.edu> wrote:
>>> I just saw the Fox Video release for My Neighbor Totoro...
>>>
>>>For a Macek picture, it was pretty good!
>>>
>macek? really? oh, well, i'll get it anyway. i just want the plush
> doll. two bucks(and 20.00 for the movie) for sonething that would
> cost about thirty dollars in japan.
> chad brinkman
>

Don Wakefield

unread,
Jul 22, 1994, 12:01:43 PM7/22/94
to
Enrique Conty (co...@MCS.COM) wrote:

: Caroline Kierstead (ctki...@undergrad.math.uwaterloo.ca) wrote:
: : Ahh!!! No way! Tell me it isn't so! I was fairly sure Streamline
: : (and Macek) had nothing to do with Totoro.

[ Snip! Snip! ]
: But the dub *was* done by Streamline Pictures.


: And it *is* a good dub. Believe it or not.

I've only had the time to watch the first five minutes or so, so I can't
comment on how the whole story was handled. I picked it up last night at the
local Payless Drugstore! My wife is rushing me to check the tape out so she
can steal the receipt to send in with the form for the Totoro doll. This
though I already bought a larger one for her at Anime Expo.

Anyway, initial impressions.

I've watched this in Japanese five, perhaps six times. Having the opening
song in English really flipped me out. I don't think its bad, it was just
strange hearing English words.

Pan and scan. I don't yet know how they handle the composition, but I still
hope that they make a letterbox edition available (maybe a laser dub?).

Characters. They sound natural so far. I'll be watching the rest after work
tonight, and have high hopes based on comments like Enrique's.
--
wake...@teleport.com / don_wa...@mentorg.com / do...@wv.mentorg.com
In Northern OR or Vancouver, WA and want to see anime? Ask me about NOVA.
(or finger -l wake...@teleport.com) ==> NOVA club Vice President
[ URL: http://www.teleport.com/~wakefiel/Nova.html ]

John A. Kilpatrick

unread,
Jul 22, 1994, 12:02:47 PM7/22/94
to
co...@MCS.COM (Enrique Conty) writes:
>50th Street Films (a Troma label) has the cinema distribution rights.
>The film was released on video by Fox Video (see above), and they're giving
>it a top-dollar advertising campaign (I just saw an ad for it on TV).

>But the dub *was* done by Streamline Pictures.
>And it *is* a good dub. Believe it or not.

I had a problem with it...it still had the standard Macek style voice direction
(I.e. characters READING (not speaking) their lines too fast), too many of the
voices were noticeable (I noticed almost all of them) including (as mentioned
before) Scott Bernard, Lisa Hayse, Kei (from Akira) and many others. And I
dunno about he LD, but the tape quality sucks. I hope the LD is letterboxed.
--
******************************John A. Kilpatrick*******************************
*"I gotta fly like a duck.......... | Alternate lyrics for "Back to Paradise" *
* I gotta run like a wounded badger"| from Gundam 0083: StarDust Memory *
*************************jaki...@taco.engr.ucdavis.edu************************

Eric Hodges

unread,
Jul 23, 1994, 11:47:37 PM7/23/94
to
Enrique Conty (co...@MCS.COM) wrote:

: 50th Street Films (a Troma label) has the cinema distribution rights.


: The film was released on video by Fox Video (see above), and they're giving
: it a top-dollar advertising campaign (I just saw an ad for it on TV).

: But the dub *was* done by Streamline Pictures.
: And it *

: is* a good dub. Believe it or not.

I haven't seen the original, but I thought the dub was acceptable. In my
mind I could tell that the little girl would have been MUCH cuter in Japanese,
but I think they did OK.

As far as the cropping of the aspect ratio, it wasn't very obvious. From the
opening titles it looks like this was photographed in 1.66:1, which is not
so wide as to be unwatchable reframed to 1.33:1 (TV size).

The weirdest thing was my partner said she saw an ad for it during the Today
show. And I saw it for sale at Blockbuster and Target. I never though I'd
see Miyazaki at Target.

--
hod...@TeleCheck.com
----------------------------------------------------------------
Opinions expressed herein are entirely mine. I do not represent
TeleCheck Services Inc. If TSI were to express an opinion right
now, it would probably be "Hey, Eric, get back to work!"

C-ko Kotobuki

unread,
Jul 24, 1994, 6:28:00 PM7/24/94
to
In article <30ogtn$6...@Venus.mcs.com>, co...@MCS.COM (Enrique Conty) writes...
Gasp, I actually agree with Conty on something! *world comes to an end*
No, seriously though I have not seen the dub yet, but I have seen a trailer
which a friend sent me. The voice for Mei is a dead-ringer and an excellent
choice. Other voices are not too seriously off, voice acting, from what
I heard, was enthusiastic and had some effort in it.
Only gripe I have is the narrator's way of saying "Tottoro"
"You'll laugh with Tottoro, you'll cry with Tottoro, you'll fly with Tottoro"
vs. the usual way of saying "TO-TOR-O".
C-ko

Myong Choo

unread,
Jul 25, 1994, 12:34:52 AM7/25/94
to
I have to say that the packaging for "Totoro" looks pretty good, and
the stuffed little Totoro for the display (had to setup the display
today ^_^) looks pretty cute. And it's pretty reasonablely price
($15.66 here). Although I haven't actually watched it yet... I'm
almost tempted to buy it anyway. :)

-Myong

--
Myong Choo | Willie poisoned father's tea;
email: | Father died in agony.
mc...@remus.rutgers.edu | Mother looked extremely vexed:
war...@bobsbox.westmark.com | "Really, Will," she said, "what next?"

Message has been deleted

twi

unread,
Jul 25, 1994, 2:06:48 AM7/25/94
to
In article <30vfdc$n...@remus.rutgers.edu>,

Myong Choo <mc...@remus.rutgers.edu> wrote:
>I have to say that the packaging for "Totoro" looks pretty good, and
>the stuffed little Totoro for the display (had to setup the display
>today ^_^) looks pretty cute. And it's pretty reasonablely price
>($15.66 here). Although I haven't actually watched it yet... I'm
>almost tempted to buy it anyway. :)
>
>-Myong
>
I am definitely going to buy it. =) I just finished watching it forthe first
time ( I have never seen it in any format, sub or dub) and I really enjoyed it!
Sure, I recognized all those voices from Robotech, but I still liked it a lot!
Now I *really really* want a plush Totoro! =) Where arethey available for sale? Suncoast? Target? I'll have to go get myself a copy soon! (Too bad I don't have
a LD player, this would be nifty to have on LD but oh well). What is the deal
with the plush Totoro? Is it a coupon you mail in? How much is it? Hmmm =)

Emily the Lovely Soldier Sailor Io
<ifb...@ccwf.cc.utexas.edu>

Starbuck

unread,
Jul 25, 1994, 10:47:04 AM7/25/94
to
In article <30vfdc$n...@remus.rutgers.edu> mc...@remus.rutgers.edu (Myong Choo) writes:

> I have to say that the packaging for "Totoro" looks pretty good, and
> the stuffed little Totoro for the display (had to setup the display
> today ^_^) looks pretty cute. And it's pretty reasonablely price
> ($15.66 here). Although I haven't actually watched it yet... I'm
> almost tempted to buy it anyway. :)


The PRICE CLUB is selling them for $13 each. It's simply great to go
to the mall and see Totoro everywhere! (Myong, Rutgers Anime will
probably be showing this in the Fall.)

Steve
---
Stephen Pearl (Starbuck) Work: (908)932-3465 Home: (908)566-6842
Internet: pe...@remus.rutgers.edu
US MAIL: 359 Lloyd Rd, Aberdeen, NJ 07747-1826
QUOTES: "What is Starbuck-ing?" -Adultress 19
"Works for me!" -Rick Hunter (The Cop, not the Robotech Defender)

Mehve

unread,
Jul 25, 1994, 10:57:02 AM7/25/94
to
In article <30vkpo$5...@huey.cc.utexas.edu>, ifb...@huey.cc.utexas.edu
(twi) writes:

There IS a Totoro plush toy (about 5" tall) mail-in offer
that comes with the video cassette. GO BUY IT! :)

-LorR
me...@aol.com

Mehve

unread,
Jul 25, 1994, 10:58:05 AM7/25/94
to
In article <30vkpo$5...@huey.cc.utexas.edu>, ifb...@huey.cc.utexas.edu
(twi) writes:

Oh! forgot to mention.
The mail-in offer for the Totoro figure is $1.69
which is supposed to cover just shipping and handling.

-LorR
me...@aol.com

Roger P. Ang

unread,
Jul 25, 1994, 3:08:55 PM7/25/94
to
In article <30vj9v$d...@crl3.crl.com>, Joseph Brubaker <brub...@crl.com> wrote:
>Myong Choo (mc...@remus.rutgers.edu) wrote:
>: I have to say that the packaging for "Totoro" looks pretty good, and

>: the stuffed little Totoro for the display (had to setup the display

> What??? The cover art is atrocious! You'd think that with all the
>great Totoro artwork available it would have had a decent cover...

Got to agree with Myong on the packaging. They had a big poster in
Target advertising Totoro and the poster art reminded me of Filmations
"Happily Ever After" (their Snow White rip-off). Good thing I've
already got a Totoro poster!

FYI, for the plush doll offer, they showed the little blue one. As
for the dub, there is one notable awkward moment. In the original,
after Mei and Sasuki encounter the "dust bunnies" (makurokurosuke)
they sing a little song about them. In the dub, they end up repeating
"Get out, get out". Could have been handled better.

Roger P. Ang (ra...@laputa.ics.uci.edu)
Irvine? Where's Irvine? Grad student at the
In the heart of the Orange Curtain. Dept. of Information & Computer Sci.
Oh no! The poor fool. Univ. of California, Irvine. USA

Jeff Tatarek

unread,
Jul 25, 1994, 5:43:55 PM7/25/94
to
In article <24JUL199417284441@uhcl2>

csci1b07@uhcl2 (C-ko Kotobuki) writes:

>>But the dub *was* done by Streamline Pictures.
>>And it *is* a good dub. Believe it or not.
>>--
>> E n r i q u e C o n t y
>> The Original
>> co...@mcs.com
>Gasp, I actually agree with Conty on something! *world comes to an end*
[snippage]
And I agree with both Conty -and- C-ko! Now that's amazing.

The more I watched the dub of Totoro (saw selected scenes it at a friend's
house) the more I thought "this CAN'T have the claws of Macek on it!"
It is simply too good to be representative of what Streamline's released to
date. The opening credits were intact, there was actual Japanese on the
screen (the 'Totoro' katakana, the kanji on the nekobus, the corn) the
voices were actually tolerable, the script was reasonably intact, no scenes
were cut... I could go on. It's simply -too good- to be a Streamline
project.

I also didn't spot Unca Carl's name or Streamline Pictures anywhere in the
credits. I also didn't spot any Streamline-related names. Anyone else?

I did have a few quibbles, of course. Mei and Satsuki are obviously adults
doing children's voices...although Mei was voiced by one of Nickelodeon's
Rugrats actors. Totoro and the Nekobus are -very- distorted. Whoever
said that Totoro sounded 'cavernous' was right on the money.

Given all of that, this is still head-and-shoulders above =any= other dub
I've ever seen for the domestic market. If Kiki's Delivery Service is
anywhere near as good as Totoro, I'll buy it too! And yes, I -do-
intend to get this tape, which is something I have not said for -any-
subbed or dubbed release in at least two years.
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
BABYLON 5| "IT'S TIME TO PUT AN END TO YOUR LITTLE TREK THROUGH THE
ANIME | STARS...MAKE ROOM FOR MORE WORTHY SPECIES!"
MST3K | "...THE YEAR IS 2258. THE NAME OF THE PLACE IS BABYLON 5."
M. PYTHON|---------------------------------------------------------------
MIL-TECH |JEFF TATAREK/RICH LATHER ZU0...@UABDPO.DPO.UAB.EDU
-=-=-=-=-=-=-=-=-(NO ONE WOULD -WANT- MY OPINIONS!)-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

Timon Marmex Trzepacz

unread,
Jul 26, 1994, 12:01:32 AM7/26/94
to
Jeff Tatarek (ZU0...@uabdpo.dpo.uab.edu) wrote:
: Given all of that, this is still head-and-shoulders above =any= other dub

: I've ever seen for the domestic market. If Kiki's Delivery Service is
: anywhere near as good as Totoro, I'll buy it too! And yes, I -do-
: intend to get this tape, which is something I have not said for -any-
: subbed or dubbed release in at least two years.
The Kiki dub is better! If only they would release it!
-- Timon --


Myong Choo

unread,
Jul 26, 1994, 1:35:06 AM7/26/94
to
pe...@remus.rutgers.edu (Starbuck) writes:

>The PRICE CLUB is selling them for $13 each. It's simply great to go
>to the mall and see Totoro everywhere! (Myong, Rutgers Anime will
>probably be showing this in the Fall.)

>Steve
>---
>Stephen Pearl (Starbuck) Work: (908)932-3465 Home: (908)566-6842
>Internet: pe...@remus.rutgers.edu
>US MAIL: 359 Lloyd Rd, Aberdeen, NJ 07747-1826
>QUOTES: "What is Starbuck-ing?" -Adultress 19
> "Works for me!" -Rick Hunter (The Cop, not the Robotech Defender)

Wow! $13?!?! Sheesh, that's barely over cost at the store I work at...
($11.99, if your were wondering. ^_-) Heh, maybe I should visit Price
Club, eh? :)

Myong Choo

unread,
Jul 26, 1994, 1:32:48 AM7/26/94
to
brub...@crl.com (Joseph Brubaker) writes:

> What??? The cover art is atrocious! You'd think that with all the
>great Totoro artwork available it would have had a decent cover...

Well, I thought the packaging was "cute" enough that it would attract
people to buy it... *shrug* But that's me... maybe I just have an
"atrocious" taste. ^_^

Dan Drazen

unread,
Jul 26, 1994, 9:09:05 AM7/26/94
to
Well, I've finally seen "Totoro" on sale here in southwestern (lower)
Michigan, and if it's made it out here to the boonies.... BTW, it lists
at $17.95 at Meijer, which is not too far off the price for Aladdin,
FatH, etc.

Can "Kiki's Delivery Service" be far behind if "Totoro" sells well?

Daniel J. Drazen

"...because running away isn't working. Amen."
Penny, "The Rescuers"

David Goldsmith

unread,
Jul 26, 1994, 1:03:51 AM7/26/94
to
In article <24JUL199417284441@uhcl2>, CSCI...@CL.UH.EDU wrote:
> Only gripe I have is the narrator's way of saying "Tottoro"
> "You'll laugh with Tottoro, you'll cry with Tottoro, you'll fly with Tottoro"
> vs. the usual way of saying "TO-TOR-O".
> C-ko

Oh boy! Another chance to bore everyone with a lecture on Japanese!

Actually, the usual way is "to-to-ro".

--
David Goldsmith
Taligent, Inc.
10201 N. De Anza Blvd.
Cupertino, CA 95014-2233
David_G...@taligent.com

Lovely and cute Miss THERESA MARTIN is a fashionable translator girl!

unread,
Jul 26, 1994, 7:17:46 PM7/26/94
to
Roger Ang writes:
> As for the dub, there is one notable awkward moment. In the original,
> after Mei and Sasuki encounter the "dust bunnies" (makurokurosuke)
> they sing a little song about them. In the dub, they end up repeating
> "Get out, get out". Could have been handled better.

I was a bit disappointed too, 'cause I was looking forward to
that scene. ^_)

Instead of singing

o/~ MAKKURO-KURO-SUKE, DETE-OIDE~!!
DENAI TO MEDAMA O HOJIKURU ZO!! o/~

(Makkuro-kurosuke [Pitch black blackies], come out!!
If you don't come out, we'll pull out your eyeballs!!)

they just shouted "Come out! Come out! Come out!"

The Old Crow

unread,
Jul 26, 1994, 7:16:42 PM7/26/94
to

Sam's Wholesale Club also has Totoro tapes for $13. I bought it;
quite well done. (Note: $1.69 for Totoro figure is a bargain compared
to the prices of similar Totoros and the Nekobus I saw at Expo. The
smallest Nekobus was $18.50! Of course, it may take 3 months to get
the Totoro, but hey...:)

They also advertised the Totoro art book, plus the Kiki book, Laputa
book and Nausicaa book in a small insert with the tape.

/* "How about that? Brains instead of bombs!" -Gully Foyle */

Larry W. Virden

unread,
Jul 27, 1994, 2:34:54 PM7/27/94
to
MediaPlay - apparently a medium size chain of large size book/video/music
stores around the USA - has Totoro on sale right now for $13.85 here
in Ohio.
--
:s Great net resources sought...
:s Larry W. Virden INET: lvi...@cas.org
:s Personal: 674 Falls Place, Reynoldsburg, OH 43068-1614
The task of an educator should be to irrigate the desert not clear the forest.

Robert A. Rosenberg

unread,
Jul 28, 1994, 12:09:45 AM7/28/94
to
In Article <3112k7$1...@laputa.ics.uci.edu>, ra...@laputa.ics.uci.edu (Roger

P. Ang) wrote:
>
>In the original,
>after Mei and Sasuki encounter the "dust bunnies" (makurokurosuke)
>they sing a little song about them. In the dub, they end up repeating
>"Get out, get out". Could have been handled better.

I just watched the tape tonight (previously, I'd read the English Picture
[anime cell] version which I'd bought from Viz a few months ago) and I
found out how they handled what I felt was going to be a problem - The
changing of the CatBus sign to show where it was heading - They just dubbed
in a Robotic Voice announcing the destination [I do not know if there was
any announcement in the original since the actual sign would have served
that function]. Also, the two times (the Title Frame and the shot of the
Corn) had subtitles to give the translations (the letters were voice-over
read as I assume was in the original so that was no problem. The plot
followed very close to the book so I assume it was a good dub and (as far as
I am concerned) those non-American things like the "I don't like you" face
gesture (a-something and the raspberry sound) were apparent enough to not
need explaining (although AnimEigo did Liner-Note it when it was used in
either UY or BGC).

Robert A. Rosenberg

unread,
Jul 28, 1994, 12:09:49 AM7/28/94
to
In Article <16FFEEB4FS...@uabdpo.dpo.uab.edu>,

ZU0...@uabdpo.dpo.uab.edu (Jeff Tatarek) wrote:
>The opening credits were intact, there was actual Japanese on the
>screen (the 'Totoro' katakana, the kanji on the nekobus, the corn) the
>voices were actually tolerable, the script was reasonably intact, no scenes
>were cut... I could go on.

I was wondering about the opening/closing titles - From what you say, I
assume that my impression was accurate when I assumed that they used the
original art sequence but just superimposed English titles in lieu of the
original Katakana and/or Kanji (except for the My Neighbor Totoro Frame
where they left the Logo and subbed an English Translation) that was
originally used. I also liked the use of the Robotic Voice Announcement for
the Nekobus to get around the need for a subtitle when the signed changed.
The corn was the only other time a subtitle was needed since the letters
were voiceover read in the first place.

Robert A. Rosenberg

unread,
Jul 28, 1994, 12:09:52 AM7/28/94
to
In Article <3131th$h...@orion.cc.andrews.edu>, dra...@andrews.edu (Dan
Drazen) wrote:

>Can "Kiki's Delivery Service" be far behind if "Totoro" sells well?

I'm hoping so - I've read both of the books and want to see the Kiki also.

Joe Thiel

unread,
Jul 28, 1994, 8:05:54 PM7/28/94
to
Now here's something we hope you'll REALLY like...

Last weekend, Siskel and Ebert recommended "My Neighbor Totoro" as one of
their Video Picks of the Week.

--
O O ! Joe Thiel ! "We're going to push through
( \=/ ) ! jth...@mail.msen.com ! health care reform regardless of
(=) ! Eli on FurryMUCK ! the views of the American people."
O ! Maps folded $1.00 ! Sen. Jay Rockefeller (D) WV

Anime Triad

unread,
Jul 28, 1994, 10:34:55 PM7/28/94
to
: > I just saw the Fox Video release for My Neighbor Totoro...
: >
: >For a Macek picture, it was pretty good!
: >
: Ahh!!! No way! Tell me it isn't so! I was fairly sure Streamline
: (and Macek) had nothing to do with Totoro. Isn't Trooma (? Troma?) the
: one with the distribution rights? Could someone please reassure me?
: Caroline Kierstead
: CS 200 Level Lab Coordinator

Yea, Streamline had everything to do with "My Neighbor Totoro" english
dub. Streamline has been the constant dubbing company for several years
to our productions. The company also dubbed "Kiki's Delivery Service" as
well as "The Crimson Pig" and "Laputa : City in the Sky". Their dubbing
facility and speed of return is excellent.
eah
--
______________________________________________________________________________

TOKUMA SHOTEN PUBLISHING CO.,LTD. (r)
4-10-1, Shimbashi, Minato-ku, Tokyo, Japan Zip:105-55 tel: (03) 3422-6231
10900 N.E. 4th, SUITE 1150, Bellevue, Wash Zip:98004 tel: (206) 646-8340
______________________________________________________________________________

TRIAD INCORPORATED (r) "the anime triad"

tria...@netcon.com

Lee Thompson Edward Hawkins Kathleen Andrews Anthony Mumm Lissa Venaas
______________________________________________________________________________

Emru Townsend

unread,
Jul 30, 1994, 3:19:47 PM7/30/94
to
tria...@netcom.com (Anime Triad) writes:

>: > I just saw the Fox Video release for My Neighbor Totoro...
>: >
>: >For a Macek picture, it was pretty good!
>: >
>: Ahh!!! No way! Tell me it isn't so! I was fairly sure Streamline
>: (and Macek) had nothing to do with Totoro. Isn't Trooma (? Troma?) the
>: one with the distribution rights? Could someone please reassure me?
>: Caroline Kierstead
>: CS 200 Level Lab Coordinator

>Yea, Streamline had everything to do with "My Neighbor Totoro" english
>dub. Streamline has been the constant dubbing company for several years
>to our productions. The company also dubbed "Kiki's Delivery Service" as
>well as "The Crimson Pig" and "Laputa : City in the Sky". Their dubbing
>facility and speed of return is excellent.

Not to argue with the folks who actually own the film, but...

I'm positive that when I spoke to Jerry Beck in 1989 he said the _Laputa_
had already been dubbed; I'm also pretty sure that _Lensman_ marked their
first in-house dub job. Am I wrong?
--
Emru Townsend swi...@bix.com > Co-Moderator, BIX Animation Conference
em...@cam.org Fido: 1:167/133 < Comics, computer animation, multimedia

Freddy Chan

unread,
Jul 30, 1994, 2:35:27 PM7/30/94
to
Myra Wong (mkw...@sdcc13.ucsd.edu) wrote:

: When can we expect a release of these dubs in the U.S.?
: Will the sales of "My Neighbor Totoro" affect your decision to
: release these other movies?

: I think "Kiki's Delivery Service" would be a wonderful followup
: to Totoro.

Kiki's Delivery Serivce is a good followup for the video, but if they
want to show it at theaters first, I would prefer Laputa.


KhChan

John Minjae Cho

unread,
Jul 30, 1994, 9:33:33 PM7/30/94
to
Emru Townsend (em...@CAM.ORG) wrote:
: tria...@netcom.com (Anime Triad) writes:

:

Yes, Laputa has a dubbed version. I saw it in Chicago. Its a pretty
good dub, but the voices CAN get kinda annoying. :)

JC...@Nmsu.edu

Myra Wong

unread,
Jul 30, 1994, 12:00:15 PM7/30/94
to
tria...@netcom.com (Anime Triad) writes:
>dub. Streamline has been the constant dubbing company for several years
>to our productions. The company also dubbed "Kiki's Delivery Service" as
>well as "The Crimson Pig" and "Laputa : City in the Sky". Their dubbing
>facility and speed of return is excellent.

When can we expect a release of these dubs in the U.S.?


Will the sales of "My Neighbor Totoro" affect your decision to
release these other movies?

I think "Kiki's Delivery Service" would be a wonderful followup
to Totoro.

--
Myra Wong : "Ayukawa Madoka" : mkw...@ucsd.edu : Secretary 1994-1995
Cal-Animage Beta Chapter, Japanese Animation Club at U. C. San Diego
"hitotsu no ai ni inochi sae nage-dasu toki ga hoshii no" --"JENIINA"
(I want a chance to sacrifice even my life for one love) Kimagure Orange Road

Dan Drazen

unread,
Jul 31, 1994, 2:08:34 PM7/31/94
to
In article <31e94j$a...@cumulus.cam.org> em...@CAM.ORG (Emru Townsend) writes:
>
>I'm positive that when I spoke to Jerry Beck in 1989 he said the _Laputa_
>had already been dubbed; I'm also pretty sure that _Lensman_ marked their
>first in-house dub job. Am I wrong?
>--
>Emru Townsend swi...@bix.com > Co-Moderator, BIX Animation Conference
>em...@cam.org Fido: 1:167/133 < Comics, computer animation, multimedia
>

I believe that AKIRA was also an in-house dub, done at about the same
time as Laputa. Reportedly, the chainsaw-editing job on Nausicaa,
turning it into "Warriors of the Wind" inspired the move.

Daniel J. Drazen
dra...@andrews.edu

"You know, I've never seen ["It's a Wonderful Life"]; I could never get
past the title.

Batman, "Christmas with the Joker"


Anime Triad

unread,
Jul 31, 1994, 7:07:14 PM7/31/94
to
Theresa Wymer (twy...@cie-2.uoregon.edu) wrote:

: >Jeff Tatarek (ZU0...@uabdpo.dpo.uab.edu) wrote:
: >: Given all of that, this is still head-and-shoulders above =any= other dub
: >: I've ever seen for the domestic market. If Kiki's Delivery Service is
: >: anywhere near as good as Totoro, I'll buy it too! And yes, I -do-
: >: intend to get this tape, which is something I have not said for -any-
: >: subbed or dubbed release in at least two years.

: I just bought the _Totoro_ dub today, literally with my last pennies, and
: am watching it for the second time today as I type. (God! The
: backgrounds! the detailing! the good voice acting! 'scuse me). When I
: put the tape on for the first viewing and watched the opening credits, I
: actually found myself crying, something very unusual for me while
: watching a movie. It was...good. They hadn't cut the opening credits,
: the song seemed fairly well translated (thank you, Teri-sama), and I had
: the exact same happy-enchanted feeling that I'd gotten when first seeing
: the subbed version at AnimeCon. This is about the best dub, of *any*
: genre, that I have ever seen. Not a single "huh?" (tm) in the whole
: production. Okay, the kids yelled "Come out!" instead of the little
: chant (which, oddly enough, was used a few minutes later in the stair
: sequence, though not before), and I think the father refers to the "king"
: of the forest intead of the "spirit/god"...but, hey, I can more than live
: with that. I found myself laughing just as loudly at the right parts in
: the dub as I had in the subbed version--and, for once, *not* because the
: actors were camping it up or just plain bad.

: I don't believe in animation being only for kids, and love a good
: adult-oriented film (no tentacles please though, thankyouverymuch);
: however, when I first saw this movie, I thought of how wonderful it would
: be if I could get a copy for my young cousin and her family. Of course,
: it was just a pipe dream. I never imagined it would be on sale in the
: mainstream market a few years later, and in a *good* dub. Thank you
: Miyazaki, Studio Ghibli, Troma, Fox, and, what the hell, thank you Carl
: Macek. (Never thought I'd see the day when I'd write *that!* : ). Now,
: if we can just get Ebert to watch _Grave of the Fireflies_....

: ------------------------------------------------------------------------------
: Theresa Ann Wymer twy...@cie-2.uoregon.edu "If I threw popcorn
: into the blue sky
: and made it snow/
: Oh, would you think
: it was wonderful?"

Thank you.....I think

E.

George Daswani

unread,
Aug 1, 1994, 5:15:47 AM8/1/94
to

: I just bought the _Totoro_ dub today, literally with my last pennies, and
: am watching it for the second time today as I type. (God! The
: backgrounds! the detailing! the good voice acting! 'scuse me). When I
I rented it today and well I was amazed by the backgrounds, detail
and animation.. Wonderfull.. I showed the movie to my little nephews
who loved totoro.. (They liked the part where he used the top to fly
around).. It seems that I have to get them a totoro flush toy now. <g>

: I don't believe in animation being only for kids, and love a good
: adult-oriented film (no tentacles please though, thankyouverymuch);

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

He he he.. I love this one, I will buy it and I am also planning on
buying grave of the fireflies..

I will probably pick one up for my cousins..

This is a good dub/one worth buying..

TTFN..

George

Dave Zyn

unread,
Aug 1, 1994, 6:17:09 PM8/1/94
to
I have two things to state on thios thread

1- I don't belive Streamline had anythjing to do with the Dub of Totoro,
Yes I know they did dub it orginaly, Macek was so happy because he did
the voice of the Cat Bus. However that was many years ago, Turma had
plenty of time to do a new dub after the recived the right to disurbt
the moive. I say this beacuse Totro is better than any other streamline
picture ever done, I mean ALLOT BETTER. Streamline pictures recived the
distrunbtion rights to Akira and Laputa, they never had anything to do
with the dub. Infact I belive Laputa was dubbed in Hong Kong back in 88.

2- Totoro is an excellnet dub, it's not perfect, lines where change, but
the story remainde the same. I high recommend it to anyone who wants to
see a godd movie.

Dave Zyn
Life is Wonderful
Everyone Has a Soul
Have a Nice Day


Enrique Conty

unread,
Aug 1, 1994, 7:12:31 PM8/1/94
to

Dave Zyn (msis...@vela.acs.oakland.edu) wrote:
: 1- I don't belive Streamline had anything to do with the Dub of Totoro,

Yes they did. Check the credits. Macek and a
number of Intersound regulars are listed there.

As hard to believe as it may seem, Macek did a good job on Totoro.

Roadbuster

unread,
Aug 1, 1994, 8:03:00 PM8/1/94
to
In article <31js95$b...@oak.oakland.edu>, msis...@vela.acs.oakland.edu (Dave Zyn) writes...

> I have two things to state on thios thread
>
>1- I don't belive Streamline had anythjing to do with the Dub of Totoro,
>Yes I know they did dub it orginaly, Macek was so happy because he did
>the voice of the Cat Bus. However that was many years ago, Turma had
>plenty of time to do a new dub after the recived the right to disurbt
>the moive. I say this beacuse Totro is better than any other streamline
>picture ever done, I mean ALLOT BETTER. Streamline pictures recived the
>distrunbtion rights to Akira and Laputa, they never had anything to do
>with the dub. Infact I belive Laputa was dubbed in Hong Kong back in 88.

I'm afraid you're mistaken here. Much as I hate to admit it, Uncle Carl
had a _lot_ to do with this dub. Yes, this was the dub they did a few
years ago. Hint: Satsuki is voiced by "Lisa Michelson" who died in 1992.
Also, of course, there are the recognizable voices who have appeared in
numerous Streamline dubs. Another hint: His name appeared in the credits
for producing and adapting the movie.

I don't know what role Macek had with the Laputa dub, but it's not a
bad dub (is that Reba West under a pseudonym as Sheeta?!?).

>2- Totoro is an excellnet dub, it's not perfect, lines where change, but
>the story remainde the same. I high recommend it to anyone who wants to
>see a godd movie.

Yup, Totoro, though imperfect, is about the best dub I've heard yet,
and *gulp* Macek was involved! *ARRRRGGGGHHHH!!!* ^_^


> Dave Zyn
> Life is Wonderful
> Everyone Has a Soul
> Have a Nice Day

I've already bought a $12.76 copy for my niece's birthday, and now I
pray the LD is done right!

Roooooooooadbuster!

Bill McBee
rsch...@cl.uh.edu

David Goldsmith

unread,
Aug 1, 1994, 11:06:20 PM8/1/94
to
In article <1AUG199419035767@uhcl2>, RSCH...@CL.UH.EDU wrote:
> Yup, Totoro, though imperfect, is about the best dub I've heard yet,
> and *gulp* Macek was involved! *ARRRRGGGGHHHH!!!* ^_^
>
> Bill McBee
> rsch...@cl.uh.edu

Actually, I think the Kiki dub (which Macek also worked on) is even
better. The dialog and acting is smoother (IMHO anyway). I'm hoping it
gets widespread distribution soon.

David Goldsmith

unread,
Aug 1, 1994, 8:48:25 PM8/1/94
to
(Dave Zyn) wrote:

I don't know if Streamline per se had anything to do with this Totoro dub,
but Carl Macek's name is right there in the credits.

Iskandar Taib

unread,
Aug 2, 1994, 12:21:28 PM8/2/94
to
What I'd like to know is..

Who had control over the story, and who did the direction? I'll bet if
Macek directed it, they put him under a pretty tight leash so we
didn't end up with another Windaria.

--
-------------------------------------------------------------------------------
Iskandar Taib | The only thing worse than Peach ala
Internet: NT...@SILVER.UCS.INDIANA.EDU | Frog is Frog ala Peach
Bitnet: NTAIB@IUBACS !

Patrick James Conley

unread,
Aug 2, 1994, 1:21:34 PM8/2/94
to
>
>Yes they did. Check the credits. Macek and a
>number of Intersound regulars are listed there.
>
>As hard to believe as it may seem, Macek did a good job on Totoro.


Aw, c'mon conty! Contrary to popular belief, Streamline has been doing a lot
of good stuff recently!


Ender Wiggin

unread,
Aug 2, 1994, 2:31:25 PM8/2/94
to
In article <David_Goldsmith-...@david-goldsmith.taligent.com>,

David Goldsmith <David_G...@taligent.com> wrote:
>
>Actually, I think the Kiki dub (which Macek also worked on) is even
>better. The dialog and acting is smoother (IMHO anyway). I'm hoping it
>gets widespread distribution soon.

Well, Streamline did an awesome job on Laputa. From what I've
heard of it (from a very critical, frothing-at-the-mouth anti-Macek
person), the dub of Laputa was right on.

Too, bad it will won't be released on video, even though it did
parade through specialty film houses and museums.

>David Goldsmith
>Taligent, Inc.
>David_G...@taligent.com

So when is the new OS coming out? ^_^

I wanna run all operating systems at the same time! ^_^;

Anthony "Ender" Lau

rhee kie-hyock

unread,
Aug 2, 1994, 2:06:47 PM8/2/94
to
nt...@silver.ucs.indiana.edu (Iskandar Taib) writes:

>What I'd like to know is..

>Who had control over the story, and who did the direction? I'll bet if
>Macek directed it, they put him under a pretty tight leash so we
>didn't end up with another Windaria.

Now _there_'s a thought... Macek under a leash. *Woof woof*
But then, we all know what happens with Macek Unleashed.

--
Keith "Tails" Rhee | A boss says "Go."
voice: (217) 333-7843 | A leader says "Let's go."
email: kr...@ux4.cso.uiuc.edu | -- E.M. Kelly

Iskandar Taib

unread,
Aug 2, 1994, 10:11:30 PM8/2/94
to
In article <31lva...@uwm.edu>,

Like?

I didn't think Akira was all that good..

Emru Townsend

unread,
Aug 2, 1994, 9:52:22 AM8/2/94
to

Sorry, I see I was unclear. I meant that he said that _Laputa_ had been
dubbed =prior= to Streamline's acquisition of the film.

--
Emru Townsend, aka: em...@cam.org, : Out-of-context quote #1: "Oh,
swi...@bix.com, Fido: 1:167/133 : God, there's a bite out of it!"

Emru Townsend

unread,
Aug 2, 1994, 9:56:23 AM8/2/94
to
dra...@andrews.edu (Dan Drazen) writes:

>In article <31e94j$a...@cumulus.cam.org> em...@CAM.ORG (Emru Townsend) writes:
>>
>>I'm positive that when I spoke to Jerry Beck in 1989 he said the _Laputa_
>>had already been dubbed; I'm also pretty sure that _Lensman_ marked their
>>first in-house dub job. Am I wrong?
>>--
>>Emru Townsend swi...@bix.com > Co-Moderator, BIX Animation Conference
>>em...@cam.org Fido: 1:167/133 < Comics, computer animation, multimedia
>>

>I believe that AKIRA was also an in-house dub, done at about the same
>time as Laputa. Reportedly, the chainsaw-editing job on Nausicaa,
>turning it into "Warriors of the Wind" inspired the move.

Nope. _Akira_ was dubbed at Intersound. Streamline uses the Intersound
stable of voice actors, but _Akira_ was definitely dubbed prior to
Streamline's acquisition.

Roger P. Ang

unread,
Aug 3, 1994, 7:16:57 PM8/3/94
to
In article <Ctxsr...@usenet.ucs.indiana.edu>,

Iskandar Taib <nt...@silver.ucs.indiana.edu> wrote:
>In article <31lva...@uwm.edu>,
>Patrick James Conley <pc...@alpha2.csd.uwm.edu> wrote:

>>>Yes they did. Check the credits. Macek and a
>>>number of Intersound regulars are listed there.
>>>As hard to believe as it may seem, Macek did a good job on Totoro.

>>Aw, c'mon conty! Contrary to popular belief, Streamline has been doing a lot
>>of good stuff recently!

>Like?
>I didn't think Akira was all that good..

Watch the Presence segment in Robot Carnival. Undeniably,
Streamline does have the ability to produce a good quality dub.
Technically, Streamline's Zillion dubs are also very good. Stupid
story, but a good dub. Streamline has previously missed more than
than they hit with their dubs. (need I mention Nadia 1 and Sazan 3x3
Eyes). The Akira and Laputa dubs are so-so. You won't like them if
you've seen the original, but they're okay for first-timers. But if
the hearsay about the Kiki's dub is true, then... Could it be we may
actually be seeing Streamline improving with experience? Carl would
certainly have the last laugh on everyone by being around long enough
to see his image changed to a respectable one among anime fans.
(imagine that) And since Streamline is way ahead of the other dubbers
in amount of experience and connections, don't think that that's so
far fetched.

Roger P. Ang (ra...@laputa.ics.uci.edu)
Irvine? Where's Irvine? Grad student at the
In the heart of the Orange Curtain. Dept. of Information & Computer Sci.
Oh no! The poor fool. Univ. of California, Irvine. USA

Neil Morris

unread,
Aug 4, 1994, 3:51:45 AM8/4/94
to
In article: <1AUG199419035767@uhcl2> rsch28c7@uhcl2 (Roadbuster) writes:
>
> I don't know what role Macek had with the Laputa dub, but it's not a
> bad dub (is that Reba West under a pseudonym as Sheeta?!?).

I have a copy of the Laputa dub, taped off-air when it was shown here in
the UK by ITV about 18 months ago.

According to the end credits, the dub was done by NHK Tokyo.

--
Neil Morris
ne...@linkmsd.com

as...@orion.alaska.edu

unread,
Aug 4, 1994, 11:29:55 AM8/4/94
to
In article <31ieg3$g...@news.csus.edu>, gdas...@silicon.csci.csusb.edu (George Daswani) writes:
>
> I rented it today and well I was amazed by the backgrounds, detail
> and animation.. Wonderfull.. I showed the movie to my little nephews
> who loved totoro.. (They liked the part where he used the top to fly
> around).. It seems that I have to get them a totoro flush toy now. <g>
^^^^^ ^^^
Flush toy...hmmm....

<FLOOSH!>

"Totoro go down the hole...."
"Bye-bye, Totoro..."

Hee hee

John "TOTORO CAME BACK!" Friese
as...@orion.alaska.edu

"I want to flush it AGAIN!"

Michael Studte

unread,
Aug 4, 1994, 12:02:47 PM8/4/94
to

In article <31m3dt$6...@Starbase.NeoSoft.COM> en...@Starbase.NeoSoft.COM writes:
> >Actually, I think the Kiki dub (which Macek also worked on) is even
> >better. The dialog and acting is smoother (IMHO anyway). I'm hoping it
> >gets widespread distribution soon.
>
> Well, Streamline did an awesome job on Laputa. From what I've
> heard of it (from a very critical, frothing-at-the-mouth anti-Macek
> person), the dub of Laputa was right on.

Having seen both the Laputa and Kiki dubs (actually have both to
compare against each other) I definitely prefer the Kiki dub.

It would have been nice if Macek hadn't used Reba West in Laputa.
<sigh>

Although Reba West also appeared in a crowd scene in Kiki (the scene
with all of Kiki's friends at the beginning, you can tell Minmei
without even trying).

--

+-Madoka---Madoka---Madoka---Madoka---Madoka---Madoka---Madoka-+
| Michael Studte, 46 Hackbridge Way, Bayswater 6053, Australia |
| CUTE IS GOOOOD! | Team H Australia | Pet Shop Hunter |
| RAADORS Gold-card Member /Madoka---Madoka---Madoka---Madoka-+
+-Madoka---Madoka---Madoka/

Sean Cameron Smith

unread,
Aug 4, 1994, 5:29:02 PM8/4/94
to

could some one please send me the current fan subtitlers list please.

thanks
--
_________________________
Sean C. Smith | Is a joke a joke or is it hate with a Disguise?
Umsm...@cc.umanitoba.ca | - 54:40
_________________________| Let the Wookie Win! -C3P0

Andrew Brewer

unread,
Aug 4, 1994, 7:34:00 PM8/4/94
to

-> I don't know if Streamline per se had anything to do with this Totoro
-> dub, but Carl Macek's name is right there in the credits.

Carl Macek was hired to do the dub before Streamline was founded.

C-ko Kotobuki

unread,
Aug 6, 1994, 8:03:00 PM8/6/94
to
In article <1994Aug4...@orion.alaska.edu>, as...@orion.alaska.edu writes...
WHAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!!!!!!
CAN'T..........
STOP.........
LAUGHING..........

That was one of my favorite episodes, by the way. :)
C-ko

Tony Chen

unread,
Aug 6, 1994, 9:04:26 PM8/6/94
to
David Goldsmith (david_g...@taligent.com) wrote:
: In article <31m3dt$6...@Starbase.NeoSoft.COM>, en...@Starbase.NeoSoft.COM
: (Ender Wiggin) wrote:
: > So when is the new OS coming out? ^_^

: >
: > I wanna run all operating systems at the same time! ^_^;
:
: We've hired a new consultant to help. She's only twelve and she wears
: strange clothes, but she's really good at debugging!
:
: Unfortunately, recently the system has taken to saying "baka baka baka".
: We can't figure out why...
:
Does she carry a hammer around?
If yes, maybe I know her.
She's quite good, very actually. But one tip. When she's working, hide her
hammer.

"ANIME-MANGA FOREVER!"
Tony.

David Goldsmith

unread,
Aug 6, 1994, 1:58:44 PM8/6/94
to
In article <31m3dt$6...@Starbase.NeoSoft.COM>, en...@Starbase.NeoSoft.COM
(Ender Wiggin) wrote:
> So when is the new OS coming out? ^_^
>
> I wanna run all operating systems at the same time! ^_^;

We've hired a new consultant to help. She's only twelve and she wears


strange clothes, but she's really good at debugging!

Unfortunately, recently the system has taken to saying "baka baka baka".
We can't figure out why...

--
David Goldsmith
david_g...@taligent.com
Taligent, Inc.
10201 N. DeAnza Blvd.
Cupertino, CA 95014-2233

Robert A. Rosenberg

unread,
Aug 6, 1994, 5:11:42 PM8/6/94
to
In Article <31p8ha$4...@laputa.ics.uci.edu>, ra...@laputa.ics.uci.edu (Roger

P. Ang) wrote:
>Could it be we may
>actually be seeing Streamline improving with experience? Carl would
>certainly have the last laugh on everyone by being around long enough
>to see his image changed to a respectable one among anime fans.
>(imagine that) And since Streamline is way ahead of the other dubbers
>in amount of experience and connections, don't think that that's so
>far fetched.


Not to disagree or anything but I think that two separate issues are being
confused in this discussion. The dubs that Streamline/Carl is getting good
marks for (Totoro, Kiki, etc) are those where he was doing ONLY the dubbing
of the movie with no [video] editing tasks. He might have done (or had a
hand in) the actual translations but basically his main function was doing
the English Dialog track. Those anime where he has the bad rep were where he
was producer/editor/screen writer as well (ie: Where he wrote the English
Script and reedited the footage). These are two different things and thus
the fact that he did "good" work on Totoro etc must be viewed separately
from the "Streamline" releases.

Think of it as the difference between a LucusFilms Movie and one that used
ILM for the SFX.

Markmeister

unread,
Aug 8, 1994, 11:26:50 AM8/8/94
to
In article <Ctxsr...@usenet.ucs.indiana.edu>, nt...@silver.ucs.indiana.edu (Iskandar Taib) writes:
> In article <31lva...@uwm.edu>,
> Patrick James Conley <pc...@alpha2.csd.uwm.edu> wrote:
>>>
>>>Yes they did. Check the credits. Macek and a
>>>number of Intersound regulars are listed there.
>>>
>>>As hard to believe as it may seem, Macek did a good job on Totoro.
>>
>>
>>Aw, c'mon Conty! Contrary to popular belief, Streamline has been doing a lot

>>of good stuff recently!
>
> Like?

Hmmm....how about Vampire Hunter D? How about Robot Carnival? How about
Wicked City? How about---wait, I'd better stop there.

Times change, people change. Maybe this is what's happening to Streamline.
Maybe Carl Macek is actually starting to come to his senses. Then again...
No flames, please. I'm wearing my anti-flame armour.

M. Mckenzie
St. Peter's College

Ryo-oh-ki Lee

unread,
Aug 9, 1994, 3:59:10 PM8/9/94
to
In article <321buq$a...@pace3.cts>, Tony Chen <toc...@mtu.edu> wrote:

I wonder if she has a *big* brother named "Thor"...

I hear that she does good work. Anyone know what her progress
is with the current version of the Hitoshi OS? Is that Frozen
Fish virus still floating around?


___/^_^\___ Eugene Lee ryo-...@tamu.edu
"ugoite yaru miyaa!"

David Goldsmith

unread,
Aug 12, 1994, 12:44:41 AM8/12/94
to
In article <321buq$a...@pace3.cts>, toc...@mtu.edu (Tony Chen) wrote:

> David Goldsmith (david_g...@taligent.com) wrote:
> : In article <31m3dt$6...@Starbase.NeoSoft.COM>, en...@Starbase.NeoSoft.COM
> : (Ender Wiggin) wrote:
> : > So when is the new OS coming out? ^_^
> : >
> : > I wanna run all operating systems at the same time! ^_^;
> :
> : We've hired a new consultant to help. She's only twelve and she wears
> : strange clothes, but she's really good at debugging!
> :
> : Unfortunately, recently the system has taken to saying "baka baka baka".
> : We can't figure out why...
> :
> Does she carry a hammer around?
> If yes, maybe I know her.

How did you know?? ;-)

--
David Goldsmith


Taligent, Inc.
10201 N. DeAnza Blvd.
Cupertino, CA 95014-2233

david_g...@taligent.com

Joseph Crowley

unread,
Aug 14, 1994, 9:05:52 PM8/14/94
to
: In article <31lva...@uwm.edu>,

: Patrick James Conley <pc...@alpha2.csd.uwm.edu> wrote:
: >>
: >>Yes they did. Check the credits. Macek and a
: >>number of Intersound regulars are listed there.
: >>
: >>As hard to believe as it may seem, Macek did a good job on Totoro.
: >
: >
Aw, c'mon conty! Contrary to popular belief, Streamline has been doing a lot
: >of good stuff recently!

: Like?

: I didn't think Akira was all that good..

Like _The Castle of Cagliostro_, the Lupin III movie. Don't take
my word for it -- watch it yourself...
-jc

Iskandar Taib

unread,
Aug 17, 1994, 10:54:58 PM8/17/94
to
In article <feldsparC...@netcom.com>,
Joseph Crowley <feld...@netcom.com> wrote:

> Like _The Castle of Cagliostro_, the Lupin III movie. Don't take
>my word for it -- watch it yourself...

I did. I didn't think it was good. A little better than Akira, but
that was it..

Somewhere else in this newsgroup you'll find a huge long article about
it..

0 new messages