Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Kare Kano Fansubs?

3 views
Skip to first unread message

Terry M

unread,
Sep 8, 1999, 3:00:00 AM9/8/99
to
Are any fansubs of Kare Kano available? I must see more of this series, but
I am having no luck finding any.

Derek Janssen

unread,
Sep 8, 1999, 3:00:00 AM9/8/99
to
Terry M wrote:
>
> Are any fansubs of Kare Kano available? I must see more of this series, but
> I am having no luck finding any.

Now that CardCaptor's off limits, Fushigi Anime's got a new series to
work on...

Derek Janssen (what's KK about, anyway??)
dja...@ultranet.com

Yamada Jiro

unread,
Sep 8, 1999, 3:00:00 AM9/8/99
to
Terry M <muc...@home.com> wrote in message
news:1EkB3.6788$Q76....@news.rdc1.md.home.com...

> Are any fansubs of Kare Kano available? I must see more of this series,
but
> I am having no luck finding any.

There are two fansubbers I've found subbing KareKano. One is Geofront, whose
fansub I saw at Otakon. Their webpage, at
http://members.tripod.com/geofront_ ) lists distributors.

The other is Fushigi Anime ( http://www.thegrid.net/fushigianime/ ). I
haven't seen their work on KareKano but I don't recall them ever messing a
fansub up. They're also accessible through Anipike (and they're open to
requests now! ^_^).

Both versions are well done- I know a lot of people were pissed off at
Geofront's Kodocha 17-20 translation but that IMO was an exception, not a
rule.

Tim Neems

unread,
Sep 8, 1999, 3:00:00 AM9/8/99
to
On Wed, 8 Sep 1999 00:33:30 -0400, "Yamada Jiro"
<daigo...@nergal.org> wrote:

>Terry M <muc...@home.com> wrote in message
>news:1EkB3.6788$Q76....@news.rdc1.md.home.com...
>> Are any fansubs of Kare Kano available? I must see more of this series,
>but
>> I am having no luck finding any.
>
>There are two fansubbers I've found subbing KareKano. One is Geofront, whose
>fansub I saw at Otakon. Their webpage, at
> http://members.tripod.com/geofront_ ) lists distributors.
>
>The other is Fushigi Anime ( http://www.thegrid.net/fushigianime/ ). I
>haven't seen their work on KareKano but I don't recall them ever messing a
>fansub up. They're also accessible through Anipike (and they're open to
>requests now! ^_^).

Hmm you never say their Slayers Try then.....

Tim Neems

eirias

unread,
Sep 8, 1999, 3:00:00 AM9/8/99
to
> Both versions are well done- I know a lot of people were pissed off at
> Geofront's Kodocha 17-20 translation but that IMO was an exception, not a
> rule.

Well, their job on PSME movie is pretty damn bad too.
But there job on KareKano is much better; they got a good translator,
and the timing is better than most professional releases. They did an
amazing job of translating the flying kanji...
--
President of the BU Anime Club: http://members.xoom.com/BUAnime/
Over 500 of my movie reviews: http://members.xoom.com/eirias/
Jesus People of perversion: http://members.xoom.com/McGuffins/
And a brave attempt at manga translation, McGuffins/translations/
Altoids. Zen's ultimate truth ? Possibly.

Tzaquiel

unread,
Sep 8, 1999, 3:00:00 AM9/8/99
to
On Wed, 08 Sep 1999 01:42:21 -0400, eirias <NOSPAM...@bu.edu>
wrote:

>> Both versions are well done- I know a lot of people were pissed off at
>> Geofront's Kodocha 17-20 translation but that IMO was an exception, not a
>> rule.
>
>Well, their job on PSME movie is pretty damn bad too.
>But there job on KareKano is much better; they got a good translator,
>and the timing is better than most professional releases. They did an
>amazing job of translating the flying kanji...

. . . in addition to an unlistable number of small nuances that
Fushigi Anime's verison doesn't have. FA generally has okay
translations, but their syntax can get odd somtimes, which makes much
more of an impact on a series that is based around a somwhat
convoluded teenage relationship than it would on, say, Card Captor
Sakura. Geofront's KareKano was the one used at Otakon ; the
translation and editing is flawless. ( And the ' Warning ' at the
beginning was great. ^_^ )

Rodrick Su

unread,
Sep 8, 1999, 3:00:00 AM9/8/99
to
In article <37d5fac3...@news.erols.com>,

Tzaquiel <tzaq...@hotmail.com> wrote:
>On Wed, 08 Sep 1999 01:42:21 -0400, eirias <NOSPAM...@bu.edu>
>wrote:
>KareKano was the one used at Otakon ; the
>translation and editing is flawless. ( And the ' Warning ' at the
>beginning was great. ^_^ )


Yet another change in anime industry due to the Pokemon incident. One of
the reason why so many kids got sick was the way kids watched anime. They
tend to put their eyes at about 3 feet away from TV.

--

[ Rodrick Su [ ]
[ r...@tigana.com [ Life is a work in progress ]

0 new messages