eg.
1. The Anime Encyclopedia says that "Ranma" comes from
the Chinese for "wild".
2. "Hitomi" (protagonist of Escaflowne) apparently means
"pupil" (of the eye), which fits in with the fortune-telling aspect
of Escaflowne, but trolling through my Kanji dictionary says
"hito" = "one" and "mi" = "not yet" or "beautiful", as well as a
couple of others; so "Hitomi" = "beautiful one" seems the most
likely reading for a name given to a child. ("Not yet one" also
fits with Hitomi's uncertainty through the series, but it seems an
unlikely name for parents to give a child.)
And of course there's the various puns in Urusei Yatsura, notably
Sakuramboo = Cherry / Deranged Monk.
I'm (barely) up to looking up kanji in a dictionary but the process is
sufficiently laborious that reading anime credits for various characters'
kanji is pretty much beyond me.
So, are there any particularly interesting derivations of anime names?
And (incidentally) does anyone know which reading of Hitomi is right?
...Ronny
Almost every character name in Dragon Ball/Z/GT is a joke of
some kind...
--Julian (f.k.a. The Super Saiya-Jin Jedi).
In Pace Requiescat: James Allen (Jim) Stanfield, 1986-2002
[witty remark goes here]
Another is just a reoccuring 'running joke' naming scheme based on something
the author likes or thought was funny. Like ships in EVA, drinks in Lamune
the Brave, etc.
>So, are there any particularly interesting derivations of anime names?
>And (incidentally) does anyone know which reading of Hitomi is right?
You will find that the names of anime characters are frequently the
source of foreshadowing, jokes, puns and a host of other weird
occurrences depending on the mood of the creators.
In Magic Knight Rayearth all of the Cephiran characters were named
after cars.
In Sailor Moon the names of the Sailor Senshi had some bearing on
their powered-up alter egos.
In Shoujo Kakumei Utena all the characters names had some bearing on
flowers.
In Mahou Tsukai Tai a character's family and given name start with the
same syllable (SAwanoguchi SAe, NAkatomi NAnaka, TAkakura TAkeo, etc).
In Aozora Shoujotai (801st TTS Airbats) the female pilots have names
relating to birds or flight.
As for Escaflowne's Hitomi, the kanji rendering of her given name is
the character for pupil of the eye.
-----
Kyle
"I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered!" - No. 6
>I was wondering about where various names in anime came from.
Rumiko Takahashi is well known for making her characters' names
according to some scheme of puns (like the numbers in Maison Ikkoku,
the toiletries in Ranma, etc.)
>I'm (barely) up to looking up kanji in a dictionary but the process is
>sufficiently laborious that reading anime credits for various characters'
>kanji is pretty much beyond me.
One thing to keep in mind is that the kanji for names are not always
chosen for meaning; sometimes a name just sounds good.
>So, are there any particularly interesting derivations of anime names?
>And (incidentally) does anyone know which reading of Hitomi is right?
ENAMDICT gives 25 possible kanji combinations for the name "hitomi",
so it's not just a simple matter of one or the other.
"Hitomi" is written in kana both in the manga and anime materials, so
it's not immediately obvious what the kanji would be (or even if they
exist). I've seen sites that claim her name means "pupil" which is a
good guess, but I don't know if this has any "official" backup.
-Chris
>I was wondering about where various names in anime came from.
>
>eg.
>
>1. The Anime Encyclopedia says that "Ranma" comes from
>the Chinese for "wild".
"Wild horse", yes.
>2. "Hitomi" (protagonist of Escaflowne) apparently means
>"pupil" (of the eye), which fits in with the fortune-telling aspect
>of Escaflowne, but trolling through my Kanji dictionary says
>"hito" = "one" and "mi" = "not yet" or "beautiful", as well as a
>couple of others; so "Hitomi" = "beautiful one" seems the most
>likely reading for a name given to a child. ("Not yet one" also
>fits with Hitomi's uncertainty through the series, but it seems an
>unlikely name for parents to give a child.)
The name is indeed rendered with the kanji meaning "pupil," which is
in itself a pun of sorts considering the importance of her perspective
in the series...
>So, are there any particularly interesting derivations of anime names?
The two most common are pun names and theme names.
Puns come in two forms: the dual-meaning sort of thing we
English-speakers generally think of as puns, or the more visual form,
in which the kanji for the name say(s) something about the character.
A good example of the latter is Ryouko from Tenchi Muyou!: The name
"Ryouko" can be formed many ways, with one of the most common meanings
being "good girl," but the Tenchi character's name uses kanji meaning
"spirit caller" or "demon summoner."
Theme names are cases where all of the characters are named according
to some scheme. DBZ names its characters after food or underwear
(among other things). Magic Knights Rayearth uses cars. Mahou Tsukai
Tai has a scheme where characters' personal and family names begin
with the same syllable.
Scott Schimmel * Ex ignorantia ad sapientium;
http://schimmel.sandwich.net * ex luce ad tenebras.
"You really aren't normal, are you?" - Miki Koishikawa
> Another is just a reoccuring 'running joke' naming scheme based on
> something the author likes or thought was funny. Like ships in EVA,
> drinks in Lamune the Brave, etc.
The main character in SM have names that fit their powers or planets or
some aspect of their personality, DBZ is all puns (a lot of good-related
names). And aren't the names in MKR based on cars?
Catherine Johnson.
--
dis "able" to reply
Right now you are reading my .sig quote.
"Lan" from Blue Sonnet also has the same character because
she was raised by wolves for a couple of years.
Think I'd heard that somewhere before.
>
> In Sailor Moon the names of the Sailor Senshi had some bearing on
> their powered-up alter egos.
"Usagi" = "rabbit"??? Well, the hair does look a little like *really* long
ears I suppose. The others I can't recall offhand.
Or maybe because initially she's so consistently terrified. :-)
>
> In Shoujo Kakumei Utena all the characters names had some bearing on
> flowers.
>
> In Mahou Tsukai Tai a character's family and given name start with the
> same syllable (SAwanoguchi SAe, NAkatomi NAnaka, TAkakura TAkeo, etc).
Reasonably common in English literature (and poetry) as well...
>
> In Aozora Shoujotai (801st TTS Airbats) the female pilots have names
> relating to birds or flight.
Seems fair enough. :-)
>
> As for Escaflowne's Hitomi, the kanji rendering of her given name is
> the character for pupil of the eye.
>
Sigh. I was kind of hoping it would be the "beautiful one" version...
the "pupil of the eye" rendering seemed a little too obvious(*). (In
that my J->E dictionary *defines* hitomi = pupil of eye).
In Video Girl Ai, "Ai" = "love". I haven't been able to figure out
why "Moteuchi" = "dateless", but my Kanji dictionary isn't handy
right now. I think "mote" has to do with entertainment, but don't
know why "uchi" negates it.
Any more names which *aren't* themed, but otherwise meaningful?
...Ronny
(*) Eh, so I'm a romantic.
--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Most of the names in Bastard too.
It's because the Kanji in his name, Moteuchi Youta, can also be read as
"motenai youda," which means "seems unpopular (with girls)." In the manga,
he's teased by being called that. Hope this helps you.
This has been another installment in "Ask the Ai-coholic." Tune in next
time, whenever that is.
--
Dave Watson, Severed Heads Liberation Front (_Stretcher_ CD-R--sevcom.com)
Frezier Balzoff (aka Ottawa), Ontario, Canada Email--shlf [at] ncf [dot] ca
My music and anime webpage: http://www.ottawa-anime.org/~eyevocal/
Viz Video *didn't* treat Video Girl Ai right on DVD. So boycott Viz Video.
Seiya (star arrow), Hyoga (glacier) in Saint Seiya (many of
the others there have fitting names, too)
Actually, when I write a fanfic, I also create the names
to be meaningful... Shizukawa Himiko e.g. would be "fire
priestess + calm river" etc.
I love the way Japanese allows it to create beautiful
names.
Bb, Stayka
Well, there are tons of rabbit in-jokes in Sailormoon.
Tsuki no Usagi literally means "rabbit of the Moon".
You see her with a rabbit pajama and there are more rabbit
instances throughout the series.
Bb, Stayka
>"Usagi" = "rabbit"??? Well, the hair does look a little like *really* long
>ears I suppose. The others I can't recall offhand.
Sailor Moon/Tsukino Usagi - Tsuki (Moon), No (Field), Usagi (Rabbit).
Can be translated as "Rabbit of the Moon". Usagi has a pronounced
rabbit motif in everything she owns. She also hates carrots more than
Uraki Kou.
Sailor Mercury/Mizuno Ami - Mizu (Water), No (Field), Ami (Beauty).
Can be translated as "Beauty of Water". Note that Sailor Mercury's
attacks are all water based. (NB. While the kanji "No" means "field"
in can be interpreted as the possessive particle "no" in their names.)
Sailor Mars/Hino Rei - Hi (Fire), No (Field), Rei (Soul). Can be
translated "Soul of Fire". Note that Sailor Mars' attacks are all
fire based.
Sailor Jupiter/Kino Makoto - Ki (Tree), No (Field), Makoto (Truth,
Sincerity). Can be translated as "Sincerity of Trees". Makoto's
electrical attacks are a tip of the tiara to the thunderbolts of the
Roman god Jupiter. However she does acquire a tree based attack in
the form of Jupiter Oak Evolution.
Sailor Venus/Aino Minako - Ai (Love), No (Field), Mi (Beauty), Na
(What?, How?), Ko (Child). Can be interpreted as "Child of Love".
Her powers are more based on the goddess Venus rather than the planet.
>In Video Girl Ai, "Ai" = "love". I haven't been able to figure out
>why "Moteuchi" = "dateless", but my Kanji dictionary isn't handy
>right now. I think "mote" has to do with entertainment, but don't
>know why "uchi" negates it.
The kanji for "uchi" can also be read as "nai" giving the reading
"Motenai" meaning "to not have".
>Any more names which *aren't* themed, but otherwise meaningful?
Tenchi from Tenchi Muyou. His name combines the characters for
"heaven" and "earth" which certainly describes his heritage.
> > In Sailor Moon the names of the Sailor Senshi had some bearing on
> > their powered-up alter egos.
>
> "Usagi" = "rabbit"??? Well, the hair does look a little like *really* long
> ears I suppose. The others I can't recall offhand.
More to the point, when Japanese look up, they see a Rabbit In The Moon.
Hitomi does mean "pupil" or "eye".
Interestingly enough, in the manga versions of Esca (which I have yet to
read...) Hitomi's surname is Hoshino - giving her the translated name "Eye
of the stars" which is an even more obvious "joke" on the part of Akane and
Kawamori (Hoshino was her original name early in planning).
Andrew H
Hm... "no" is even a bit more complicated, I fear...
Basically "no" is a particle that denotes a connection of
the two words that it combines. You might call is
"genitive/possessive particle", but that's not the whole
truth, either.
If you find "A no B" you might *roughly* think of it as
"B of A". But this is only one of the usages, although the
one that runs true most of the time.
Bb, Stayka (who still needs do a thorough review of her kanji
and Japanese grammar for the upcoming semester
*yuck*)
Characters named after famous/mythical historical people probably count.
Author seem to avoid naming characters after current famous people, since
pop culture refs go stale after a while. Tho not always. The samurai
character Tsukikage Ran is rumored to be named after a Samurai manga artist
(that is, one who DOES Samurai manga, not a Samurai who does manga as an
oddjob when the tailoring business gets slow </REFERENCE!>).
The Indian woman who appeared in Digimon Tamers is named after an Indian
singer....
IIRC, the series literally spells out the joke during Ai's introduction.
> "osh" <ava...@FRROPhotmail.com> wrote in message
> news:3db37837$1...@news.teranews.com...
>
> > Another is just a reoccuring 'running joke' naming scheme based on
> > something the author likes or thought was funny. Like ships in EVA,
> > drinks in Lamune the Brave, etc.
>
> The main character in SM have names that fit their powers or planets or
> some aspect of their personality, DBZ is all puns (a lot of good-related
> names). And aren't the names in MKR based on cars?
nodnod.
But for stuff like this, you really need Akahori Satoru.
We've got characters named after fruit, armoured vehicles, drinks... And
who could got past the two bit players in KO Century Beast, Kiss Mint and
Ara Maa...
The classic, however, is Akihabara Dennou Gumi [why has this show not been
liscenced?], where every character's surname comes from a Tokyo railway
station and every character's given name comes from a bird.
Louis
--
Louis Patterson l.patt...@ugrad.unimelb.edu.au
"You have plundered this dead man's property, you have all
the toys you need to keep you alive; now may we move on?"
- Balthamos, _The Amber Spyglass_
> Puns come in two forms: the dual-meaning sort of thing we
> English-speakers generally think of as puns, or the more visual form,
> in which the kanji for the name say(s) something about the character.
> A good example of the latter is Ryouko from Tenchi Muyou!: The name
> "Ryouko" can be formed many ways, with one of the most common meanings
> being "good girl," but the Tenchi character's name uses kanji meaning
> "spirit caller" or "demon summoner."
In addition, most of the names in TM! are actually placenames in
Okayama-ken, although I don't know the details.
...Ronny
I gather this got completely out of control in Urusei Yatsura.
And the toiletries theme in the Chinese contingent of Ranma is
pretty obvious. (Shampoo/Cologne/Mousse/...) but I never
really noticed much of a theme elsewhere.
>
> >I'm (barely) up to looking up kanji in a dictionary but the process is
> >sufficiently laborious that reading anime credits for various characters'
> >kanji is pretty much beyond me.
>
> One thing to keep in mind is that the kanji for names are not always
> chosen for meaning; sometimes a name just sounds good.
As is almost always so in English-speaking societies.
(Although choosing names from meanings is still
fairly common, as I understand it.)
>
> >So, are there any particularly interesting derivations of anime names?
> >And (incidentally) does anyone know which reading of Hitomi is right?
>
> ENAMDICT gives 25 possible kanji combinations for the name "hitomi",
> so it's not just a simple matter of one or the other.
>
> "Hitomi" is written in kana both in the manga and anime materials, so
> it's not immediately obvious what the kanji would be (or even if they
> exist). I've seen sites that claim her name means "pupil" which is a
> good guess, but I don't know if this has any "official" backup.
>
My J->E dictionary defines "hitomi" as "pupil (eye)", with
a single kanji. I just preferred some of the others. :-)
But given the fortune-telling parts of Esca, "pupil" is a very
reasonable choice. Or perhaps the ambiguity is deliberate...
...Ronny
According to my dictionary "nuku" = one of
1. Pull out
2. outrun; surpass
3. skip; eliminate
4. open (a bottle)
At a wild guess definition 2 seems most relevant.
"Nukumeru" = "warm" which would seem a closer match
to your suggestion.
Of course I'm not married to her, so what do I know?
...Ronny
Nope, that's correct :) Megadeath!! Venom!!!
And most of the action took place in the kingdom of
Metallicana :)
[To quote only some of the fun :)]
Bb, Stayka (*sighs* Darshu! *hearts in her eyes*)
>"osh" <ava...@FRROPhotmail.com> wrote in message
>news:3db37837$1...@news.teranews.com...
>
>> Another is just a reoccuring 'running joke' naming scheme based on
>> something the author likes or thought was funny. Like ships in EVA,
>> drinks in Lamune the Brave, etc.
>
>The main character in SM have names that fit their powers or planets or
>some aspect of their personality, DBZ is all puns (a lot of good-related
>names). And aren't the names in MKR based on cars?
That's right.
In "Oh My Goddess!", Tamiya, Ootaki, Aoshima, Hasegawa, and Fujimi are
all named after Japanese plastic-model companies.
--
Rob Kelk <http://robkelk.tripod.com> robkelk -at- jksrv -dot- com
"I'm *not* a kid! Nyyyeaaah!" - Skuld (in "Oh My Goddess!" OAV #3)
"When I became a man, I put away childish things, including the fear of
childishness and the desire to be very grown-up." - C.S. Lewis, 1947
"Wild Horse," just as Genma's name means "Dark Horse." Saotome apparently
means "Grows Quickly into a Woman," though I haven't been able to follow the
derivation.
> 2. "Hitomi" (protagonist of Escaflowne) apparently means
> "pupil" (of the eye), which fits in with the fortune-telling aspect
> of Escaflowne, but trolling through my Kanji dictionary says
> "hito" = "one" and "mi" = "not yet" or "beautiful", as well as a
> couple of others; so "Hitomi" = "beautiful one" seems the most
> likely reading for a name given to a child. ("Not yet one" also
> fits with Hitomi's uncertainty through the series, but it seems an
> unlikely name for parents to give a child.)
Ok, you've got to understand, the japanese language is one that is refered
to as "sound poor." With only around 100 possible sylables, homonyms run
rampant, especially when you're looking for roots and radicals. I wouldn't
bother looking up a name unless you either have the kanji used to write the
name in front of you, or are looking for an excuse to learn new words.
In Japan, when introducing yourself, it's common to either write the kanji,
or give the meaning (since kanji in names are often pronounced differently
then either their on or kun readings). Take Idol Project, for example; in
the beginning, Mimu introduces herself to the audiance and says her name is
written as "future dream" the "mu" portion of her name means dream (as in
Gunnm, Gun Dream), yet she uses the word "yume" for dream when she defines
her name.
> And of course there's the various puns in Urusei Yatsura, notably
> Sakuramboo = Cherry / Deranged Monk.
>
> I'm (barely) up to looking up kanji in a dictionary but the process is
> sufficiently laborious that reading anime credits for various characters'
> kanji is pretty much beyond me.
Welcome to your own private hell. Just remember, don't include the number
of strokes in the radical when you're using the Nelson's, it's the number of
strokes in the -rest- of the word.
> So, are there any particularly interesting derivations of anime names?
> And (incidentally) does anyone know which reading of Hitomi is right?
Pupil, often used to refer to the eye as a whole. Closest western
translation would likely be Iris (though that would be a pun, most likely,
as the name is derived from the flower...).
Attacks and names of characters. It was even guessed that the name of the
series itself came from the name Lemmy Kilminster originally wanted to
call Motorhead, which makes sense.
>Did I read somewhere that most of the attacks in Bastard
>were names of Heavy Metal bands? Or am I mixing it up
>with something else?
This is true. However licensing issues meant that Pioneer had to
cover this fact up in their US release of Bastard in order to avoid
possible litigation from the bands in question.
Exactly, that's why they kept the spellings and pronunciation closer to the
direct kana sound and spelling. Meta Rikana instead of Metalicana for
example. Weito Sneiki instead of White Snake (always loved that one)
--
Skeleton Man
Is it time I made attacks based on J-Pop groups?
Thats right!!!! *SHAKES FIST*
You are correct sir. It is weird, wild, stuff. HAI YO!!!!
*THUMBS UP*
Another indirect ref is the Goddess System set up like the Driver's License
system, courtesy of the motorhead manga artist.
>"Ronny Cook" <ronny.justtheb...@ronnycook.org> wrote in message
>news:4pnvoa...@news.nexon.com.au...
>> I was wondering about where various names in anime came from.
>>
>> eg.
>>
>> 1. The Anime Encyclopedia says that "Ranma" comes from
>> the Chinese for "wild".
>
>"Wild Horse," just as Genma's name means "Dark Horse." Saotome apparently
>means "Grows Quickly into a Woman," though I haven't been able to follow the
>derivation.
I looked up "Saotome" in my dictionary, and here's what I found. The
name has three kanji. The first is the kanji for fast("hayaku"), and
is read "sa". The second apparently means "duplicate"(kinoto?) and
looks like a capital Z(one stroke, Nelson 260), and is read "oto". The
third is the kanji for woman("onna"), and is read "me". So it comes
out to "quickly duplicating a woman", or something like that. I
haven't seen the "oto" kanji before, though. Maybe someone else can
add to this.
--
Adam Haun
ad...@infinity.idleplay.net
But see also this interesting post from a few months ago, which
discusses meanings for the name "Ranma":
Dunno if it's correct.
- dbm
But also, where we see a man in the moon, Asians see a rabbit. "Usagi"
and the rabbit-ears hairdo are moon references. And Tsukino means
literally "of the moon".
Chris Mattern
Because in eastern astrology, Jupiter is associated with wood.
>
> Sailor Venus/Aino Minako - Ai (Love), No (Field), Mi (Beauty), Na
> (What?, How?), Ko (Child). Can be interpreted as "Child of Love".
> Her powers are more based on the goddess Venus rather than the planet.
In eastern astrology, Venus is associated with metal. In her
"Venus Lovely (or Love Me?) Chain", she flings a metal chain.
>
> >Any more names which *aren't* themed, but otherwise meaningful?
>
> Tenchi from Tenchi Muyou. His name combines the characters for
> "heaven" and "earth" which certainly describes his heritage.
>
And, of course, "Tenchi Muyou" means "No Need for Tenchi" but is also
the Japanese phrase for "This Side Up".
Chris Mattern
And, let's face it, trees attract lightning bolts.
^_^
Try WWWJDIC. It's listed there, as being written with a somewhat obscure
kanji that's normally used to write nurui, lukewarm [but can also be used
to write atatakai, warm, and has a name-reading atsu. Damn kun'yomi]
tim gueguen 101867
Hmmm... but when ancient east asians associated Jupiter with wood,
did they also associate Jupiter with lightning?
Maybe that's later on, when western mythology was introduced.
So... what's the question again?
Is a duck made of wood or something? ;-)
Laters. =)
Stan
--
_______ ________ _______ ____ ___ ___ ______ ______
| __|__ __| _ | \ | | | | _____| _____|
|__ | | | | _ | |\ | |___| ____|| ____|
|_______| |__| |__| |__|___| \ ___|_______|______|______|
__| | ( )
/ _ | |/ Stanlee Dometita sta...@cif.rochester.edu
| ( _| | U of Rochester cif.rochester.edu/~stanlee
\ ______| _______ ____ ___
/ \ / \ | _ | \ | |
/ \/ \| _ | |\ |
/___/\/\___|__| |__|___| \ ___|
>Try WWWJDIC. It's listed there, as being written with a somewhat obscure
>kanji that's normally used to write nurui, lukewarm [but can also be used
>to write atatakai, warm, and has a name-reading atsu. Damn kun'yomi]
That kanji is not very obscure (grade 3, frequency 800), but the
"nuru-i" reading for it is obscure and not jouyou (several
college-educated native speakers I talked to were unaware that kanji
had that reading).
-Chris
So Saotome = "fast maiden" or "fast second woman", amongst other
derivations. (Possibly "instant second woman"). The "fast second
woman" derivation seems particularly illuminating.
I always found the "Ranma = wild" link interesting given the
show's theme song from season 1. ("Make me wild like you"...)
I do wonder how "Saotome" ties into Genma, though - he's
supple, sure, but neither young nor recognisably female (even as
a panda)
...Ronny
(*) I'm definitely a learner, so it's probably better suited
to me for now. It's not too bad for looking up kanji,
although I can't really judge it on accuracy.
(**) It ranks all the kanji it has listed according to a
survey of usage in newspapers from some years back.
"oto" was ranked #1969 in the survey; that's a pretty
low ranking. ...I have my Kanji dictionary handy today. :-)
That's the only kun'yomi I could find that wasn't shared with another ji;
my written japanese is even worse than my spoken japanese.
I repeat: Damn kun'yomi. Sometime it seems that more than half of them are
completely redundant...
What's it mostly used as, then? On'yomi? One of its other kun'yomi?
Annoying students?
Louis [who needs a better jp->en dictionary, and a kanjidic too]
Saotome means a young woman. In more specific usage,
it means a young woman who's planting seedlings of rice.
The Kanji compsition of "saotome" could be "early maiden".
But, a name is just a name and Saotome isn't an exceptionally
rare Japanese family name.
--
/ Ishikawa Kazuo /
(Remove NoS for E-mailing)
Having a word for "young woman who is planting
seedlings of rice"... wow.
...Ronny
To Louis you listen!!!!
>What's it mostly used as, then? On'yomi? One of its other kun'yomi?
>Annoying students?
The on-yomi shows up in words like "onsen", "kion" (temperature),
"onsui" (hot water), "shitsuon" (room temperature), etc. The kun-yomi
is used for hot water or beverages (壏偐偄僗?[僾) whereas the other
kanji is used for air tempertaure (?鷤蛼g偐).
壏?�A婥壏?A壏?�A幒壏.
-Chris
>On Tue, 22 Oct 2002, David Johnston wrote:
>
>> Chris Mattern wrote:
<snip>
>> > Because in eastern astrology, Jupiter is associated with wood.
>>
>> And, let's face it, trees attract lightning bolts.
>>
>
>Hmmm... but when ancient east asians associated Jupiter with wood,
>did they also associate Jupiter with lightning?
>Maybe that's later on, when western mythology was introduced.
>So... what's the question again?
>Is a duck made of wood or something? ;-)
Only if you can build a bridge out of it. Now where did Mousse go...?
> > In "Oh My Goddess!", Tamiya, Ootaki, Aoshima, Hasegawa, and Fujimi are
> > all named after Japanese plastic-model companies.
> > --
>
> Another indirect ref is the Goddess System set up like the Driver's
License
> system, courtesy of the motorhead manga artist.
Let's not forget the mythological refs... the goddesses are derived from
Veranthi, Urthur, and Skuld, the norse equivelant to the fates. And, I
believe Mahaller is the hindu devil.
Ah, I only have my trusty Nelsons, so I don't have a dictionary that does
name readings. Still, the translation wasn't far off, then.
Isn't it funny how Nelson numbers have become a reference parts.
> My main Kanji dictionary is the Kodansha Kanji Learner's Dictionary.(*)
> It indicates that the "oto-" kanji is pretty rare(**). It says that it's
> used
> (of girls) to indicate "young" or "youngest". The example word given
> is "otome" for "virgin" or "maiden". "sa" = "fast" but also "young,
supple".
> "oto" has another root meaning of "second".
>
> So Saotome = "fast maiden" or "fast second woman", amongst other
> derivations. (Possibly "instant second woman"). The "fast second
> woman" derivation seems particularly illuminating.
Or, to twist it a little, "Instant Daughter."
> I always found the "Ranma = wild" link interesting given the
> show's theme song from season 1. ("Make me wild like you"...)
Well, the song _is_ a pun off of Ranma's name.
> I do wonder how "Saotome" ties into Genma, though - he's
> supple, sure, but neither young nor recognisably female (even as
> a panda)
Saotome is the last name because of Ranma, Genma just got saddled with it by
association. Maybe he married into it?
Moot point. In the manga, only ONE of Jupiter's attacks even involves
lightning. All the rest are plant-based ones.
Shinesman: All of the characters' surnames are named after the surnames of the
Japanese seiyuu that voiced them.
Joe Klemm
Are they really named after them or did the writers just *not* create names
for the characters? :)
--
Skeleton Man
Is it time I had a character named after me?
> Hmmm... but when ancient east asians associated Jupiter with wood,
> did they also associate Jupiter with lightning?
A lot of other sailor senshi powers are based on western
mythology/astrology. Venus has a "love chain;" Mars, fire (the red
planet/God of War). I'm not sure what Mercury has to do with fog and
freezing stuff. She should have been the Flash.
Edward Nigma (enigma) becomes the Riddler.
Harleen Quinzel becomes Harley Quinn, dressing as a harlequin to be
companion to the Joker.
Mr. Freeze was Victor Fries.
People in that universe are apparently doomed to live up to their names.
Plastic Man was Eel O'Brien.
The instigator of the curses in the Friday the Thirteenth TV series was
named "Vendredi," and I always loved "LaCroix" from Forever Knight.
"sanjian" <san...@widomaker.com> wrote in message
news:2rct9.273941$TX5.10...@news1.east.cox.net...
Not to mention, in the movie, the core system is named after the
Norse "World Tree".
RwP
> "S.t.A.n.L.e.E" <sta...@cif.rochester.edu> wrote:
>
> > Hmmm... but when ancient east asians associated Jupiter
> > with wood, did they also associate Jupiter with lightning?
Jupiter (the god), is sometimes depicted creating/using lightning.
> A lot of other sailor senshi powers are based on western
> mythology/astrology. Venus has a "love chain;" Mars, fire
> (the red planet/God of War). I'm not sure what Mercury
> has to do with fog and freezing stuff. She should have been
> the Flash.
I believe the planet Mercury is often associated with water.
Catherine Johnson, who wonders what Sailor Vulcan would be like.. would she
carry a hammer and have a limp?
--
dis "able" to reply
"Oh, he makes me so mad! The horrible puny-brained meat child, with his
little glasses, and his... head! 'My name is Dib, with my pointy hair!'
Pointy hair! 'I eat food and have stuff!'."
-Zim, during one of his funnier rants, _Invader Zim_.
> The instigator of the curses in the Friday the Thirteenth TV series was
> named "Vendredi," and I always loved "LaCroix" from Forever Knight.
To be fair, Vendredi's name was the series only connection to fridays,
and LaCroix picked his name as part of his ongoing plan to live a life
of total irony.
How is Vendredi related to the Friday the 13th movies? Jason's last name
is Voorhees.
He wasn't.
Jason's last name
> is Voorhees.
There was no connection between the TV series and the movies.
They were just exploiting the title for name recognition.
Ever seen the Saban Sailor Moon trailer? You know the one in the wheelchair...?
Kirei
AFU no Scandalous Video
Miki's Prince
UtenaCode(1.0) U:6 F:Hi++SP+++:pBR D:To->Ak--:pOA X:*:a39[AM]+ M:f"Rinbu
Revolution," "Toki ni Ai Wa," "Last Evolution"d"Fuuin Jubaku"
Wai wai!
Venus is off a little (so to speak <g>), since she was designed original as
Sailor V, before any 'running joke' status was done with other senshi. Her
powers are technically 'Light', but she's been shoehorned into Metal (two
attacks include meteors and a chain) to fit the new Metal/Wood/Fire/Water
scheme. It's also why her name isn't a reference to her powers in the exact
same way the other girls' are.
Mercury is apparently asssociated with water in Asian myth (the Japanese
word means 'WaterStar'), not air as in the West tho I suppose bubbles count.
Note chinese mythology also makes a distinction between freshwater and
seawater as elements, which is why we got 2 water senshi. (Note also the
Outer senshi were developed afterwards too, so each time the scheme was
revamped to fit the old ones tho by the last bunch of senshi I wouldn't get
to caught up in elementals. The 'core' 5 senshi are the most important
anyway.)
This is also why most Magical Girl series that do teams (which was basically
sentai-inspired) also stick to just 4 or 5, since it covers the 4-5 elements
of earth (or wind)/water/fire/metal/wood.
> eg.
> 1. The Anime Encyclopedia says that "Ranma" comes from
> the Chinese for "wild".
Eh? The characters for Ranma mean "war horse."
> 2. "Hitomi" (protagonist of Escaflowne) apparently means
> "pupil" (of the eye), which fits in with the fortune-telling aspect
> of Escaflowne, but trolling through my Kanji dictionary says
> "hito" = "one" and "mi" = "not yet" or "beautiful", as well as a
> couple of others; so "Hitomi" = "beautiful one" seems the most
> likely reading for a name given to a child. ("Not yet one" also
> fits with Hitomi's uncertainty through the series, but it seems an
> unlikely name for parents to give a child.)
That'd be a very odd writing for Hitomi... As you know, kanji have many
different readings in Japanese. Now then, take all you know about kanji
and their readings, and throw it out the nearest window. Kanji for words
and kanji for names are two totally different things. As I tell my friends,
"Japanese is the only language in which you can say 'My name is Dog, spelled
C A T.'" Yes, you will run across characters that "look nice" and end up
with totally different readings, simply because it "sounds nice."
Your best bet would be to get a special dictionary for Japanese names.
As an exercise, check out how many different (and unrelated!) ways you can
write "Akira"...
I can't recall coming across Hitomi written in kanji... Most of the time
it's just written in Hiragana. Not ALL Japanese names have kanji - especially
given names.
>> In Sailor Moon the names of the Sailor Senshi had some bearing on
>> their powered-up alter egos.
> "Usagi" = "rabbit"??? Well, the hair does look a little like *really* long
> ears I suppose. The others I can't recall offhand.
It's more than that. In Japanese, her full name is Tsukino Usagi, which
is a pun for "the rabbit on the moon", which is a reference to a Japanese
fairy tale that says that there are rabbits on the moon who are making mochi
for the children of the Earth.
Likewise, Ami's full name is Mizuno Ami, which could also mean "Ami of the
water" which would be a reference to both her powers and to the Chinese
astrological symbol for her planet, Mercury.
> In Video Girl Ai, "Ai" = "love". I haven't been able to figure out
> why "Moteuchi" = "dateless", but my Kanji dictionary isn't handy
> right now. I think "mote" has to do with entertainment, but don't
> know why "uchi" negates it.
Well, in Japanese, his name can be misread as "motainai" - meaning something
no one wants. The 'dateless' part is probably because of slang.
One japanese word for "instant" uses the "sa" kanji.
>
> > I always found the "Ranma = wild" link interesting given the
> > show's theme song from season 1. ("Make me wild like you"...)
>
> Well, the song _is_ a pun off of Ranma's name.
So I discovered after seeing the show for the first time...
(must... not... think... of... Ranma... theme... song...)
>
> > I do wonder how "Saotome" ties into Genma, though - he's
> > supple, sure, but neither young nor recognisably female (even as
> > a panda)
>
> Saotome is the last name because of Ranma, Genma just got saddled with it
by
> association. Maybe he married into it?
>
Can you imagine someone so determined to be a
"man's man" willingly taking up a surname like that? :-)
(And AFAIK Japanese culture is primarily patrilineal.)
Note one posting in this thread (by someone who
appears to actually *be* Japanese) who says that "Saotome" =
"a young woman who is planting seedlings of rice".
I find this somewhat bizarre, but languages are bizarre
sometimes.
...Ronny
> "Ethan Hammond" <esha...@worldnet.att.net> wrote in message
> news:3DB3A2...@worldnet.att.net...
>> Nuku Nuku means snuggly wuggly cuddly cuteness. ^_-
>>
> (Oh boy, I'm letting myself in for it now...)
> According to my dictionary "nuku" = one of
> 1. Pull out
> 2. outrun; surpass
> 3. skip; eliminate
> 4. open (a bottle)
Ah, but Japanese onematopeia words aren't kanji, and are written in pairs,
eg. the noise of a door rolling open/close is "gara gara."
So....what sort of noise action would Nuku-nuku be? :)
Somehow, I doubt Nuku-nuku means "warmy-warmy" in English ;)
That'd be pretty illogical.
*flee*
> > Saotome is the last name because of Ranma, Genma just got saddled with
it
> by
> > association. Maybe he married into it?
> >
> Can you imagine someone so determined to be a
> "man's man" willingly taking up a surname like that? :-)
> (And AFAIK Japanese culture is primarily patrilineal.)
Well, if Nadoka's family was the more prestigous one...
No, Comfy, comfy.
Nah, Mercury is a heavy metal. She should have been into either
screaming guitar riffs or inorganic poisons....
Jonathan Fisher
contributing his bizarre image for the day...
----------
paranormalized man, subnormalized otaku
ROT13 and then delete all instances of the letter after P to email
>So....what sort of noise action would Nuku-nuku be? :)
EDICT lists "nukunuku" as a word meaning comfortably, snugly, cosily
carefree, easily, etc.
-Chris
>Having a word for "young woman who is planting
>seedlings of rice"... wow.
Doesn't seem all that unusual to me; English has a host of obscure
words with extremely limited meanings (and perhaps some not-so-obscure
ones as well).
-Chris
>Ronny Cook <ronny.justtheb...@ronnycook.org> wrote:
>> I was wondering about where various names in anime came from.
>
>> eg.
>
>> 1. The Anime Encyclopedia says that "Ranma" comes from
>> the Chinese for "wild".
>
>Eh? The characters for Ranma mean "war horse."
The "ran" character is used in words like "ranbou" (violent), "konran"
(chaos, confusion), "souran" (riot), etc. So a meaning of "wild"
seems fine to me as long as wild = rowdy/violent rather than the "wild
animal" sort. Remember that the meanings of kanji are assigned to
them by dictionary compilers based on the words they appear in, not
the other way around.
>That'd be a very odd writing for Hitomi... As you know, kanji have many
>different readings in Japanese. Now then, take all you know about kanji
>and their readings, and throw it out the nearest window. Kanji for words
>and kanji for names are two totally different things. As I tell my friends,
>"Japanese is the only language in which you can say 'My name is Dog, spelled
>C A T.'" Yes, you will run across characters that "look nice" and end up
>with totally different readings, simply because it "sounds nice."
To expand on what you said -- this is especially true for given names.
Family names are fairly easy to figure out for the most part since
there are a number of common ones and the not-so-common ones tend to
use the same characters as the common ones.
Given names are a different story. The Japanese government restricts
which characters can be used in names to the Jouyou kanji plus an
extra set, for a total of about 2230. However, you are free to choose
any reading of any of these kanji, regardless of whether it is
"unofficial" or obscure. Some kanji have over 30 possible readings
for use in names. Even among the more or less "standard" given names
that do exist there tend to be a whole bunch of ways to write each one
-- like you said, ENAMDICT gives close to 200 possibilities for
"akira".
-Chris
So, fair enough.
...Ronny
> There was no connection between the TV series and the movies.
> They were just exploiting the title for name recognition.
I kept hoping for Jason to show up and he never did.
I win this round. BWAH HA HA HA!!!!
OK, and just to clear things up a bit. In japanese, the five inner planets
are named after the five chinese elements...
Mercury suisei water star
Venus kinsei gold/metal star
mars kasei fire star
jupiter mokusei wood star
saturn dosei earth star
... you see?
Louis
--
Louis Patterson l.patt...@ugrad.unimelb.edu.au
"You have plundered this dead man's property, you have all
the toys you need to keep you alive; now may we move on?"
- Balthamos, _The Amber Spyglass_
> On Tue, 22 Oct 2002 14:34:12 +1000, Nargun
> <lou...@student.unimelb.edu.au> posted the following:
>
> >What's it mostly used as, then? On'yomi? One of its other kun'yomi?
> >Annoying students?
>
> The on-yomi shows up in words like "onsen", "kion" (temperature),
> "onsui" (hot water), "shitsuon" (room temperature), etc. The kun-yomi
> is used for hot water or beverages (壏偐偄僗?[僾) whereas the other
> kanji is used for air tempertaure (?鷤蛼g偐).
>
> 壏?�A婥壏?A壏?�A幒壏.
Can't read encoded japanese. atatakai?
Damn kun'yomi. I mean, it's all based on what some whacked-out monk
thought was the "same word" in chinese and japanese...
>David Johnston wrote:
>>
>> Bill Steele wrote:
>>
>> > The instigator of the curses in the Friday the Thirteenth TV series was
>> > named "Vendredi," and I always loved "LaCroix" from Forever Knight.
>>
>> To be fair, Vendredi's name was the series only connection to fridays,
>> and LaCroix picked his name as part of his ongoing plan to live a life
>> of total irony.
>
>How is Vendredi related to the Friday the 13th movies? Jason's last name
>is Voorhees.
"Vendredi" is French for "Friday".
--
Adam Haun
ad...@infinity.idleplay.net
>So, are there any particularly interesting derivations of anime names?
>And (incidentally) does anyone know which reading of Hitomi is right?
For what it may or may not be worth, Bakuretsu Hunter was always my
favourite - Carrot, Marron, Apricot and Onion Glaces, Tira and
Chocolat Misu, and Gateau and Eclair Mocha. Talen and I had field day
coming up with new BH characters, actually, including Loki Lohd,
Tsuflei, Flambe, Alaska Beike and the Sorbei family (Piches, Kurim,
Kaviar and Patei). Bad puns are fun ^__^ We also had a shapeshifting
villain named Tofu...
But I enjoy this too much ^^; Any other series I would have listed has
already been mentioned by somebody else, so that'll be all from me ^^
-------------------------------------
Fox the Post Muncher!
(She finally got sick of malletspace)
http://welcome.to/FLStudios
The girl your mother warned you about
>Can't read encoded japanese. atatakai?
Yep.
>Damn kun'yomi. I mean, it's all based on what some whacked-out monk
>thought was the "same word" in chinese and japanese...
Yep. :-) And in some cases a kanji was used for a word just because
it was simpler than the "real" kanji.
For instance, there is a very simple kanji that has two kun readings
-- shi-meru (occupy), and urana-u (fortune telling). The original
meaning was fortune telling, but the Chinese character for "occupy" at
the time was very complex and so they decided to use this one which
was pronounced exactly the same.
-Chris
He just called your girl easy, and you're claiming victory?
<snip>
>Nah, Mercury is a heavy metal. She should have been into either
>screaming guitar riffs or inorganic poisons....
>
>
>Jonathan Fisher
>contributing his bizarre image for the day...
You realize, of course, that it's now *_your_* fault if anyone writes a
Sailor Moon / Black Heaven crossover.
--
Rob Kelk <http://robkelk.tripod.com> robkelk -at- jksrv -dot- com
"I'm *not* a kid! Nyyyeaaah!" - Skuld (in "Oh My Goddess!" OAV #3)
"When I became a man, I put away childish things, including the fear of
childishness and the desire to be very grown-up." - C.S. Lewis, 1947
>
>"Joe Klemm" <tna...@aol.com> wrote in message
>news:20021022132755...@mb-fr.aol.com...
>> Here's one that no one has pointed out yet:
>>
>> Shinesman: All of the characters' surnames are named after the surnames of
>the
>> Japanese seiyuu that voiced them.
>>
>> Joe Klemm
>
>Are they really named after them or did the writers just *not* create names
>for the characters? :)
Well, they have different given names... Maybe the writers were only
half-lazy? ^_^
> There was no connection between the TV series and the movies.
They were faithful to the basic idea: in almost every episode a lot of
people got killed.
> OK, and just to clear things up a bit. In japanese, the five inner planets
> are named after the five chinese elements...
>
> Mercury suisei water star
> Venus kinsei gold/metal star
> mars kasei fire star
> jupiter mokusei wood star
> saturn dosei earth star
Omoshiroi. Also explains the days of the week--though curious that they
assign days to the same planets as the Europeans. Did they borrow the
7-day week?
So the Mars-fire connection is coincidence based on the fact that the
planet looks red. But Jupiter's thunderbolts still have to be stolen from
the Roman version.
Easy going not "easy" get you mind out of Pa Pi Po!!!! *SHAKES FIST*
I hope Pluto is ice star or I will be severly dissapointed.
Sweet. Hee hee. Thanks for the heads up.
There is a Friday the 13th Movie Marathon on TNN on Halloween.
>Omoshiroi. Also explains the days of the week--though curious that they
>assign days to the same planets as the Europeans. Did they borrow the
>7-day week?
Yes. The entire modern Japanese calendar system (days, months, hours
of the day, etc.) is borrowed from Western culture.
-Chris
>I hope Pluto is ice star or I will be severly dissapointed.
Nope, Pluto is "meiousei" which means "Star of the Dark King" (Uranus
is "tenousei" = "star of the heaven king" and neptune is "kaiousei" =
"star of the sea king"). I have no idea what the derivation of this
is, but I wouldn't be surprised to learn it was some sort of Japanese
legend.
-Chris
Hm. Wouldn't that make Pluto the Deathstar?
Since Pluto, Uranus and Neptune are of fairly recent discovery, the
Japanese have adopted renderings of the names given to them by their
Western discovers - Uranus was the sky god, Neptune the sea king, and
Pluto the king of the underworld.
-Shez.
--
______________________________________________________
God is real, unless declared integer.
______________________________________________________
anime at the Last Stop Cafe: http://www.xerez.demon.co.uk/anime/
Use http://www.xerez.demon.co.uk/mailform.html for personal replies
>On Wed, 23 Oct 2002 04:09:41 GMT, paranormalized
><cnendabe...@rndeguyvdax.arg> wrote:
>
><snip>
>
>>Nah, Mercury is a heavy metal. She should have been into either
>>screaming guitar riffs or inorganic poisons....
>>
>>
>>Jonathan Fisher
>>contributing his bizarre image for the day...
>
>You realize, of course, that it's now *_your_* fault if anyone writes a
>Sailor Moon / Black Heaven crossover.
I'll take 10% responsibility, no more. I believe in synchronicity
anyways, and the idea is the easy part, according to most writers.
Jonathan Fisher
who would prefer more surreal crossovers anyways, like Utena/Yukikaze
Saturn is also more closely associated with death, not Pluto. Hence
kawaii-yet-creepy Hotaru.
(Uranus just tends to be confusing since her attack IS air-based but rather
'impossible' to draw. So we get an attacked that sounds and looks
earth-based.)