Useful Greek words in Xasiklidika

238 views
Skip to first unread message

The_Walrus

unread,
Mar 7, 2006, 3:47:29 PM3/7/06
to Rebetika
Here's a couple to start the thread...

αργιλε argile the sacred narghile
λοθλασ loulas the bowl of the narghile

Nikos A. Politis

unread,
Mar 7, 2006, 3:53:38 PM3/7/06
to Rebetika
no, Chris, loulas is the mouthpiece, not the bowl or jar.

Mr. Narghile

unread,
Mar 7, 2006, 4:13:06 PM3/7/06
to Rebetika
Is it true that milk was sometimes used instead of water?

Nikos A. Politis

unread,
Mar 7, 2006, 4:24:53 PM3/7/06
to Rebetika
Dave, never heard of. And for plain narghle, (tobacco only), I can
guarantee since I can remember old chaps enjoying it in public in the
cafes on Aegina waterfront. Just water.

baglamatzis

unread,
Mar 7, 2006, 8:39:29 PM3/7/06
to Rebetika
I believe the loula is the bowl where the mixture is heated. I may be
wrong (doubt it) and stand to be corrected.

The Walrus knows.

Cheers :)

Jack

unread,
Mar 7, 2006, 8:46:10 PM3/7/06
to Rebetika
loulas (ο λουλάς) is the mouthpiece, as Nikos wrote

baglamatzis

unread,
Mar 7, 2006, 9:26:29 PM3/7/06
to Rebetika
O loulas is the ceramic bowl containing the mixture to burn, not the
mouthpiece.

http://www.practicalturkish.com/nargile-encyclopedia.html

The mouthpiece, I believe, is called the tsibouk (tsibouki). Hence the
greek sexual connotation about "giving me a b-j" .... kanemou ena
tsibouki.

I stand to be corrected, but I'm feelin pretty confident right about
now.

Ta leme,

Jack

unread,
Mar 7, 2006, 10:07:28 PM3/7/06
to Rebetika
yeah you are right! I messed up

mastouras

unread,
Mar 8, 2006, 2:41:31 AM3/8/06
to Rebetika
"Dave, never heard of. And for plain narghle, (tobacco only), I can
guarantee since I can remember old chaps enjoying it in public in the
cafes on Aegina waterfront. Just water. "

What do you mean by you "remember old chaps" - I see them doing it
every other night when I get take way for dinner, and it's not just old
guys smoking them.... hehehehe I tried it once
withese Lebanese kids, smooth tasting gape & apple flavoured tobacco..
but I digress

In rembetologia by Elias Petropoulos, he makes the statement that some
manges smoekd with arghiles filled with milk for smoothness, wonder if
it's true or a "legend", (I don't know was milk expensive then,
therefore it was a sign of acheivement to be able to have milk to use ?
)

OTAN KAPNISEI O LOULAS - I first read somewhere a description that the
song may have been about an ouzo still..or something else... then a
friend who knew my father was telling me something else (can't
remember)... I don;t know, does anyone else find that a little strange,
I mean the wrods were pretty plain to me.... lol

The_Walrus

unread,
Mar 8, 2006, 2:49:15 AM3/8/06
to Rebetika

Nikos A. Politis wrote:
> no, Chris, loulas is the mouthpiece, not the bowl or jar.


I stand corrected! Then I fall over....

Are there any words for the bowl that will be in the songs?

Georgios Dimitroglou

unread,
Mar 8, 2006, 2:58:16 AM3/8/06
to Rebetika
χαρμάνης - pot head
Btw. harman means harvest in turkish, and χαρμάνι means blend in
greek. I wonder how they are related. But on the other hand, finding
the LOGIC behind the drug-users' slang is maybe a bit contradictible.
;-)

The_Walrus

unread,
Mar 8, 2006, 3:04:11 AM3/8/06
to Rebetika
Magnificent link there!

The site shows a terracotta looking bowl, or clay, and gives the word
"lüle" for it... and "clay" is the word that comes out of the
automated translation machines when I put αργιλε into them. So
the whole mighty device gets referred to as "the clay" in songs. Now
I'm really confused, as I tend to believe Nikos when he tells me
something.

mastouras

unread,
Mar 8, 2006, 3:32:47 AM3/8/06
to Rebetika
Harmanis = a pothead who's hanging out for a smoke !!! eg hasn't had a
smoke all day, so he's been a "harmanis" since last night....

"Ela Gianni na foumaris, pou eisai ap' to prwi harmanis" (forgot which
song that's from)

Georgios Dimitroglou

unread,
Mar 8, 2006, 3:40:16 AM3/8/06
to Rebetika
In Markos autobiografia he describes how they made argilés from
coconuts. After cleaning out the meat from the coconut, he writes,
"Afterwards you put the reed with the loula on top in the σέρι
[which I don't know the meaning of]. O loulas is the same as the one on
the glass argiles in the city where they smoke plain tobacco. O loulas
is made from clay."
He later tells that they used a καλαμάκι, some kind of reed,
about the width of his thumb and the length of two pencils. And that
the coconut had a ντουμανότρυπα (smoke hole) on one side
and, the σέρι in the middle and the hole for the kalami on the
other side. He also tells us that everybody smoked form the same
kalami, no matter how many they where.
So my explanation is this: λουλάς means the bowl, καλάμι
(reed) is mouthpiece. This is because in the tekes they didn't smoke
from a "hose" like they do with modern waterpipes. Or as Markos says,
the ones in the city used for tobacco.
Georgios

Xemangas

unread,
Mar 8, 2006, 3:59:57 AM3/8/06
to Rebetika
I think that the tsibouki is a pipe, european (british) style with the
same sexual connotation as in french , and that the loulas is the mouth
piece; the regular smokers have their own, sometimes in precious stuff
like amber, to adapt at narghile in the narghile café (yet now in
Istambul); dont confuse narghile and tsibouki: "Etsi tin pernane oli i
pasadhes tou dounia/ m'arghiledes me tsiboukia, m'aggalies ke me
philia"; the tube between the water-pot and the loulas is the kalami. A
little ball of hasch is call the Tsika: "To loula mas tone spasi, ke
tin tsika mas t'arpasi". The ball of tobacco, eventually stuffed with
H, is the glava. So was I teached by greek friends. Ya sas

Xemangas

unread,
Mar 8, 2006, 4:35:48 AM3/8/06
to Rebetika
More precisely, harmanis is the pot-head missing dope, needing
desperately to smoke : "Thora klen'ola t'alania/ pou tha minoune
harmania " (To vapori ap'tin Persia)

AKRITAS

unread,
Mar 8, 2006, 7:37:32 AM3/8/06
to Rebe...@googlegroups.com
And so, "ntoumani" (another word you hear in these songs) means "smoke"
if "ntoumanotrypa" = "smokehole"... is that correct?

Georgios Dimitroglou <gedi...@student.uu.se> wrote:

In Markos autobiografia he describes how they made argilés from

coconuts. After cleaning out the meat from the coconut, he writes,
"Afterwards you put the reed with the loula on top in the ÏƒÎ­Ï Î¹

[which I don't know the meaning of]. O loulas is the same as the one on
the glass argiles in the city where they smoke plain tobacco. O loulas
is made from clay."
He later tells that they used a καλαμάκι, some kind of reed,

about the width of his thumb and the length of two pencils. And that
the coconut had a Î½Ï„Î¿Ï…Î¼Î±Î½ÏŒÏ„Ï Ï…Ï€Î± (smoke hole) on one side
and, the

AKRITAS

unread,
Mar 8, 2006, 7:41:09 AM3/8/06
to Rebe...@googlegroups.com
Xarmani = "left high and dry" as it were, as in "mou spasan to kalami, kai m'afhsan xarmani"
 
In doing good, smooth translations, you need to look for poetic / lyrical equivalents, if they fit - I guess "high" and dry doesn't work, since the guy craving his dope would not be "high"..... even though "high" in this case has another meeting.

Mr. Narghile

unread,
Mar 8, 2006, 12:36:08 PM3/8/06
to Rebetika
isn't thhere a word "hasani" that means pot head? I seem to recall
hearinf "yia sou Markos hasani" in some song...

AKRITAS

unread,
Mar 8, 2006, 12:39:44 PM3/8/06
to Rebe...@googlegroups.com
I know the song you are referring to.  It is one of the tsakismata.  Is it "xasani" with a "x" (chi)?  I always heard it as "masani"  with an "m" but I am not too good at hearing lyrics accurately.

Nikos A. Politis

unread,
Mar 8, 2006, 3:19:18 PM3/8/06
to Rebetika
Nikos can't always be right. I got confused since the long ending of
the cover to a distillation aggregate is also called loulas. Now I
looked into the literature and I can confirm I am wrong. In the
narghile, loulas is indeed the bowl in which the mixture burns. I
should have thought of "otan kapnizei o loulas". Sorry.

Mastouras, narghile has died out in Greece decades ago. In places like
Turkey, Lebanon and others it never did, in some places (e.g. Germany)
it has been introduced recently and is greatly en vogue.

The full lyrics of Mitsakis' "otan kapnizei..." (first couple)
are:

Otan kapnizei o loulas, esy den prepei na milas. Kyttaxe, trigiro oi
manges kanoun oloi toumbeki.

As the loulas smokes out, better not talk. Look at the manges around,
all are "making toumbeki".

Toumbeki is the tobacco suitable for the narghile and in a teke, the
servant would normally sit discreetly aside cutting it to suitably thin
lengths. As a servant, he should not intervene with the customers and
if he did, he was warned: "stay by your toumbeki and keep cutting it
to thin pieces" ("kane toumbeki").

Chris, Nick can be wrong, your automated translators never can:
Arghil(l)os is the "katharevoussa" name for clay or red earth. Not
to be confused with arghile / narghile.

Nikos A. Politis

unread,
Mar 8, 2006, 3:25:46 PM3/8/06
to Rebetika
Kounadis interprets the word as "vasani" meaning troubled (from vasano,
trouble).

AKRITAS

unread,
Mar 8, 2006, 4:41:38 PM3/8/06
to Rebe...@googlegroups.com
Man, Niko.... you are all over this stuff!  Thanks for the lesson - keep it comin', at this rate I'm finally going to understand all the stuff they are talking about in these songs!
Akritas


"Nikos A. Politis" <nik...@otenet.gr> wrote:
Kounadis interprets the word as "vasani" meaning troubled (from vasano,
trouble).
Who/What is Kounadis?  I am guessing an author of some book? 
-------------------------------------------------------------------------------------------------

Jack

unread,
Mar 8, 2006, 7:40:18 PM3/8/06
to Rebetika
I think Toumbeki has another meaning here, it means "be silent, dont
talk" and not "be silent and cut your toumbeki at peaces"

Jack

unread,
Mar 8, 2006, 7:41:58 PM3/8/06
to Rebetika
my ear too

Mr. Narghile

unread,
Mar 8, 2006, 9:42:15 PM3/8/06
to Rebetika
Could it be that sometimes the parts (loulas, tsibouki, etc) are used
as sustitutes for the whole?
For example, in Markos' "The Loulas strengthens me" (Ores me threphei o
loulas), I'm sure he doesn't mean the "clay bowl", right? he means the
argile?

Jack

unread,
Mar 8, 2006, 10:25:43 PM3/8/06
to Rebetika
of course!

The_Walrus

unread,
Mar 9, 2006, 2:38:00 AM3/9/06
to Rebetika
I would just like to mutter something here about the fact that pot does
not leave one with withdrawal symptoms when it is absent, unlike other
drugs. Yes, I have heard about psychological dependance, which I assume
is what they are talking about.

mastouras

unread,
Mar 9, 2006, 2:54:05 AM3/9/06
to Rebetika
question out of pure ignorance, were they talking about hash - mauraki
(black) only... or were they talking about grass / weed as well ? more
of a question relating to the use of slang ./ language.. Walrus, when
you said pot, did you mean hash as well as grass ? (england vs.
australia slang....in australia, it's mostly grass (and most is
hydropinic these days) where as I've heard other places, most readily
available is only hash

The_Walrus

unread,
Mar 9, 2006, 3:16:58 AM3/9/06
to Rebetika
I say pot when I mean any kind of cannabis. By the way, have you seen
the adverts Google is putting on this thread? I assume μαυρακι
to be a black sticky hashish of the kind that used to come from
Pakistan in the early 70s, though the Greeks were probably getting
theirs from Persia or somewhere Ottoman. I read that good grass grew on
Syros, where Markos was a lad. I don't know if it was used in that form
or just the hash was collected, and the rest given to the donkeys.

I'm surprised there is much hydroponic cultivation in Australia, as I
thought you had lots of hot fairly dry places that nobody visits much.

I'm rather out of touch here, and relying on memory. It's not that I
wouldn't, but as a responsible Daddy, I feel I shouldn't!

Xemangas

unread,
Mar 9, 2006, 6:46:42 AM3/9/06
to Rebetika
First, you're right, it's psychological dependance I was talkin' about;
it can be very strong, the world without H seems to be hosted by
martians.
Second: they were producing haschish in Greece , in the North. The
french adventurer Henry de Monfreid says in his book "La croisière du
Haschish" that he bought H in Greece to sell it in Egypt, surprisingly
enough.
The most famous H mentioned in the Rebetika came from Bursa, in Turkey,
and that region was full of greeks before the Katastrophi. It was
allowed in Greece under the ottoman domination, they smoked in the
Kafe-aman and at home, and thus most of the old rebetes coming from the
anatolian coast were used to smoke since their youth. The phenomenon of
the tekedes appeared when H was forbidden

AKRITAS

unread,
Mar 9, 2006, 7:32:34 AM3/9/06
to Rebe...@googlegroups.com
According to family tradition/legend, my great grandfather Nikolis used to grow hash in Arkadia (Peloponnisos) on the family farm back around the turn of the century.  This was then transported by mule to Constantinople/Istanbul to sell on the market.  They were supposedly paid with gold coins because there is a story of one of my great-uncles being robbed on the way back and all the gold stolen.... how true that all is, I don't know....
 
Bursa, to the Greeks known as Prousa

Xemangas <caesph...@hotmail.com> wrote:

Jack

unread,
Mar 9, 2006, 8:01:53 AM3/9/06
to Rebetika
Yes Peloponnisos, and specialy Tripolis was the biggest cannabis field
in Grece to that time, legal of course, until the forbiddance.
The stuff from Prousa (prousalio) should be the best and more expensive.

AKRITAS

unread,
Mar 9, 2006, 8:23:14 AM3/9/06
to Rebe...@googlegroups.com
Ok !  It was around Tripolis, of course, the village Kapsia, in the plain of Mantineia, so perhaps the family stories are true... I always wondered....

Nikos A. Politis

unread,
Mar 9, 2006, 6:20:02 PM3/9/06
to Rebetika
Akritas, Panagiotis Kounadis is probably the most well known rebetiko
researcher in Greece today. He has published many articles, books etc.
and produced many retro CDs. Perhaps I should add that the word vasani
(βασάνη) will not be found in any greek dictionary. It is bad
greek, probably a word improvised by the one that intervened during
recording in the studio.

Jack, “toumbeki” has exactly the meaning you cite, I already
mentioned that.

Mastouras, mavro / mavraki is just another word for it, in Greece we do
not distinguish between hash and grass, of course. And certainly,
southern Greece is well known for good quality stuff, although it is
very difficult to find because of restrictions. Norhtern Greece stuff
is considered to be lower quality and albanian just junk. Prousalio
(Bursa / Proussa is merely an anagramatism) is considered best oriental
quality.

Jack

unread,
Mar 9, 2006, 6:32:39 PM3/9/06
to Rebetika
Tsimbouki is any type of "sucker". that means things you put in your
mouth and suck like the pipe, or the action [perno tsimbouki/ i suck
(on something with my mouth)]
AND (thats a funny coincidnce!! ) tsimbouki as a "title" has the same
meaning as sucker in english!!! (like you say he' s a sucker >in greek>
egine tsimbouki)

Jack

unread,
Mar 9, 2006, 6:37:37 PM3/9/06
to Rebetika
sorry Nikos but I get confused by the design of this forum and i may
repeat sometimes something, also i may sometimes not understand
something i read and i post the same thing just in case.....
oh and i shoyld not forget that i 'm reading the forum sometimes under
some alcohol influence that makes everything harder :) :) :) :) :) :)
:D

nicos

unread,
Mar 10, 2006, 6:11:42 PM3/10/06
to Rebetika
can you use ouzo!

nicos

unread,
Mar 10, 2006, 6:31:27 PM3/10/06
to Rebetika
blimey I fancy a smoke now! is loulas of iranian origin i wonder? dont
forget the charcoal and the diffrent woods that could be used for the
best smoke! lite up the chaliice.

The_Walrus

unread,
Mar 11, 2006, 6:03:03 AM3/11/06
to Rebetika
Rather wasteful, and some danger of explosion...

xristos

unread,
Mar 11, 2006, 7:35:19 PM3/11/06
to Rebetika
Otan kapnizei o loulas, esy den prepei na milas. Kyttaxe, trigiro oi
manges kanoun oloi toumbeki.


The above phrase can have 2 meanings

1) As the loulas smokes out, better not talk. Look at the manges


around,
all are "making toumbeki". Toumbeki is the tobacco suitable for the

narghile AS pointed by Akritas

2) As the loula smokes better dont talk Look at the magges around they
have all shutup.........
TOUBEKI IS A PIREOTIKO SLANG ............IF YOU WANT TO TELL SOME
ONE TO SHUTUP YOU TELL HIM "" KANE TOUBEKI""

I beleive it is the second
this ofcourse can only be varified by the one who wrote the song
as he only knows what he meant.

The_Walrus

unread,
Mar 12, 2006, 5:59:43 AM3/12/06
to Rebetika
Xemangas, it's not a good idea to call hashish H. All the junkies in
the world will think you mean Heroin. You will get a visit from the
CIA. Incidentally, have you seen this web site
http://www.wayofinfiniteharmony.org/ ? The music samples are
fascinating...

The_Walrus

unread,
Mar 12, 2006, 6:03:11 AM3/12/06
to Rebetika
We only worry when people don't know they can make mistakes!

The automatic translators can be a real pain, I had to change silk back
to Metaxas (wash my mouth out) in one section of the book I was working
on.

Xemangas

unread,
Mar 13, 2006, 7:01:41 AM3/13/06
to Rebetika
Thanks for the advice ! In French, we are used to write H (french
prononciation: hash) for haschish.

Fascinating link ! Well, in the past, I learned 3 years chinese, and
went there many times, working during my holidays for a tourist agency;
I'm very found of chinese culture. Did anybody try to play rebetika on
a chinese pipa ?

Xemangas

unread,
Mar 14, 2006, 7:56:08 AM3/14/06
to Rebetika

nicos

unread,
Mar 14, 2006, 9:49:49 PM3/14/06
to Rebetika
did you know there now exist a marijuana anonymous?

The_Walrus

unread,
Mar 15, 2006, 8:12:50 AM3/15/06
to Rebetika
What is it for?

Tiffany Dunn

unread,
Mar 19, 2006, 7:10:43 PM3/19/06
to Rebe...@googlegroups.com
Opa! I didn't see this. Looks like you guys already thought of the
rebetic words bit. Thanks for writing it in Greek and Greeklish, so
we can all learn both. I really hope this thread takes of. I just
wish I could help with it!

On 3/7/06, The_Walrus <wal...@doctor-dark.co.uk> wrote:
> Here's a couple to start the thread...
>
> áñãéëå argile the sacred narghile
> ëïèëáó loulas the bowl of the narghile
>
>
>

hennadervish

unread,
Apr 11, 2006, 10:56:26 AM4/11/06
to Rebetika
Jack, I found your comment about Tripolis fascinating -- my grandfather
who came to the US in the early 1900s told my mother that he had fought
bitterly with his dad because his dad was growing pot -- they came from
a tiny village in Mantinea not far from Kapsia! This would tend to
support my pappous' story.
This is a really interesting thread!

AKRITAS

unread,
Apr 11, 2006, 11:31:44 AM4/11/06
to Rebe...@googlegroups.com
Geia sou hennadervish,
 
What was the name of the village in Mantineia near Kapsia? Do you know? 
 
Akritas
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages