Three Year Read/Pray Through Bible-Hebrew-KJV 08-29-2024

0 views
Skip to first unread message

chese...@gmail.com

unread,
Aug 29, 2024, 12:15:10 AM8/29/24
to readthroughhebr...@googlegroups.com

Three Year Read/Pray Through The Bible


Approaching God亲近神

Think of the privilege of Prayer. Realize God is Present. Ask Him to help you pray.

思想我们祷告的权柄。意识到神就在这儿。请他帮助祷告。

Matthew 11:28-30

28לכו אלי כל העמלים והטעונים ואני אניח לכם׃
 
29קבלו עליכם את עלי ולמדו ממני כי ענו ושפל רוח אנכי ותמצאו מרגוע לנפשתיכם׃
 
30כי עלי נעים הוא וקל משאי׃

Matthew 11:28-30

28 ¶ Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
 
29Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.
 
30For my yoke is easy, and my burden is light.

Meditate His Word诵读默思他的话语

Deuteronomy 6

1וזאת המצוה החקים והמשפטים אשר צוה יהוה אלהיכם ללמד אתכם לעשות בארץ אשר אתם עברים שמה לרשתה׃
 
2למען תירא את יהוה אלהיך לשמר את כל חקתיו ומצותיו אשר אנכי מצוך אתה ובנך ובן בנך כל ימי חייך ולמען יארכן ימיך׃
 
3ושמעת ישראל ושמרת לעשות אשר ייטב לך ואשר תרבון מאד כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך ארץ זבת חלב ודבש׃
 
4שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד׃
 
5ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך׃
 
6והיו הדברים האלה אשר אנכי מצוך היום על לבבך׃
 
7ושננתם לבניך ודברת בם בשבתך בביתך ובלכתך בדרך ובשכבך ובקומך׃
 
8וקשרתם לאות על ידך והיו לטטפת בין עיניך׃
 
9וכתבתם על מזוזת ביתך ובשעריך׃
 
10והיה כי יביאך יהוה אלהיך אל הארץ אשר נשבע לאבתיך לאברהם ליצחק וליעקב לתת לך ערים גדלת וטבת אשר לא בנית׃
 
11ובתים מלאים כל טוב אשר לא מלאת וברת חצובים אשר לא חצבת כרמים וזיתים אשר לא נטעת ואכלת ושבעת׃
 
12השמר לך פן תשכח את יהוה אשר הוציאך מארץ מצרים מבית עבדים׃
 
13את יהוה אלהיך תירא ואתו תעבד ובשמו תשבע׃
 
14לא תלכון אחרי אלהים אחרים מאלהי העמים אשר סביבותיכם׃
 
15כי אל קנא יהוה אלהיך בקרבך פן יחרה אף יהוה אלהיך בך והשמידך מעל פני האדמה׃
 
16לא תנסו את יהוה אלהיכם כאשר נסיתם במסה׃
 
17שמור תשמרון את מצות יהוה אלהיכם ועדתיו וחקיו אשר צוך׃
 
18ועשית הישר והטוב בעיני יהוה למען ייטב לך ובאת וירשת את הארץ הטבה אשר נשבע יהוה לאבתיך׃
 
19להדף את כל איביך מפניך כאשר דבר יהוה׃
 
20כי ישאלך בנך מחר לאמר מה העדת והחקים והמשפטים אשר צוה יהוה אלהינו אתכם׃
 
21ואמרת לבנך עבדים היינו לפרעה במצרים ויוציאנו יהוה ממצרים ביד חזקה׃
 
22ויתן יהוה אותת ומפתים גדלים ורעים במצרים בפרעה ובכל ביתו לעינינו׃
 
23ואותנו הוציא משם למען הביא אתנו לתת לנו את הארץ אשר נשבע לאבתינו׃
 
24ויצונו יהוה לעשות את כל החקים האלה ליראה את יהוה אלהינו לטוב לנו כל הימים לחיתנו כהיום הזה׃
 
25וצדקה תהיה לנו כי נשמר לעשות את כל המצוה הזאת לפני יהוה אלהינו כאשר צונו׃

 

Deut.6.1
a go: Heb. pass over
 
Deut.6.7
b teach: Heb. whet, or, sharpen
 
Deut.6.12
c bondage: Heb. bondmen or, servants
 
Deut.6.20
d in…: Heb. to morrow
 
Deut.6.22
e sore: Heb. evil
 

Deuteronomy 6

1Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the Lord your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:a
 
2That thou mightest fear the Lord thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son’s son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.


 
3 ¶ Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the Lord God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
 
4Hear, O Israel: The Lord our God is one Lord:
 
5And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
 
6And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart:
 
7And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.b
 
8And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
 
9And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.
 
10And it shall be, when the Lord thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,
 
11And houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
 
12Then beware lest thou forget the Lord, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.c
 
13Thou shalt fear the Lord thy God, and serve him, and shalt swear by his name.
 
14Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you;
 
15(For the Lord thy God is a jealous God among you) lest the anger of the Lord thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.


 
16 ¶ Ye shall not tempt the Lord your God, as ye tempted him in Massah.
 
17Ye shall diligently keep the commandments of the Lord your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
 
18And thou shalt do that which is right and good in the sight of the Lord: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the Lord sware unto thy fathers,
 
19To cast out all thine enemies from before thee, as the Lord hath spoken.
 
20And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the Lord our God hath commanded you?d
 
21Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh’s bondmen in Egypt; and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand:
 
22And the Lord shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:e
 
23And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.
 
24And the Lord commanded us to do all these statutes, to fear the Lord our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day.
 
25And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the Lord our God, as he hath commanded us.

Discern one or two truths you learn from these passages. Choose the one that most impresses you and write it in a sentence.

Now ask: How does this truth help me praise God? How does it show me a sin to confess? How does it show me something to ask God for?

从这段经文中找出一两个真理。选择其中一个并写成句。问这些问题:这个真理如何帮助我赞美神?他如何揭示我当承认的罪?他如何显明我哪些方面需要求神帮助。


Word Prayer话语祷告

Turn the answers to the three questions into prayer-adoration, petition, and supplication

将对这三个问题的答案转为祷告:颂赞,请求和祷告

Free Prayer自由祷告

Pray about whatever needs are on your heart. Spend time thanking God for the ways you see him working in your life and caring for you.

将内心的负担向神祷告。感谢神在你生命中的工作和他对你的关爱。

Contemplation沉思

Take a moment to thank and admire God for what he has showed you today. End with a note of praise.

感谢神的带领并赞美他。


If you have difficulty subscribe or unsubscribe, please send a email to the following email address: ccimspirit...@gmail.com
The administrator of the email list will help you subscribe or unsubscribe
In your email, please copy the subject line of the email you want to subscribe/unsubscribe in the message body so the administrator can identify which email list to subscribe or unsubscribe you.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages