Think of the privilege of Prayer. Realize God is Present. Ask Him to help you pray.
Deuteronomy 9
1ืฉืืข ืืฉืจืื ืืชื ืขืืจ ืืืื ืืช ืืืจืื ืืื ืืจืฉืช ืืืื ืืืืื ืืขืฆืืื ืืื ืขืจืื ืืืืช ืืืฆืจืช ืืฉืืืื
ย
2ืขื ืืืื ืืจื ืื ื ืขื ืงืื ืืฉืจ ืืชื ืืืขืช ืืืชื ืฉืืขืช ืื ืืชืืฆื ืืคื ื ืื ื ืขื ืงื
ย
3ืืืืขืช ืืืื ืื ืืืื ืืืืื ืืื ืืขืืจ ืืคื ืื ืืฉ ืืืื ืืื ืืฉืืืื ืืืื ืืื ืืขื ืืคื ืื ืืืืจืฉืชื ืืืืืืชื ืืืจ ืืืฉืจ ืืืจ ืืืื ืืื
ย
4ืื ืชืืืจ ืืืืื ืืืืฃ ืืืื ืืืืื ืืชื ืืืคื ืื ืืืืจ ืืฆืืงืชื ืืืืื ื ืืืื ืืจืฉืช ืืช ืืืจืฅ ืืืืช ืืืจืฉืขืช ืืืืื ืืืื ืืืื ืืืจืืฉื ืืคื ืืื
ย
5ืื ืืฆืืงืชื ืืืืฉืจ ืืืื ืืชื ืื ืืจืฉืช ืืช ืืจืฆื ืื ืืจืฉืขืช ืืืืื ืืืื ืืืื ืืืืื ืืืจืืฉื ืืคื ืื ืืืืขื ืืงืื ืืช ืืืืจ ืืฉืจ ื ืฉืืข ืืืื ืืืืชืื ืืืืจืื ืืืฆืืง ืืืืขืงืื
ย
6ืืืืขืช ืื ืื ืืฆืืงืชื ืืืื ืืืืื ื ืชื ืื ืืช ืืืจืฅ ืืืืื ืืืืช ืืจืฉืชื ืื ืขื ืงืฉื ืขืจืฃ ืืชืื
ย
7ืืืจ ืื ืชืฉืื ืืช ืืฉืจ ืืงืฆืคืช ืืช ืืืื ืืืืื ืืืืืจ ืืื ืืืื ืืฉืจ ืืฆืืช ืืืจืฅ ืืฆืจืื ืขื ืืืื ืขื ืืืงืื ืืื ืืืจืื ืืืืชื ืขื ืืืืื
ย
8ืืืืจื ืืงืฆืคืชื ืืช ืืืื ืืืชืื ืฃ ืืืื ืืื ืืืฉืืื ืืชืืื
ย
9ืืขืืชื ืืืจื ืืงืืช ืืืืช ืืืื ืื ืืืืช ืืืจืืช ืืฉืจ ืืจืช ืืืื ืขืืื ืืืฉื ืืืจ ืืจืืขืื ืืื ืืืจืืขืื ืืืื ืืื ืื ืืืืชื ืืืื ืื ืฉืชืืชืื
ย
10ืืืชื ืืืื ืืื ืืช ืฉื ื ืืืืช ืืืื ืื ืืชืืื ืืืฆืืข ืืืืื ืืขืืืื ืืื ืืืืจืื ืืฉืจ ืืืจ ืืืื ืขืืื ืืืจ ืืชืื ืืืฉ ืืืื ืืงืืื
ย
11ืืืื ืืงืฅ ืืจืืขืื ืืื ืืืจืืขืื ืืืื ื ืชื ืืืื ืืื ืืช ืฉื ื ืืืช ืืืื ืื ืืืืช ืืืจืืชื
ย
12ืืืืืจ ืืืื ืืื ืงืื ืจื ืืืจ ืืื ืื ืฉืืช ืขืื ืืฉืจ ืืืฆืืช ืืืฆืจืื ืกืจื ืืืจ ืื ืืืจื ืืฉืจ ืฆืืืชื ืขืฉื ืืื ืืกืืื
ย
13ืืืืืจ ืืืื ืืื ืืืืจ ืจืืืชื ืืช ืืขื ืืื ืืื ื ืขื ืงืฉื ืขืจืฃ ืืืื
ย
14ืืจืฃ ืืื ื ืืืฉืืืื ืืืืื ืืช ืฉืื ืืชืืช ืืฉืืื ืืืขืฉื ืืืชื ืืืื ืขืฆืื ืืจื ืืื ืื
ย
15ืืืคื ืืืจื ืื ืืืจ ืืืืจ ืืขืจ ืืืฉ ืืฉื ื ืืืช ืืืจืืช ืขื ืฉืชื ืืืื
ย
16ืืืจื ืืื ื ืืืืชื ืืืืื ืืืืืื ืขืฉืืชื ืืื ืขืื ืืกืื ืกืจืชื ืืืจ ืื ืืืจื ืืฉืจ ืฆืื ืืืื ืืชืืื
ย
17ืืืชืคืฉ ืืฉื ื ืืืืช ืืืฉืืื ืืขื ืฉืชื ืืื ืืืฉืืจื ืืขืื ืืืื
ย
18ืืืชื ืคื ืืคื ื ืืืื ืืจืืฉื ื ืืจืืขืื ืืื ืืืจืืขืื ืืืื ืืื ืื ืืืืชื ืืืื ืื ืฉืชืืชื ืขื ืื ืืืืชืื ืืฉืจ ืืืืชื ืืขืฉืืช ืืจืข ืืขืื ื ืืืื ืืืืขืืกืื
ย
19ืื ืืืจืชื ืืคื ื ืืืฃ ืืืืื ืืฉืจ ืงืฆืฃ ืืืื ืขืืืื ืืืฉืืื ืืชืื ืืืฉืืข ืืืื ืืื ืื ืืคืขื ืืืืื
ย
20ืืืืืจื ืืชืื ืฃ ืืืื ืืื ืืืฉืืืื ืืืชืคืื ืื ืืขื ืืืจื ืืขืช ืืืืื
ย
21ืืืช ืืืืชืื ืืฉืจ ืขืฉืืชื ืืช ืืขืื ืืงืืชื ืืืฉืจืฃ ืืชื ืืืฉ ืืืืช ืืชื ืืืื ืืืื ืขื ืืฉืจ ืืง ืืขืคืจ ืืืฉืื ืืช ืขืคืจื ืื ืื ืื ืืืจื ืื ืืืจื
ย
22ืืืชืืขืจื ืืืืกื ืืืงืืจืช ืืชืืื ืืงืฆืคืื ืืืืชื ืืช ืืืืื
ย
23ืืืฉืื ืืืื ืืชืื ืืงืืฉ ืืจื ืข ืืืืจ ืขืื ืืจืฉื ืืช ืืืจืฅ ืืฉืจ ื ืชืชื ืืื ืืชืืจื ืืช ืคื ืืืื ืืืืืื ืืื ืืืื ืชื ืื ืืื ืฉืืขืชื ืืงืืื
ย
24ืืืจืื ืืืืชื ืขื ืืืื ืืืื ืืขืชื ืืชืืื
ย
25ืืืชื ืคื ืืคื ื ืืืื ืืช ืืจืืขืื ืืืื ืืืช ืืจืืขืื ืืืืื ืืฉืจ ืืชื ืคืืชื ืื ืืืจ ืืืื ืืืฉืืื ืืชืืื
ย
26ืืืชืคืื ืื ืืืื ืืืืจ ืืื ื ืืืื ืื ืชืฉืืช ืขืื ืื ืืืชื ืืฉืจ ืคืืืช ืืืืื ืืฉืจ ืืืฆืืช ืืืฆืจืื ืืื ืืืงืื
ย
27ืืืจ ืืขืืืื ืืืืจืื ืืืฆืืง ืืืืขืงื ืื ืชืคื ืื ืงืฉื ืืขื ืืื ืืื ืจืฉืขื ืืื ืืืืชืื
ย
28ืคื ืืืืจื ืืืจืฅ ืืฉืจ ืืืฆืืชื ื ืืฉื ืืืื ืืืืช ืืืื ืืืืืื ืื ืืืจืฅ ืืฉืจ ืืืจ ืืื ืืืฉื ืืชื ืืืชื ืืืฆืืื ืืืืชื ืืืืืจื
ย
29ืืื ืขืื ืื ืืืชื ืืฉืจ ืืืฆืืช ืืืื ืืืื ืืืืจืขื ืื ืืืืื
Deuteronomy 9
1Hear, O Israel: Thou
art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,
ย
2A people great and tall, the children of the Anakims, whom thou knowest, and
of whom thou hast heard
say, Who can stand before the children of Anak!
ย
3Understand therefore this day, that the
Lord thy God
is he which goeth over before thee;
as a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before thy face: so shalt thou drive them out, and destroy them quickly, as the
Lord hath said unto thee.
ย
4Speak not thou in thine heart, after that the
Lord thy God hath cast them out from before thee, saying, For my righteousness the
Lord hath brought me in to possess this land: but for the wickedness of these nations the
Lord doth drive them out from before thee.
ย
5Not for thy righteousness, or for the uprightness of thine heart, dost thou go to possess their land: but for the wickedness of these nations the
Lord thy God doth drive them out from before thee, and that he may perform the word which the
Lord sware unto thy fathers, Abraham, Isaac, and Jacob.
ย
6Understand therefore, that the
Lord thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou
art a stiffnecked people.
ย
7 ยถ Remember,
and forget not, how thou provokedst the
Lord thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the
Lord.
ย
8Also in Horeb ye provoked the
Lord to wrath, so that the
Lord was angry with you to have destroyed you.
ย
9When I was gone up into the mount to receive the tables of stone,
even the tables of the covenant which the
Lord made with you, then I abode in the mount forty days and forty nights, I neither did eat bread nor drink water:
ย
10And the
Lord delivered unto me two tables of stone written with the finger of God; and on them
was written according to all the words, which the
Lord spake with you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly.
ย
11And it came to pass at the end of forty days and forty nights,
that the
Lord gave me the two tables of stone,
even the tables of the covenant.
ย
12And the
Lord said unto me, Arise, get thee down quickly from hence; for thy people which thou hast brought forth out of Egypt have corrupted
themselves; they are quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image.
ย
13Furthermore the
Lord spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it
is a stiffnecked people:
ย
14Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they.
ย
15So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant
were in my two hands.
ย
16And I looked, and, behold, ye had sinned against the
Lord your God,
and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which the
Lord had commanded you.
ย
17And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.
ย
18And I fell down before the
Lord, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat bread, nor drink water, because of all your sins which ye sinned, in doing wickedly in the sight of the
Lord, to provoke him to anger.
ย
19For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the
Lord was wroth against you to destroy you. But the
Lord hearkened unto me at that time also.
ย
20And the
Lord was very angry with Aaron to have destroyed him: and I prayed for Aaron also the same time.
ย
21And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it,
and ground
it very small,
even until it was as small as dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.
ย
22And at Taberah, and at Massah, and at Kibrothโhattaavah, ye provoked the
Lord to wrath.
ย
23Likewise when the
Lord sent you from Kadeshโbarnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the
Lord your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
ย
24Ye have been rebellious against the
Lord from the day that I knew you.
ย
25Thus I fell down before the
Lord forty days and forty nights, as I fell down
at the first; because the
Lord had said he would destroy you.
ย
26I prayed therefore unto the
Lord, and said, O Lord
God, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
ย
27Remember thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin:
ย
28Lest the land whence thou broughtest us out say, Because the
Lord was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.
ย
29Yet they
are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy mighty power and by thy stretched out arm.
Discern one or two truths you learn from these passages. Choose the one that most impresses you and write it in a sentence.
Now ask: How does this truth help me praise God? How does it show me a sin to confess? How does it show me something to ask God for?
ไป่ฟๆฎต็ปๆไธญๆพๅบไธไธคไธช็็ใ้ๆฉๅ
ถไธญไธไธชๅนถๅๆๅฅใ้ฎ่ฟไบ้ฎ้ข๏ผ่ฟไธช็็ๅฆไฝๅธฎๅฉๆ่ต็พ็ฅ๏ผไปๅฆไฝๆญ็คบๆๅฝๆฟ่ฎค็็ฝช๏ผไปๅฆไฝๆพๆๆๅชไบๆน้ข้่ฆๆฑ็ฅๅธฎๅฉใ
Turn the answers to the three questions into prayer-adoration, petition, and supplication
Pray about whatever needs are on your heart. Spend time thanking God for the ways you see him working in your life and caring for you.
ๅฐๅ
ๅฟ็่ดๆ
ๅ็ฅ็ฅทๅใๆ่ฐข็ฅๅจไฝ ็ๅฝไธญ็ๅทฅไฝๅไปๅฏนไฝ ็ๅ
ณ็ฑใ
Take a moment to thank and admire God for what he has showed you today. End with a note of praise.
If you have difficulty subscribe or unsubscribe, please send a email to the following email address:
In your email, please copy the subject line of the email you want to subscribe/unsubscribe in the message body so the administrator can identify which email list to subscribe or unsubscribe you.