Three Year Read/Pray Through Bible-Hebrew-KJV 06-28-2024

0 views
Skip to first unread message

chese...@gmail.com

unread,
Jun 28, 2024, 12:15:11 AM6/28/24
to readthroughhebr...@googlegroups.com

Three Year Read/Pray Through The Bible


Approaching God亲近神

Think of the privilege of Prayer. Realize God is Present. Ask Him to help you pray.

思想我们祷告的权柄。意识到神就在这儿。请他帮助祷告。

Isaiah 57:15

15כי כה אמר רם ונשא שכן עד וקדוש שמו מרום וקדוש אשכון ואת דכא ושפל רוח להחיות רוח שפלים ולהחיות לב נדכאים׃

Isaiah 57:15

15For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.

Meditate His Word诵读默思他的话语

Leviticus 25

1וידבר יהוה אל משה בהר סיני לאמר׃
 
2דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי תבאו אל הארץ אשר אני נתן לכם ושבתה הארץ שבת ליהוה׃
 
3שש שנים תזרע שדך ושש שנים תזמר כרמך ואספת את תבואתה׃
 
4ובשנה השביעת שבת שבתון יהיה לארץ שבת ליהוה שדך לא תזרע וכרמך לא תזמר׃
 
5את ספיח קצירך לא תקצור ואת ענבי נזירך לא תבצר שנת שבתון יהיה לארץ׃
 
6והיתה שבת הארץ לכם לאכלה לך ולעבדך ולאמתך ולשכירך ולתושבך הגרים עמך׃
 
7ולבהמתך ולחיה אשר בארצך תהיה כל תבואתה לאכל׃
 
8וספרת לך שבע שבתת שנים שבע שנים שבע פעמים והיו לך ימי שבע שבתת השנים תשע וארבעים שנה׃
 
9והעברת שופר תרועה בחדש השבעי בעשור לחדש ביום הכפרים תעבירו שופר בכל ארצכם׃
 
10וקדשתם את שנת החמשים שנה וקראתם דרור בארץ לכל ישביה יובל הוא תהיה לכם ושבתם איש אל אחזתו ואיש אל משפחתו תשבו׃
 
11יובל הוא שנת החמשים שנה תהיה לכם לא תזרעו ולא תקצרו את ספיחיה ולא תבצרו את נזריה׃
 
12כי יובל הוא קדש תהיה לכם מן השדה תאכלו את תבואתה׃
 
13בשנת היובל הזאת תשבו איש אל אחזתו׃
 
14וכי תמכרו ממכר לעמיתך או קנה מיד עמיתך אל תונו איש את אחיו׃
 
15במספר שנים אחר היובל תקנה מאת עמיתך במספר שני תבואת ימכר לך׃
 
16לפי רב השנים תרבה מקנתו ולפי מעט השנים תמעיט מקנתו כי מספר תבואת הוא מכר לך׃
 
17ולא תונו איש את עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם׃
 
18ועשיתם את חקתי ואת משפטי תשמרו ועשיתם אתם וישבתם על הארץ לבטח׃
 
19ונתנה הארץ פריה ואכלתם לשבע וישבתם לבטח עליה׃
 
20וכי תאמרו מה נאכל בשנה השביעת הן לא נזרע ולא נאסף את תבואתנו׃
 
21וצויתי את ברכתי לכם בשנה הששית ועשת את התבואה לשלש השנים׃
 
22וזרעתם את השנה השמינת ואכלתם מן התבואה ישן עד השנה התשיעת עד בוא תבואתה תאכלו ישן׃
 
23והארץ לא תמכר לצמתת כי לי הארץ כי גרים ותושבים אתם עמדי׃
 
24ובכל ארץ אחזתכם גאלה תתנו לארץ׃
 
25כי ימוך אחיך ומכר מאחזתו ובא גאלו הקרב אליו וגאל את ממכר אחיו׃
 
26ואיש כי לא יהיה לו גאל והשיגה ידו ומצא כדי גאלתו׃
 
27וחשב את שני ממכרו והשיב את העדף לאיש אשר מכר לו ושב לאחזתו׃
 
28ואם לא מצאה ידו די השיב לו והיה ממכרו ביד הקנה אתו עד שנת היובל ויצא ביבל ושב לאחזתו׃
 
29ואיש כי ימכר בית מושב עיר חומה והיתה גאלתו עד תם שנת ממכרו ימים תהיה גאלתו׃
 
30ואם לא יגאל עד מלאת לו שנה תמימה וקם הבית אשר בעיר אשר לא חמה לצמיתת לקנה אתו לדרתיו לא יצא ביבל׃
 
31ובתי החצרים אשר אין להם חמה סביב על שדה הארץ יחשב גאלה תהיה לו וביבל יצא׃
 
32וערי הלוים בתי ערי אחזתם גאלת עולם תהיה ללוים׃
 
33ואשר יגאל מן הלוים ויצא ממכר בית ועיר אחזתו ביבל כי בתי ערי הלוים הוא אחזתם בתוך בני ישראל׃
 
34ושדה מגרש עריהם לא ימכר כי אחזת עולם הוא להם׃
 
35וכי ימוך אחיך ומטה ידו עמך והחזקת בו גר ותושב וחי עמך׃
 
36אל תקח מאתו נשך ותרבית ויראת מאלהיך וחי אחיך עמך׃
 
37את כספך לא תתן לו בנשך ובמרבית לא תתן אכלך׃
 
38אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים לתת לכם את ארץ כנען להיות לכם לאלהים׃
 
39וכי ימוך אחיך עמך ונמכר לך לא תעבד בו עבדת עבד׃
 
40כשכיר כתושב יהיה עמך עד שנת היבל יעבד עמך׃
 
41ויצא מעמך הוא ובניו עמו ושב אל משפחתו ואל אחזת אבתיו ישוב׃
 
42כי עבדי הם אשר הוצאתי אתם מארץ מצרים לא ימכרו ממכרת עבד׃
 
43לא תרדה בו בפרך ויראת מאלהיך׃
 
44ועבדך ואמתך אשר יהיו לך מאת הגוים אשר סביבתיכם מהם תקנו עבד ואמה׃
 
45וגם מבני התושבים הגרים עמכם מהם תקנו וממשפחתם אשר עמכם אשר הולידו בארצכם והיו לכם לאחזה׃
 
46והתנחלתם אתם לבניכם אחריכם לרשת אחזה לעלם בהם תעבדו ובאחיכם בני ישראל איש באחיו לא תרדה בו בפרך׃
 
47וכי תשיג יד גר ותושב עמך ומך אחיך עמו ונמכר לגר תושב עמך או לעקר משפחת גר׃
 
48אחרי נמכר גאלה תהיה לו אחד מאחיו יגאלנו׃
 
49או דדו או בן דדו יגאלנו או משאר בשרו ממשפחתו יגאלנו או השיגה ידו ונגאל׃
 
50וחשב עם קנהו משנת המכרו לו עד שנת היבל והיה כסף ממכרו במספר שנים כימי שכיר יהיה עמו׃
 
51אם עוד רבות בשנים לפיהן ישיב גאלתו מכסף מקנתו׃
 
52ואם מעט נשאר בשנים עד שנת היבל וחשב לו כפי שניו ישיב את גאלתו׃
 
53כשכיר שנה בשנה יהיה עמו לא ירדנו בפרך לעיניך׃
 
54ואם לא יגאל באלה ויצא בשנת היבל הוא ובניו עמו׃
 
55כי לי בני ישראל עבדים עבדי הם אשר הוצאתי אותם מארץ מצרים אני יהוה אלהיכם׃

 

Lev.25.2
a keep: Heb. rest
 
Lev.25.5
b of thy vine…: Heb. of thy separation
 
Lev.25.9
c of the jubile: Heb. loud of sound
 
Lev.25.23
d for ever: or, to be quite cut off: Heb. for cutting off
 
Lev.25.26
e himself…: Heb. his hand hath attained and found sufficiency
 
Lev.25.31
f they may…: Heb. redemption belongeth unto it
 
Lev.25.33
g a man…: or, one of the Levites redeem them
 
Lev.25.35
h fallen…: Heb. his hand faileth
i relieve: Heb. strengthen
 
Lev.25.39
j compel…: Heb. serve thyself with him with the service, etc
 
Lev.25.42
k as…: Heb. with the sale of a bondman
 
Lev.25.46
l they…: Heb. ye shall serve yourselves with them
 
Lev.25.47
m wax rich…: Heb. his hand obtain, etc
 
Lev.25.54
n in these…: or, by these means
 

Leviticus 25

1And the Lord spake unto Moses in mount Sinai, saying,
 
2Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the Lord.a
 
3Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
 
4But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
 
5That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land.b
 
6And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee,
 
7And for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat.


 
8 ¶ And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
 
9Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.c
 
10And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
 
11A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed.
 
12For it is the jubile; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field.
 
13In the year of this jubile ye shall return every man unto his possession.
 
14And if thou sell ought unto thy neighbour, or buyest ought of thy neighbour’s hand, ye shall not oppress one another:
 
15According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:
 
16According to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for according to the number of the years of the fruits doth he sell unto thee.
 
17Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the Lord your God.


 
18 ¶ Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
 
19And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
 
20And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase:
 
21Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
 
22And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store.


 
23 ¶ The land shall not be sold for ever: for the land is mine; for ye are strangers and sojourners with me.d
 
24And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.


 
25 ¶ If thy brother be waxen poor, and hath sold away some of his possession, and if any of his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.
 
26And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it;e
 
27Then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; that he may return unto his possession.
 
28But if he be not able to restore it to him, then that which is sold shall remain in the hand of him that hath bought it until the year of jubile: and in the jubile it shall go out, and he shall return unto his possession.
 
29And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem it.
 
30And if it be not redeemed within the space of a full year, then the house that is in the walled city shall be established for ever to him that bought it throughout his generations: it shall not go out in the jubile.
 
31But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubile.f
 
32Notwithstanding the cities of the Levites, and the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at any time.
 
33And if a man purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the year of jubile: for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.g
 
34But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.


 
35 ¶ And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea, though he be a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.h, i
 
36Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee.
 
37Thou shalt not give him thy money upon usury, nor lend him thy victuals for increase.
 
38I am the Lord your God, which brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God.


 
39 ¶ And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:j
 
40But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubile:
 
41And then shall he depart from thee, both he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.
 
42For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.k
 
43Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God.
 
44Both thy bondmen, and thy bondmaids, which thou shalt have, shall be of the heathen that are round about you; of them shall ye buy bondmen and bondmaids.
 
45Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families that are with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.
 
46And ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigour.l


 
47 ¶ And if a sojourner or stranger wax rich by thee, and thy brother that dwelleth by him wax poor, and sell himself unto the stranger or sojourner by thee, or to the stock of the stranger’s family:m
 
48After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:
 
49Either his uncle, or his uncle’s son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be able, he may redeem himself.
 
50And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubile: and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him.
 
51If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for.
 
52And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
 
53And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigour over him in thy sight.
 
54And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubile, both he, and his children with him.n
 
55For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the Lord your God.

Discern one or two truths you learn from these passages. Choose the one that most impresses you and write it in a sentence.

Now ask: How does this truth help me praise God? How does it show me a sin to confess? How does it show me something to ask God for?

从这段经文中找出一两个真理。选择其中一个并写成句。问这些问题:这个真理如何帮助我赞美神?他如何揭示我当承认的罪?他如何显明我哪些方面需要求神帮助。


Word Prayer话语祷告

Turn the answers to the three questions into prayer-adoration, petition, and supplication

将对这三个问题的答案转为祷告:颂赞,请求和祷告

Free Prayer自由祷告

Pray about whatever needs are on your heart. Spend time thanking God for the ways you see him working in your life and caring for you.

将内心的负担向神祷告。感谢神在你生命中的工作和他对你的关爱。

Contemplation沉思

Take a moment to thank and admire God for what he has showed you today. End with a note of praise.

感谢神的带领并赞美他。


If you have difficulty subscribe or unsubscribe, please send a email to the following email address: ccimspirit...@gmail.com
The administrator of the email list will help you subscribe or unsubscribe
In your email, please copy the subject line of the email you want to subscribe/unsubscribe in the message body so the administrator can identify which email list to subscribe or unsubscribe you.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages