最近没有特别想看或者适合做综述的书,所以干脆捡起英语学习的内容。第一是因为如我之前说过“Learning a language is a lifelong process.” 就像一门手艺,永远有提升空间,即使对于母语者也是如此。第二是因为这个过程适合碎片化,可以随时Pick up也可以随时放下,而不像小说读到一半放下的话心里会非常痒痒~
这次选的书叫“The Dictionary of Clichés”, 其实是一本类似于idioms的合集,本身还是比一般的“Dictionary”要薄的。我也是在断断续续的看,打算每隔一段时间挑一些我觉得有意思或者有代表性的短语分享。所以这个应该算是长期帖了。
第一期:
1. acid test:
A conclusive trial to establish the truth or worth of something or someone.
来源于使用酸溶液鉴别金属的方法:
The term comes from a test long used to distinguish gold from copper or some other metal. Most corrosive acids do not affect gold, but a solution of nitric acid and hydrochloric acid dissolves the metal.
引申的含义有点接近“试金石”的意思,是骡子是马拉出来遛遛的感觉。
e.g: The new team faced its first acid test when it played the national champions.
2. afraid of one’s own shadow:
Extremely timid, excessively fearful.
分享这个的原因是感觉非常的有画面感。影子本来也算是孤单人的陪伴,所谓“举杯邀明月,对影成三人”, 胆小到连自己的影子都怕,不知道是什么感受呢?
e.g. Vick was always so carefree but since he was mugged he’s been afraid of his own shadow.
3. ahead of the curve:
faster about doing something than other people, companies, etc.
最近在防疫上经常听到“flatten the curve”的说法,相比大家已经很耳熟了。而ahead of the curve有点未雨绸缪,先人一步,抢占先机的意思。只要跑得快,curve就追不上我?
e.g. The company has been ahead of the curve in adopting new technologies.
第二期待续。。。