Mamak dulu mamak sekarang
Kemenakan sekarang tentu sudah berbeda jauh dengan kemenakan zaman ’saisuak’. Kemenakan dahulu mungkin dekat dengan mamaknya. Mamaknya banyak memberikan perhatian pada kemenakannya karena ayah dari kemenakannya juga sibuk mengurusi kemenakan dalam kaumnya.
Dalam adat disepakati, tugas mamak terhadap kemenakannya adalah membimbing. Termasuk mencarikan kemenakan perempuannya jodoh yang sesuai. Membangunkan rumah kalau tidak punya rumah, tentunya di tanah pusako dan dengan dana dari hasil pemakaian sawah ladang pusako oleh para mamak. Memperbaiki rumah kemenakan. Mengurusi masalah2 kemenakan, mendamaikan kemenakan yang terlibat konflik.
Rasanya itulah peran mamak dimasa dahulunya.
Tapi kemenakan sekarang sudah berbeda. Dengan penerapan adat bersendikan syara’, maka peran mamak sudah beralih ke tangan ayah. Ayah yang memikirkan nasib anak-anaknya ; pendidikan anaknya, jodoh anaknya, biaya pernikahan anaknya sekaligus memberi modal utk anaknya membuka usaha.
Anak-anak sekarang hidup dari harta pencarian orang tuanya, bukan lagi dari hasil pemanfaatan harta pusako warisan nenek atau mamaknya.
Begitu pula mamak-mamak sekarang, sudah sibuk mengurusi anaknya saja dan membiayai sekolah anaknya.
Mamak-mamak sekarang sekali-sekali saja datang menjenguk kemenakannya.
Ayah sekarang sudah berkuasa di rumahnya sendiri. Ia belikan rumah untuk istri dan anak-anaknya dari pencarian sendiri atau berdua dengan istrinya. Tidak lagi tinggal di rumah mertua atau di tanah pusako.
Keluarga Minang sekarang adalah keluarga-keluarga mandiri yang tidak tergantung pada tanah ulayat di kampung halaman. Keluarga-keluarga Minang sekarang lebih senang hidup di rantau, lebih bebas. Jauh dari konflik badunsanak. Jauh dari memperebutkan pusako dan sako. Tidak lagi diintervensi mamak.
Keminangan tinggal suku saja yang kadang-kadang pun tidak tahu lagi entah mereka bersuku apa. Tinggal asal usul saja. Bahasa sehari-hari pun bahasa nasional, bahasa persatuan.
Keminangan baru terasa ketika pulang kampung. Anak-anak sekarang dekat dengan keluarga ayahnya atau yang disebut induak bako kalau lagi pulang kampung. Karena memang anak-anaknya dibesarkan oleh ayahnya, sedikit sekali mendapatkan perhatian dari mamaknya.
Dahulu seorang ayah merasa sebagai ’abu diateh tungku’ bila berada di rumah istrinya alias rumah mertua di tanah pusako istrinya. Sekarang tidak ada lagi istilah ’rumah istri’ melainkan rumah kita atau rumah suami-istri karena memang hasil pencarian suami istri. Kalau datang mertua dari kampung, maka label ’abu diateh tungku’ pun beralih pada mertua.
Kemenakan sekarang pun tak lagi terlalu berharap pada mamaknya karena ia faham mamaknya juga punya tanggung jawab tersendiri di rumah tangganya.
Kalaupun sekarang mamak masih diharapkan kepedulian dan tanggungjawabnya karena dulu mamak bersekolah tinggi dan membuka usaha dengan modal dari nenek, ibu dari ibu. Jadi sudah sewajarnya mamak ikut memberikan perhatian pada nenek kami.
Nenek pun bebas mau pergi kemana. Mau tinggal sama siapa. Sama mamak boleh. Sama ibu pun boleh. Tapi tentu sesuai kemampuan masing2.
Dulu pernikahan ideal adalah menikah dengan anak mamak. Sekarang pernikahan ideal adalah pernikahan yang dilandasi oleh rasa suka, rasa saling percaya dan rasa saling bertanggung jawab. Sekalipun anak mamak kalau tidak memenuhi kriteria tersebut maka pernikahan dengan anak mamak adalah suatu hal yang tak mungkin direncanakan.
Lain mamak dahulu, beda kemenakan sekarang
Beda kemenakan dahulu, lain pula mamak sekarang
Batam, 4 Maret 2009
Ron,
Abu diateh tungku atau abu diateh tunggua??
Kayaknyo nan batua abu diateh tunggua biasonyo Uni baco-baco
Tapi antahlah yo, Uni bukan ahlinyo
Wassalam
Uni
--
.
Posting yg berasal dari Palanta RantauNet ini, jika dipublikasikan ditempat
lain wajib mencantumkan sumbernya: ~dari Palanta R@ntauNet http://groups.google.com/group/RantauNet/~
===========================================================
UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi:
- DILARANG:
1. Email besar dari 200KB;
2. Email attachment, tawarkan disini & kirim melalui jalur pribadi;
3. One Liner.
- Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: http://groups.google.com/group/RantauNet/web/peraturan-rantaunet
- Tulis Nama, Umur & Lokasi pada setiap posting
- Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dalam melakukan reply
- Untuk topik/subjek baru buat email baru, tidak dengan mereply email lama
===========================================================
Berhenti, bergabung kembali serta ingin merubah konfigurasi/settingan
keanggotaan di: http://groups.google.com/group/RantauNet/subscribe
Sent from my BlackBerry®
powered by Sinyal Kuat INDOSAT
Ni Rina dan Mak Taufiq Rasjid yth sarato dunsanak di palanta
Awak raso tagantuang tungguanyo juo Ni? Kiro2 maa yang banyak abunyo, di ateh tunggua atau diateh tungku? Kl diateh tungku, kan lah jaleh tungku ko tungku parapian, tantu banyak abu nan inggok diatehnyo.
Kalau Tunggua, kiro2 tunggu apo yo? Apokah tunggua ametung eh... tunggu bakek umbi kayu nan rabah lalu dibaka… agak sulik awak mambayangkan kato ‘Tunggua’ ko ni… hehe…
Tadi awalnyo lai ka manulih ‘tunggua’ tp dek kurang jaleh tu ambo ganti sajo jo tungku…
Wayoik….
Mokasih ateh masukannyo Ni
Wassalam
Adiak uni
From: rant...@googlegroups.com [mailto:rant...@googlegroups.com] On Behalf Of rinapermadi
Sent: Thursday, March 04, 2010
12:52 PM
To: rant...@googlegroups.com
Subject: RE: [R@ntau-Net] Mamak
dulu mamak sekarang
Ron,
Abu diateh tungku atau abu diateh tunggua??
Kayaknyo nan batua abu diateh tunggua biasonyo Uni baco-baco
Tapi antahlah yo, Uni bukan ahlinyo
Wassalam
Uni
Sent from my BlackBerry®
powered by Sinyal Kuat INDOSAT
__________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus signature database 4913 (20100303) __________
The message was checked by ESET NOD32 Antivirus.
http://www.eset.com
Sent from my BlackBerry®
powered by Sinyal Kuat INDOSAT
Roni jo dunsanak sadonyo,
Uni mangalami bana apo nan disabuik jo Abu diateh Tunggua ko
Kami ado konflik badunsanak satantangan tanah pusako tinggi, pihak di Uni mananti sajo apo nan dipputuihan
Kami lah sepakat jikok pun tanah tu musti baraliah ka dunsanak tun salamo indak dijua ka pihak lua, indak akan bamasalahan doh, dan akan maambiak sumpah se di ateh tanah tu. Bialah Nan Kuaso Nan Maha Adil manunjuakkan keadilannyo. Masalahnyo keputusan ko di dukuang pulo dek surang Mamak nan sadonyo keluarga manghormati baliau, bialah liau mamutuihan maagiahan, jikok ado manfaatnyo di dunsanak tun.
Katiko tu Papa Uni sebagai nan dianggap tuo diantaro mereka tu tantu bisa tau asa muasa tanah tu, dan bisa manjalehan sia sabana no nan berhak. Tapi Papa maambiak sikap hanyo manjalehan sajo, kok iyo tanah tu awak ndak berhak dek ndak ado bukti surek2 dari urang gaek saisuak bialah mode itu sajo. Papa indak amuah ikuik campua di urusan pihak Mama ko. Dan ambo paham bana apo nan dirasokan Papa. Dek itu pusako tingg pihak padusi tantunyo liau indak amuah sato doh. Apo kecek rang tuo2? Maju kipper mah, tantu akan kanai ceme’eh mode tu. Tapi Papa mayakinkan baso lah batua kami maambiak keputusan mode tu. Keadilan akan tagak nantik dan mungkin akan butuh ukatu. Memang iyo, ditunjuakkan bana dek Nan Kuaso ka keluarga dunsanak kami tu. Usah pulolah kami bukakkan, sampai bara baleh tahun sasudah tu, mereka agiahkan baliak pusako tinggi tu disaratoi jo surek ditando tangani saluruah keluarganyo plus permintaan maaf ka Mama ambo nan sebagai padusi surang badunsanak limo.
Antah apolah nan katajadi kiro-kiro kalo Papa nan sebagai “Abu Di Ateh Tunggua” ikuik pulo sato, kan ka mariangik sajo tumah. BUliah jadi pihak nan basangketo akan memojokkan kami, manga lo Rang Sumando saro-sato? Disiko ambo meyakini apo nan alah digarihan dek niniak muyang awak saisuak tun, alah basanda ka syara’ dan alah mamikian aspek sosialnyo bagai. Dan iko adolah pandapek ambo pribadi sajo. Ambo indak manutuik nan lain bapandapek lain, silahkan sajo, toh awak kan lah merdeka.
Walaupun Abu diateh tunggua, Papa bagi keluarga Mama sangaik dihormati dan dituokan salangkah layaknyo hormat ka Angku Datuak walaupun liau bukan Angku Datuak. Salalu dimintai saran jo pandapek tapi liau indak namuah pernah untuak sato, hanyo sekedar maagiah informasi jo saran jikok dimintak. Sanang bana rasonyo iduik badunsanak, bamamak, bainduak jo baurang kampuang di kampuang. Antahlah kok nan lain…
Wassalam
Rina, 33, batam
Mungkin Konggureh nan ka tibo ko bisa dak mewadahi perubahannyo da Sutan Mancayo?
Tapi walaupun ka bisa dialiah jalan tu dek kito nan ka lalu, ambo bia lah manyarahkan sajo mamangan adapt tu ka forum kito basamo. Ambo dak nio lo do jadi tukang aliah jalan urang banyak do…. Cukuiklah dalam tulisan ambo tadi sajo tatulih “tungku”. Itupun sabananyo ambo sangajo manulih “tungku” mah da… soalnyo lah payah kini ko mabayangkan “tunggua” (Tunggul) ko sarupo apo?
Kalau “tungkua” (tongkol/tungkul) lai gampang mambayangkannyo… cari sajo jaguang abuih di pasa Aviari tu… basiso tungkua nyo beko tu… hehe…
Tp intinyo kalau manuruik ambo,
Mudah2an laki2 Minang di maso nan akan datang lai dak ba-status ”Abu diateh Tunggua” juo di rumah mintuo atau diateh harato urang rumah (fihak klrg istri) kito bisuak2 ko.... iyo manjadi laki2 mandiri nan batangguang jawab kito thd anak-anak kito sasuai suruah ugamo.
Namun samantangpun baitu nan kamanakan (bukan nan ka manakan si mamak haa.. ko lai lo mah...!!!) kalau dapek iyolah di-bimbiang juo mereka tu, apolai kalau induaknyo alah tiado.... bukan hanyo di-bimbiang tangannyo (disalek-an pitih pas salam tempel) tapi labiah dari itu...andaknyo....
Kan baitu dak Kanda Suryadi as Sunuuri... nan jauah di Leiden..?
Mokasih dan maaf kok ado nan kaliru.
Wassalam
mmrj
From: rant...@googlegroups.com [mailto:rant...@googlegroups.com] On Behalf Of andi ko
Sent: Thursday, March 04, 2010
3:24 PM
To: rant...@googlegroups.com
Subject: Re: [R@ntau-Net] Mamak
dulu mamak sekarang
Roni jo adidusanak palanta,
Tunggua ko bisa se Roni bayangan batang kayu gadang nan alah ditabang urang nan alah lapuak lo di kabun nan lah tandus
Pas paneh garang musim kemarau taungguak abu/pasia haluih di atehnyo, datang angin ndak usahlah kancang co limbubu bana, angin agak kareh sen lah tabang abu tadi tu.
Kalo untuak sumando sebagai Abu di ateh tunggua bana, kan rancak pulo, ba dek baitu?
Tugasnyo nan barek untuak keluarga intinyo dibantu dek dunsanak laki-laki dari Istrinyo
Apokoh itu indak suatu tatanan nan indah?
Ambo nan punyo Mamak barampek urang marasoan bana baa manihnyo punyo Mamak, antahlah kok din an lainnyo.
Ambo maaminan apo nan disampaikan Mak Jee sabalunko tentang carito kawan liau nan mangecekkan baso, jikok ado nan ka maubah adat kito di kampuang, tandonyo inyo indak marasoan manihnyo badunsanak di kampuang. Antahlah yo Ron, sakali laih maniru Mak Riri lo, Uni sekedar mangecek sajo nyoh bukan maagiah sesuatu sbg pencerahan sebab bukan ahlinya.
Wassalam;
Uni
--
| Rina yang manis, Mamak buat Uni , dizaman sekarang ini yang uni tau ,yang diajarkan orang tua uni , karena dari kecil kita sudah dirantau ,adalah bagaimana kita dalam bertindak dalam keluarga besar adanya saling bicara dalam memutuskan sesuatu yang berhubungan dengan prilaku dalam keluarga besar, misalnya, masalah warisan atau ada perkawinan dikeluarga pihak ibu, hal ini pasti dibicarakan ibu Uni ke Mamaknya , walaupun sudah ada pembicaraan antara ibu dan ayah, tetap ibu UNI TIDAK PERNAH MELANGKAHI MAMAKNYA , mereka tetap mendengarkan pesan2 atau petunjuk yang diberikan mamak tadi dan yang pergi melamar pertama kali pergi adalah mamak2 Uni. Tetap kita diajarkan menghargai saudara ibu atau ayah. Hal inipun Uni beritahukan ke anak2 Uni ,walaupun mereka belum faham tetap diberi tahu, dalam hal kecil saja
misalnya mereka mau ujian atau piknik keluar kota , maka Uni akan katakan telefon Om dan tante kamu , minta doa restu. Silaturrahim inilah yang kita tanamkan bahwa mereka tidak hanya punya mama papa. Mungkin Uni kurang pandai menerangkan masalah mamak disini ,hanya Uni ingin katakan menghargai keluarga itu datangnya dari kita orang tua mengajarkan kepada anak2 dan tetap memberitau akan kebaikkan2 mereka. Wassalam |
|
Rina yang manis, Mamak buat Uni , dizaman sekarang ini yang uni tau ,yang diajarkan orang tua uni , karena dari kecil kita sudah dirantau ,adalah bagaimana kita dalam bertindak dalam keluarga besar adanya saling bicara dalam memutuskan sesuatu yang berhubungan dengan prilaku dalam keluarga besar,
Powered by Telkomsel BlackBerry®
--
Pakiriman indak baturuik an, pitaruah indak batunggui. Kiriman tidak diikuti/dikawal, pitaruah tidak ditunggu.
taruh ---> tarok = letakkan.
taruhan = benda yang diletakkan/dinyatakan sebagai bukti kesungguhan orang yang memberi.
Pitaruah hanya diberikan kepada orang yang dipercayai.
Menurut syarak (syariat): kelak di Padang
Mahsyar ketika seorang manusia diadili, akan terjadi persaksian antara
orang tua/bapak dengan anaknya.
Apakah ayah telah memberi bekal/pitaruah, sebagai tanggung jawab seorang bapak saat hidup di dunia.
Sedangkan menurut adat nan berlaku bagi lelaki Minang Kabau disebutkan, Anak dipangku, kamanakan dibimbiang.
Adalah kewajiban seorang mamak Minang Kabau untuk membimbiang kamanakan agar menjadi urang tahu di nan Ompek.
Kedua-duanya perlu dibaca dan dipahami
oleh generasi muda guna menghadapi globalisasi peradaban saat ini;
dengan demikian jalan (aturan/ideologi) dari nenek-moyang kita tidak
seenaknya diganti oleh urang lalu (iklan kapitalisme dunia !).
Bila Anda membaca kedua esei ini, lalu meneruskannya juga kepada orang lain, tentulah Dunsanak telah memangku anak dan membimbiang kamanakan sebagaimana diajarkan oleh Dt. Parpatiah nan Sebatang dan Dt. Katumangguangan.
disusun oleh Yus Dt. Parpatiah, diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia oleh: Drs. H. Noor Indones St. Sati, diedit html oleh Lembaga Kekerabatan Dt. Soda |
|
| Anak kanduang sibiran tulang, Anak kandung serpihan tulang, | |
| buah hati, limpo bakuruang buah hati, limpa berkurung, | |
| ubek jariah, palarai damam, obat payah, penyembuh demam, | |
| Sidingin tempe di kapalo. Sidingin tempel di kepala | |
| Sidingin: sejenis tanaman obat, untuk penurun panas tubuh | |
| Ka mari-mari malah duduak ! Mendekatlah ananda duduk ke sini ! | |
| ado rundiangan nak disampaikan ! ada pesan-pesan yang akan disampaikan. | |
| Jikok ditiliak dipandang-pandang. Jika ditilik, dipandang-pandang | |
| Dicaliak umua nan tapakai Dilihat umur yang telah ada | |
|
CP.. iko artikel tentang Mamak dari Buya Mas’ed Abidin, mohon maaf ko alah ado nan mambaco.
========
Dalam kamus karangan Soetan Pamoentjak BP – 1934 arti kata:
Mamak = saudara ibu yang laki-laki atau paman; abang, kakak (Matur);
Niniak = nenek; niniak muyang = nenek moyang;
Mamak Niniak (Ninik Mamak) = Penghulu-Penghulu Adat dan orang tua-tua.
“Indak baniniak mamak” (tidak berninik mamak) berarti tidak ada “ninik mamak” yang mengajari, karena itu ia dikatakan tidak tahu di adat, tidak tahu di aturan atau tidak tahu bersopan santun.
Di Minangkabau “mamak” dijadikan pula panggilan atau sapaan terhadap pria yang lebih tua yang dikenal atau bukan. Misalnya “kama mak” (ke mana mamak) atau “makan mak” (mari makan mamak), yaitu sapaan basa-basi tatkala akan menyuap nasi mengajak makan seseorang laki-laki entah siapa di sebuah lepau nasi, tidak perduli apakah ia seorang berpangkat atau tukang dorong gerobak sekalipun. Dahulu di Padang Panjang ayah pelukis terkenal Maria Tjui disapa orang dengan “Mak Lauih”, padahal ia keturunan Cina.
Demikian pula sebaliknya yaitu sapaan atau basa-basi dari yang lebih tua kepada yang muda. Misalnya makan nakan (maksudnya hai kemenakan, mari makan) dst.
Tampak bahwa sapaan terhadap laki-laki yang lebih tua dengan mamak, menunjukkan keakraban pergaulan dalam masyarakat Minangkabau. Orang yang lebih tua dihormati dan dianggap pemimpin atau sebagai mamak pula, sesuai ungkapan kemenakan beraja ke mamak, mamak beraja ke penghulu, penghulu beraja kepada yang benar dan kebenaran itu berdiri sendiri.
Sejak dari jaman dahulu orang Minangkabau hidup berkaum-kaum. Mereka hidup tidaklah sendiri-sendiri apalagi bernafsi-nafsi. Hidup orang Minangkabau bukanlah dengan anak isterinya saja atau dengan kata lain mereka tidak hanya mementingkan atau mengutamakan anak dan istrinya belaka. Laki-laki Minangkabau jika telah beristri atau menjadi semenda ke kaum atau suku lain, tidaklah ia keluar dari kaum atau sukunya. Selain menanggung beban penghidupan untuk anak-istri, juga untuk keluarga dalam sukunya. Beban ini disebutkan dalam adat: “Keluk paku kacang belimbing, anak dipangku kemenakan dibimbing”. Jadi tidaklah putus hubungan dengan kaumnya manakala ia menikah, karena kepentingan kaumnya dibantu dan diurus pula. Mamaklah yang menanggung baik-buruk dan keselamatan kemenakan.
Di jaman “tempo doeloe” misalnya, kalau kemenakan (yang perempuan) tidak mempunyai rumah, dibuatkan rumah, jika tidak bersawah dipagangkan sawah.
Kalau seorang mamak tidak berkemenakan yang kandung, maka kemenakan yang bersaudara ibu atau bersaudara ninik asal seketurunan setali darah yang dihampirkan. Dalam adat disebut: “Menghidupkan api yang padam”.
Seterusnya, sungguhpun seorang wanita itu telah bersuami, tidaklah ia lepas dari penilikan dan penjagaan mamak, misalnya waktu berkerja di sawah atau ladang, ditolong juga oleh mamak. Singkat kata dalam mencari penghidupan sehari-hari, wanita-wanita yang telah bersuami itu ditolong juga oleh mamaknya. Konon sang wanita itu seorang janda, dalam hal ini bukan hanya mamak kandung, mamak-mamak dalam kaum dan payung pun sering pula memberikan pertolongan.
Adapun mamak yang disebut tungganai* rumah atau mamak kepala waris, sebenarnya merupakan direktur dari fonds harta pusaka. Selaku direktur fonds itulah ia wajib berusaha menukuk menambah harta pusaka kaum mereka, karena kaum tersebut dipastikan bertambah karena kelahiran.
Dengan ujung harta pusaka itu pulalah sang mamak mendirikan rumah untuk kemenakan yang perempuan, termasuk biaya mengawinkan mereka. Karena itu menurut ajaran adat Minangkabau harta pusaka dilarang digolok digadaikan, dihilang dilenyapkan, terkecuali untuk hal-hal tertentu seperti mempersuamikan seorang gadis yang telah besar, mayat terbujur di tengah rumah dsb.
Sebagaimana dikatakan di atas, hidup orang Minangkabau itu berkaum-kaum. Yang dikatakan sekaum itu, ialah yang seperut, serumpun, seharta pusaka, sependam pekuburan, ialah mereka yang setali darah, satu keturunan yang dahulunya berasal dari seorang perempuan.
Lama berkelamaan kaum itu berkembang biak, ada yang tetap satu mamak kepala waris atau tungganai rumah dan ada pula yang telah terbagi menjadi beberapa mamak kepala waris. Karena itu pusaka terbagi-bagi pula berjurai-jurai.
Pangkat Ninik Mamak atau Penghulu* adalah dari orang yang sekaum, serumpun, seharta pusaka, dan sependam sepekuburan. Jadi pangkat itu bertali darah dan harta.
Penghulu itu ada pula yang menjadi mamak kepala waris jika ia seorang mamak tertua dalam kaumnya. Tidaklah semua penghulu yang menjadi mamak kepala waris. Penghulu yang menjadi mamak kepala waris selain berkuasa dalam adat, berkuasa pula terhadap harta pusaka kaumnya.
Sebuah kaum yang kemudian menjadi beberapa jurai yang masing-masingnya mempunyai mamak pula yakni tungganai rumah, mereka ini dijaga dan ditilik oleh penghulu, agar mamak-mamak itu (para tungganai) tidak leluasa saja menggadaikan harta pusaka kaumnya. Harta pusaka itu baru sah digadaikan, jika sekata kaum laki-laki dan perempuan dengan seizin mamak kepala waris dan seizin penghulu.
Jadi menurut sepanjang adat, mamaklah yang menjaga keselamatan anak kemenakan dalam sebuah-sebuah rumah, sedangkan penghulu menilik dan memperhatikan penjagaan oleh mamak-mamak tersebut. Singkat kata penghulu berkerja sama dengan segala mamak dalam kaumnya demi keselamatan anak buah.
Selain orang sekaum yang disebutkan di atas ada kaum lain yang datang kemudian yang satu pula tungganai rumahnya. Sungguhpun kaum yang datang itu tidak berhak dalam pangkat adat, akan tetapi mereka sehina semalu, seberat seringan dengan kaum asal tersebut. Jika tumbuh malu atau aib pada kaum yang datang, tiadalah mereka saja yang menanggung malunya, kaum yang asal pun menanggungnya pula, sungguhpun mereka berlainan keturunan dan tidak setali darah.
Jadi orang yang sepayung satu penghulu itu, walau berlain keturunan, mereka sehina semalu. Jadi bagi orang sesuku berlaku ungkapan: “Suku yang tidak boleh diasak, malu yang tidak boleh diagih”.
Adapun kewajiban kemenakan kepada mamak dan penghulunya disebutkan oleh ungkapan: “Pergi bertanya, pulang berberita”. Apa-apa yang akan dikerjakan, misalnya beristri atau bersuami harus seizin mamak dan penghulu. Demikian pula jika merantau ke negeri lain “mancarikan pungguang nan indak basaok, kapalo nan indak batutuik” (Mencarikan punggung yang tidak bersahap, kepala yang tidak bertutup).
Jika seorang mamak sakit di rumah istrinya, harus dikunjungi oleh para kemenakan baik yang laki-laki maupun perempuan. Kalau penyakit mamaknya dirasa akan larat atau diperkirakan lama akan sembuh, maka dibawalah ke rumah kemenakannya yang perempuan. Di rumah inilah diurus makan-minumnya dan juga pengobatannya. Andaikata mamaknya itu meninggal dunia diselamatkan, kalau sembuh dibayar kaul.
Sebagaimana diketahui, kewajiban seorang penghulu nagari di Minangkabau menurut sepanjang adat “tempo doeloe” antara lain ialah:
q Penghulu itu menghukum sepanjang adat.
q Penghulu itu menyuruh berbuat baik dan mencegah berbuat jahat.
q Penghulu teguh di adat.
q Penghulu tegak di pintu adat.
q Kata penghulu menyelesaikan. Kalau kusut diselesaikan, jika keruh menjernihkan.
Kata adat pula, kemenakan beraja kepada mamak, mamak beraja kepada penghulu dan penghulu beraja kepada mufakat.
Penghulu itu tumbuah dek ditanam, tinggi dek dianjung, gadang dek diambak (Penghulu tumbuh karena ditanam, tinggi karena dianjung, besar karena diambak). Maksudnya seorang penghulu itu ada atau lahir karena kaumnya, tinggi karena didukung kaumnya dan besar kerena dibesarkan oleh kaumnya.
Lalu bagaimana dengan penghulu yang tidak berdiam atau berdomisili dinagarinya lagi. Misalnya sudah pindah ke nagari lain atau merantau jauh ke negeri orang, apakah penghulu itu masih boleh atau dapat melaksanakan kewajiban sesuai dengan martabat kepenghuluan yang disandangnya?
Tidak berdiam atau tidak berdomisili lagi di nagarinya dapat diartikan:
1. Merantau ke nagari lain, namun masih di lingkungan alam Minangkabau.
2. Merantau jauh ke luar alam Minangkabau.
Jika seseorang yang menyandang gelar penghulu meninggalkan nagarinya, akan tetapi masih seputar alam Minangkabau, belumlah boleh dikatakan ke luar dari nagarinya. Sebab alam Minangkabau ber-Luhak Nan Tiga dan ber-Laras Nan Dua1, itulah nagari para penghulu dan mereka seandika semuanya.
Akan tetapi jika penghulu itu sudah ke luar dari alam Minangkabau, maka ia tidak lagi memakai Adat Minangkabau, melainkan adat negeri rantau yang didiaminya itulah, seperti kata orang tua-tua “di mana bumi dipijak, di sana langit dijunjung, di situ air disauk, adat di negeri itulah yang dipakai”.
Sebenarnya Kepenghuluan Minangkabau itu tidak ada yang merantau. Misalnya jika merantau seorang dua penghulu dalam sebuah suku suatu nagari, dansanaknyalah yang memikul beban adat kaumnya. Penghulu yang sesuku atau yang bertali adat dengan yang pergi, sekali-sekali tidak boleh mengelak beban atau tugas adat dalam kaum atau sukunya. Walau berat mesti dipikul, ringan mesti dijinjing, sebab awak sekaum atau sesuku. Bagi yang sesuku itu “malu nan indak buliah diagiah, suku nan indak buliah diasak (Malu yang tidak boleh diagih, suku yang tidak boleh diasak). Sedangkan penghulu-penghulu suku lain di nagari itu tidak mau tahu dengan penghulu yang berjalan itu, melainkan dengan penghulu-penghulu dalam suku penghulu yang berjalan itulah, meski yang berjalan itu tatkala akan merantau dengan rundingan atau setahu penghulu-penghulu suku lain atau pun tidak bapai batinggalah (berpergi bertinggallah) alias menyelong saja.
Lalu bagaimana jika semua penghulu dari satu-satu suku sebuah nagari pergi merantau. Siapakah yang akan menggantikan penghulu yang tumbang lelang ke rantau tersebut?
Dalam keadaan seperti ini beban tersebut dipikul oleh tungkek penghulu (panungkek = seorang Datuk pembantu penghulu yang kelak akan menggantikannya) yang merantau tersebut. Dalam kerapatan adat nagari sang panungkek hanya mewakili dan mendengar saja. Ia baru boleh mengeluarkan buah pikirannya bila diizinkan oleh kerapatan.
Selanjutnya, jika penghulu yang merantau itu di negeri orang saja dan tidak pernah atau jarang menghadiri rapat adat atau apa-apa yang dibuat orang dinagarinya, adakah senang hati para penghulu yang ditinggal dikampungnya yang selalu memikul beban yang merantau itu, walau tatkala akan merantau dulu ada bapai jo batinggalah (berpergi bertinggalah)? Sudah barang tentu penghulu yang dikampungnya tidak akan mau selamanya memikul beban orang yang tidak pernah atau jarang menghadiri kerapatan di nagari mereka.
Sebagaimana dikatakan di atas, kalau sang penghulu itu berjalan masih dalam negeri yang dilingkung Adat Minangkabau, belumlah boleh dikatakan keluar dari nagarinya, sebab Minangkabau berluhak nan tigo berlaras nan duo (berluhak yang tiga berlaras yang dua), itulah nagari-nagari penghulu dan mereka seandika semuanya. Mereka itu seadat sepusaka, kemana saja mereka pergi di alam Minangkabau ini, adat Minangkabau juga yang dipakainya.
Jauah mancari suku, ampia mancari indu (Jauh mencari suku, hampir mencari hindu), kata peribahasa. Maksudnya jika telah jauh pertalian keluarga dicari yang sesuku, bila dekat dicari pertalian induk (ibu).
Jadi berlainan dengan para penghulu yang telah keluar alam Minangkabau, mereka tidak memakai adat Minangkabau lagi, melainkan adat di mana ia bertempat tinggal sekarang, sesuai dengan pepatah “di mana bumi dipijak, di sana langit dijunjung”.
Catatan:
1. Kini di kawasan yang masa dahulu disebut “rantau” seperti Pariaman dll, orang sudah bertegak “penghulu nagari” pula. Jadi ungkapan “luhak berpenghulu rantau beraja’ sudah tidak tepat lagi.-