Budaya membaca atau mempelajari sejarah

67 views
Skip to first unread message

Nofend St. Mudo

unread,
Feb 14, 2008, 4:53:18 AM2/14/08
to Rant...@googlegroups.com, solok-...@yahoogroups.com

Ambo ingin sakali dapek info2, terutamo nan barado atau nan tau mengenai dokumen2 tesis dek mahasiswa, khususnyo Tesis mengenai adat atau apapun nan bahubunagan jo Minangkabau, apakah bisa atau ado di cetak kedalam buku?

 

Baitu pulo sebaliknyo jo buku2 mengenai minang nan lah lamo, apo penerbit, terutama dikampuang awak dan pemda dibawah dinas pendidikan atau nan terkait indak ado taniat untuak mancetak baliak?

 

Kini, kalau ambo tadanga mengenai kaba, carito, atau namo nan agak menarik manuruik ambo, biaso lansung batanyo ka Angku Google, dan jawek angku google masih alun memuaskan ambo sebagian, dengan kato lain, angku google hanyo maagiah tau judul sajo, dan barang aslinyo talatak antah dalam almari, pustaka dan lain sebaginyo. Baik itu di Nagari sendiri, ataupun nagari urang, nambanyak di sawah kanda Suryadi.

 

Contohnyo iko, ambo taragak nan mancari Carito saisuak mengenai Kaba, Kaba nan disampaikan melalui iringan rabab sarupo Kaba Cindua Mato, Kaba Anggun Nan Tongga, Kaba Lareh Simawang, Kaba Rancak Dilabuah, Kaba Gadih Basanai, Kaba Malin Deman, Kaba Rambun Pamenan, dan banyak lai. Apo indak ado nan dalam bantuak buku? Kalau ado, dipadang dima toko buku nan lengkap mengenai buku2 minang ko?

 

Baitu juo jo Tesis2 dari sanak awak nan sekola tinggi, wak cuman bisa mancaliak judulnyo sajo, sarupo iko :

UI - Tesis S2 - Lantai 4

 

No. Panggil :

T9047

Judul :

Nilai Budaya Minangkabau Dalam Kaba “Rancak Dilabuah” Disertai Perbandingan Naskah

Pengarang :

Rasjid Sartuni

Penerbitan :

 

ISBN/ISSN :

 

Desk. Fisik :

 

Catatan Seri :

 

Catatan Umum :

 

Subjek :

INDONESIAN LITERATURE

Lokasi :

 

 

Dan banyak lai.

 

Kenapo jadi takana-kana dek ambo kini?? Dek sadang suko mambaco2, kebetulan di daerah tampek ambo badomisili kini babarapo taun terakhir sadang giat menulis buku, terutamo mengenai lokal daerah, baik dari Agama, Sejarah, Cerita dan lain sebagainya, juga mencetak ulang dan menterjemahkan buku2 lamo nan pakai tulisan huruf jawi atau arab melayu.

 

Saketek nan takana-kana......


No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.516 / Virus Database: 269.20.4/1277 - Release Date: 13/02/2008 20:00

Lies Suryadi

unread,
Feb 14, 2008, 12:27:22 PM2/14/08
to Rant...@googlegroups.com, solok-...@yahoogroups.com
Year: 1981 [SURYADI: DISERTASI PAK NIGEL YG MENARIK
TENTANG BASIJOBANG DI PIKUMBUEH]
Organization: University Press
Publisher: Cambridge [etc.] : Cambridge University
Press
Series: Cambridge studies in oral and literate
culture ; 1
Note: Lit. opg
Extent: ix, 255 p
Illustration: ill
Size: 24 cm
ISBN: 0-521-23737-8
Abstract: This book is a study of sijobang, a form of
oral literature performed in the highlands of West
Sumatra, and is based on research done in that area in
1974-5. The book begins with an outline of the
cultural and literary setting of sijobang, including
other forms of the story of Anggun Nan Tungga (the
hero whose adventures are sung in sijobang) and the
background and training of the performers. The second
chapter contains a short summary of the story (a
fuller summary appears in Appendix 1), some remarks on
its fragmented mode of existence and unstandardized
form, and a survey of local attitudes to sijobang.
There follow transcriptions of two performances, with
English translations. These provide the basis for a
discussion of the main linguistic and literary
features of sijobang. In the final chapter the
variability of performances, and how this may be
connected with the degree of experience of the
performer, is examined in some detail.
Subject heading: oral literature; poetry; Sumatran
languages

Request number: M c 724 N
Request info: Lendable
Available Request
---
Title: Anggun nan Tongga / pengarang: Ambas Mahkota ;
[penyunting: Arfizal Indramaharaja]
Author: Ambas Mahkota
Year: 2005
Edition: Cet. 1
Publisher: Bukittinggi : Kristal Multimedia
Series: Kaba klasik Minangkabau
Note: Oorspr. uitg.: Bukittinggi : Pustaka Indonesia,
1960
Extent: 208 p
Size: 16 cm
Subject heading: folk literature; kaba; Indonesia;
Minangkabau language

Request number: M 2006 A 4878
Request info: Lendable
Available Request

--
Title: Tukang sijobang-storytellers of West Sumatra /
Nigel Phillips
Author: Nigel Phillips
In: Archipel : études interdisciplinaires sur le
monde insulindien, ISSN 0044-8613
vol. 20 (1980), page 105-119
Illustration: bibl., map, tab
Abstract: Sijobang, the singing of a narrative poem
about the hero, Anggun Nan Tungga by storytellers
called tukang sijobang, is one of the two oral forms
in which the story is presented in the area round
Payakumbuh, West Sumatra, the other being the randai
drama. Tukang sijobang are hired to sing excerpts from
the story at weddings and other festivities. Some data
about them are that most of them are farmers, most
receive their main instruction from an older
storyteller not related to them. The learning process
is mostly oral, combining recitation and singing.
Several tukang sijobang participate in randai, as
advisers or actors.
Subject heading: poetry; Sumatran languages; oral
literature; Indonesia

Request number: TA 5950
Note: This is an article. Please request journal!

---
Title: Pantun in Sijobang / N.G. Phillips
Author: N.G. Phillips
In: Indonesia circle : newsletter, ISSN 0306-2848
(1979), issue 19 (June), page 12-20
Abstract: The writer describes the uses and forms of
pantun occurring in sijobang (the name given to the
singing of a narrative poem about the hero Anggun Nan
Tungga in the area round Payakumbuh, West Sumatra).
Pantun are used as: a) a preliminary entertainment
before the story proper begins; b) to mark the
beginning, resumption or end of a stint of singing; c)
part of the dialogue or narrative of the story.
Examples are quoted. As regards form, the majority of
pantun are quatrains, but a few are as long as 12 and
14 lines. Nine- and eight-syllable lines preponderate.
Quatrains in which the first half conveys the sense as
directly as the second (called gurindam by some story
tellers) also occur in the story, and pantun berkait
are heard mainly among the preliminary pantun.
Subject heading: Sumatran languages; pantun; poetry;
Indonesia

Request number: TA 3704
Note: This is an article. Please request journal!


---
Title: Arung Makkunrai Rilodana : dari fragmen kaba
Minangkabau Anggun nan Tongga / diceritakan oleh
Koenoen Datuk Radjo Nan Gadang ; alihbahasa oleh A.
Chaniago ; suntingbahasa oleh Hamid Jabbar ;
penyelenggara, A. Muin Achmad
Anggun nan Tongga
Author: Koenoen Datuk Radjo Nan Gadang
Collaborator: A. Chianiago; Abdul Hamid bin Zainul
Abidin bin Abdul Jabbar (1949-); Muin Achmad
Year: 1996
Publisher: Pare-Pare : Yayasan Pembina Generasi
Penerus Indonesia : [Kerukunan Keluarga Sulawesi
Selatan, Lembaga Kesenian Sulawesi Selatan]
Note: Omslagtitel: Arung Makkunrai Ri Lodana :
Maharani Pulau Lodan
Minangkabau story
Extent: xii, 148 p
Size: 20 cm
Subject heading: literature; folk literature;
Minangkabau; Sumatera Barat; kaba; Sulawesi Selatan;
Indonesia

Request number: M 1999 A 2334
Request info: Lendable
Available Request

----
Title: Anggun nan tongga : sandiwara tiga babak /
oleh Wisran Hadi
Author: Wisran Hadi
Year: 1982
Organization: Balai Pustaka
Publisher: Jakarta : Balai Pustaka
Series: BP ; no. 2980
Extent: 59 p
Size: 21 cm
Subject heading: Hadi, W.; theatre; Bahasa Indonesia

Request number: M hh 4176 N
Request info: Lendable
Available Request

---
Title: Anggun nan Tungga / Ambas Mahkota
Author: Ambas Mahkota
Year: 1982
Organization: Balai Indonesia
Edition: Cet. 1
Publisher: Bukittinggi : Balai Buku Indonesia
Series: Klasik Minang
Note: Novel in Minangkabau
Extent: 135 p
Illustration: ill
Size: 19 cm
Subject heading: literature; Mahkota, A.;
Minangkabau; Bahasa Indonesia

Request number: M mm 343 N
Request info: Lendable
Available Request

Request number: M mm 404 N
Request info: Lendable
Available Request
--------
Title: Penerapan teori dalam penelitian kaba anggun
nan tungga magek jabang : disampaikan dalam seminar
penelitian sastra pada penataran sastra tahap ke-3,
tg. 2-6 Oktober 1979 di Tugu / Syamsuddin Udin ;
Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra Indonesia dan
Daerah , Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa ,
Departemen Pendidikan dan Kebudayaan
Author: Syamsuddin Udin
Year: 1979
Organization: Proyek Pengembangan Bahasa dan Sastra
Indonesia dan Daerah, Pusat Pembinaan dan Pengembangan
Bahasa , Departemen Pendidikan dan Kebudayaan
Publisher: Jakarta : Proyek
Note: Gestencilde tekst
Extent: 16 p
Size: 28 cm
Subject heading: literary theory; Minangkabau
language; Sumatran languages

Request number: M ee 30061979 mf
Request info: Not lendable, photocopy only
Available Request

-----------
Title: Anggun nan Tungga Magek Djabang dengan Puti
Gondoriah / disusun oleh Ambas Mahkota ; dengan
bantuan A. Damhoeri
Collaborator: Ambas Mahkota; A. Damhoeri
Year: [ca. 1966]
Edition: Tj. ke-2
Publisher: Bukittinggi : Pustaka Indonesia
Note: Oorspr. uitg.: 1962
Extent: 169 p
Size: 18 cm
Subject heading: silat literature; folk literature;
Minangkabau language

Request number: M mm 169 N
Request info: Lendable
Available Request

Request number: M IDC 7400/401
Year: [1962]
Edition: [1e dr.]
Note: Microfiches
Request info: Not lendable, photocopy only
Available Request

-------
Title: The Language They Speak is Nazarenese :
Village Views of the Portuguese in the Hikayat Anggun
Cik Tunggal / by G.L. Koster
Author: Gijsbert Louis Koster (1945-)
Year: 2004
Congress: International Conference of the European
Association of Southeast Asian Studies (2004 ;
EUROSEAS) (Paris)
Publisher: [S.l. : s.n.]
Note: Conference paper for International Conference
of the European Association of Southeast Asian Studies
(EUROSEAS) held at the Sorbonne, Paris, 1-4 September
2004
Bibl. refs./Lit. opg.: p. 24-25
Extent: 25 bl
Size: 30 cm
Subject heading: hikayat; Malaysian literature;
perceptions; foreigners; Portuguese

Request number: M 2005 B 514
Request info: Lendable
Available Request
----------
Title: Hikayat Anggun Cik Tunggal / disusun semula
oleh Yulis Haji Alwi
Author: Yulis Haji Alwi
Year: 2001
Publisher: Shah Alam : Karisma
Extent: 66 p
Size: 19 cm
ISBN: 983-232809-8
Subject heading: Malaysian literature; hikayat;
Malaysia

Request number: M 2003 A 5299
Note: "Malaysian Resource Centre Leiden"
Request info: Lendable
Available Request
----------
Title: Hikayat Anggun Cik Tunggal / oleh: Pawang Ana
dan Raja Haji Yahya ; didasarkan pada naskah Sir R.O.
Winstedt dan A.J. Sturrock ; dengan kata pengantar
oleh: J.J. Ras
Author: Pawang Ana; Raja Haji Yahya bin Raja Muhammad
Ali
Collaborator: Sir Richard Olof Winstedt (1878-1966);
A.J. Sturrock
Year: 1985
Edition: Ed. ke-2 (ejaan baru) / kata pengantar Mohd.
Yusof Nd. Nor
Publisher: Petaling Jaya : Fajar Bakti
Series: Siri sastera Fajar Bakti
Extent: XVI, 157 p
Size: 22 cm
ISBN: 967-933-263-2
Subject heading: Malaysian literature; hikayat;
Malaysia

Request number: M 2004 A 2745
Note: Fotokopie
Request info: Lendable
Available Request
---------
Title: Syair Anggun Cik Tunggal / [disadur] oleh
Jamin dan Tasat
Author: Jamin
Year: 1978
Organization: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan,
Proyek Penerbitan Buku Bacaan dan Sastra Indonesia dan
Daerah
Publisher: Jakarta : Departemen Pendidikan dan
Kebudayaan, Proyek Penerbitan Buku Bacaan dan Sastra
Indonesia dan Daerah
Extent: 208 p
Size: 19 cm
Subject heading: folk literature; Minangkabau;
poetry; Bahasa Indonesia; syair

Request number: M hh 4079 N
Request info: Lendable
Available Request

________________________________________________________
Bergabunglah dengan orang-orang yang berwawasan, di di bidang Anda! Kunjungi Yahoo! Answers saat ini juga di http://id.answers.yahoo.com/

hambociek

unread,
Feb 14, 2008, 6:09:13 PM2/14/08
to Rant...@googlegroups.com
Maa Rang Lapau nan Basamo,

Dalam Kaba Anggun nan Tongga, nan tampek caritonyo bapusek sakitar
Tiku jo Pariaman, ado disabuikkan namo Gunuang Ledang tampek
Ayah Si Gondoriah batapa. Karano dalam kenyataan pemetaan di
Sumatera Barat satahu ambo indak ado doh "Gunuang Ledang" tu
tadaftar, apo lai dakek-dakek Tiku, gunuang apokoh gunuang kiramaik
nan tampak dari Tiku tu? . Kok ado nan tahu tolong tunjuakkan.

Ambo raso nan dimukasuik Gunuang Ledang tu adolah Gunuang Pasaman,
karano satahu ambo indak ado gunuang nan agak tinggi di sekitar Tiku
Pariaman.

Nah, Gunuang Ledang nan abo katahui, dan alah ambo caliak pulo (alun
ambo daki lai) adolah di Malaysia, dakek bateh sagitigo antaro
kerajaan Johor, Negeri Sembilan, dan Malacca. Nan manariak paratian
pulo untuak ambo, Gunuang Ledang nan di Malaysia ko disabuik juo
Gunuang Ophir. Sadangkan awak di Sumatra Barat sadono pun mangatahui
Gunuang Pasaman ko pun pernah dinamoi Gunung Ophir. Itulah sababnyo
mangko ambo anggap nan disabuik Gunuang Ledang dalam carito tu nan
tampak dari Tiku tu indak lain dari Gunuang Pasaman tu.

Sakitulah dulu taragak jo Anggun Nan Tongga jo Gondoriah.

Salam,
--MakNgah
Sjamsir Sjarif

Nofend St. Mudo

unread,
Feb 14, 2008, 10:42:39 PM2/14/08
to Rant...@googlegroups.com
Tarimokasih Kanda,

Walau alun nampak fisik buku atau artikel ko lai, bialah judulnyo se wak
koleksi baru.

Mengenai Anggun nan Tonnga, dari Om wiki wak dapek ringkasan carito, walau
barang lamo, moga2 bisa maingek-I dan manyumangaik-I awak baliak ka khasanah
budaya dan adat istiadat minangkababau.

Wassalam.
=========

Kaba Anggun Nan Tongga adalah sebuah cerita atau kaba yang populer di
lingkungan masyarakat Minangkabau. Di daerah-daerah berbahasa Melayu cerita
ini dikenal dengan nama Hikayat Anggun Cik Tunggal.

Kaba ini bercerita tentang petualangan dan kisah cinta antara Anggun Nan
Tongga dan kekasihnya Gondan Gondoriah. Anggun Nan Tongga berlayar
meninggalkan kampung halamannya di Kampung Dalam, Pariaman. Ia hendak
mencari tiga orang pamannya yang lama tidak kembali dari merantau. Sewaktu
hendak berangkat Gondan Gondoriah meminta agar Nan Tongga membawa pulang 120
buah benda dan hewan langka dan ajaib.

Meskipun pada awalnya dikisahkan secara lisan beberapa versi kaba ini sudah
dicatat dan dibukukan. Salah satunya yang digubah Ambas Mahkota, diterbitkan
pertama kali tahun 1960 di Bukittinggi.

Ringkasan cerita

Di jorong Kampung Dalam, Pariaman hiduplah seorang pemuda bernama Anggun Nan
Tongga, yang juga dipanggil Magek Jabang dan bergelar Magek Durahman. Ibunya
Ganto Sani wafat tak lama setelah melahirkan Nan Tongga, sedangkan ayahnya
pergi bertarak ke Gunung Ledang.Ia diasuh saudara perempuan ibunya yang
bernama Suto Suri. Sejak kecil Nan Tongga sudah dijodohkan dengan Putri
Gondan Gondoriah, anak mamaknya. Anggun Nan Tongga tumbuh menjadi pemuda
tampan dan cerdas. Ia mahir berkuda, silat, dan pandai mengaji Quran serta
dalam ilmu agamanya.

Pada suatu hari terdengar kabar bahwa di Sungai Garinggiang Nangkodoh Baha
membuka gelanggang untuk mencari suami bagi adiknya, Intan Korong. Nan
Tongga minta izin pada Mandeh Suto Suri untuk ikut serta. Pada awalnya
Mandeh Suto Suri tidak setuju, karena Nan Tongga sudah bertunangan dengan
Gondan Gondoriah. namun akhirnya ia mengalah.

Di gelanggang Nan Tongga berhasil mengalahkan Nangkodo Baha pada tiap
permainan: menyabung ayam, menembak maupun catur. Berang dan malu karena
kekalahannya Nangkodoh Baha mengejek Nan Tongga karena membiarkan ketiga
mamaknya ditawan bajak laut di pulau Binuang Sati. Mendengar kabar ini Nan
Tongga pulang dengan hati sedih.

Nan Tongga bertekad untuk merantau mencari mamak-mamaknya: Mangkudun Sati,
Nangkodoh Rajo dan Katik Intan. Sebelum pergi ia minta izin pada Mandeh Suto
Suri dan tunangannya Puti Gondan Gondoriah. Gondoriah meminta Nan Tongga
membawakannya benda-benda dan hewan-hewan langka sebanyak 120 buah. Beberapa
di antaranya adalah seekor burung nuri yang bisa berbicara, beruk yang
pandai bermain kecapi, kain cindai yang 'tak basah oleh air, berjambul suto
kuning, dikembang selebar alam, dilipat sebesar kuku, disimpan dalam telur
burung'.

Nan Tongga berangkat berlayar dengan kapal bernama Dandang Panjang, ditemani
pembantu setianya Bujang Salamat. Nakhodanya bernama Malin Cik Ameh. Setelah
berlayar beberapa lama akhirnya mereka sampai di pulau Binuang Sati. Nan
Tongga menyuruh kapal berlabuh di sana. Utusan Palimo Bajau, raja Pulau
Binuang Sati, datang untuk mengusir Nan Tongga, namun ia menolak. Dalam
pertempuran yang pecah kemudian Bujang Salamat berhasil membunuh Palimo
Bajau. Pulau Binuang Sati pun takluk.

Nan Tongga menemukan salah seorang mamaknya, Nangkodoh Rajo, dikurung dalam
kandang babi. Nangkodoh Rajo menceritakan bahwa kedua mamak Nan Tongga
lainnya, Katik Intan dan Makhudum Sati berhasil meloloskan diri ketika
pertempuran di laut dengan lanun anak buah Palimo Bajau. Ia juga
memberitahukan bahwa burung nuri yang pandai berbicara ada di Kuala Koto
Tanau.

Kemudian Nan Tongga menyuruh Malin Cik Ameh pulang ke Pariaman menggunakan
kapal rampasan dari Binuang Sati, dan memberi pesan ke kampung halaman bahwa
Nangkodoh Rajo sudah dibebaskan. Ia sendiri berlayar dengan Dandang Panjang
bersama Bujang Salamat ke Koto Tanau. Namun ketika bertemu Gondan Gondoriah
ia terpesona pada kecantikan tunangan Nan Tongga itu. Ia lalu bercerita
bahwa Nan Tongga ditawan oleh Palimo Bajau. Ia juga berkata Nan Tongga
berpesan Malin Cik Ameh dijadikan pemimpin di kampungnya. Malin Cok Ameh
lalu dirajakan di sana. Ia mengirim utusan untuk meminang Gondan Gondoriah
namun ditolak dengan alasan masih berduka atas tertangkapnya Nan Tongga.

Sementara itu di Koto Tanau Anggun Nan Tongga menemukan pamannya yang lain
menjadi raja di sana. Putri pamannya Puti Andami Sutan memiliki seekor
burung nuri yang pandai berbicara. Nan Tongga lalu mencoba meminta burung
tersebut. Dengan halus Andami Sutan mengisyaratkan Nan Tongga hanya dapat
mendapatkan burung nuri ajaib tersebut dengan mengawini dirinya. Tak dapat
menemukan cara lain Nan Tongga pun menikahi putri tersebut.
Burung nuri ajaib itu kemudian lepas dari sangkarnya dan terbang ke Tiku
Pariaman. Di sana ia menemui Puti Gondan Gondoriah yang gundah mendengar
tunangannya menikah dengan Andami Sutan.

Nan Tongga tidak dapat menahan rindunya pada kampung halaman dan
tunangannya. Ia meninggalkan istrinya Andami Sutan yang sedamg hamil. Ketika
Gondan Gondoriah mendengar kabar bahwa Anggun Nan Tongga sudah pulang ia
lari ke Gunung Ledang. Anggun Nan Tongga kemudian mengejar dan membujuknya
untuk pulang. Gondoriah akhirnya luluh hatinya dan kembali bersama Nan
Tongga.

Ketika hendak menikah Nan Tongga dan Gondan Gondoriah bersama Bujang Selamat
pergi mencari Tuanku Haji Mudo untuk meminta restu. Namun Tuanku Haji Mudo
berkata bahwa Nan Tongga dan Gondan Gondoriah adalah saudara sepersusuan,
karena Nan Tongga pernah menyusu pada ibu Gondan Gondoriah. Menurut hukum
Islam berarti Nan Tongga dan Gondan Gondoriah tidak boleh menikah di dunia
ini dan hanya dapat berjodoh di akhirat.

Karena belum juga pulang orang tua Nan Tongga dan Gondan Gondoriah mengirim
orang untuk mencari Nan Tongga dan Gondan Gondoriah. Mereka menemukan Bujang
Selamat sendiri yang berkata bahwa Nan Tongga, Gondan Gondoriah, dan Tuanku
Haji Mudo sudah naik ke langit.

Dari Wikipedia Indonesia, ensiklopedia bebas berbahasa Indonesia.
http://id.wikipedia.org/wiki/Kaba_Anggun_Nan_Tongga

-----Original Message-----
From: Rant...@googlegroups.com [mailto:Rant...@googlegroups.com] On
Behalf Of Lies Suryadi
Sent: 15 Februari 2008 0:27
To: Rant...@googlegroups.com
Cc: solok-...@yahoogroups.com
Subject: [R@ntau-Net] literatur ttg Kaba Anggun nan Tongga (Leiden KITLV
Bibliotheek)


No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.

Version: 7.5.516 / Virus Database: 269.20.5/1279 - Release Date: 14/02/2008
18:35

hambociek

unread,
Feb 14, 2008, 11:01:14 PM2/14/08
to Rant...@googlegroups.com
Tadi alah ambo cubo postiangkan Angku Taufik Abdullah, Sone notes ...
Anggun nan Tongga, tapi hilang lanyok pulo dijalan.

Kok ado nan ingin mambaco panuah artikel tu silakan tuncik di:

http://cip.cornell.edu/DPubS?
service=Repository&version=1.0&verb=Disseminate&handle=seap.indo/110714
0687&view=body&content-type=pdf_1#

Salam,
--MakNgah
Sjamsir Sjarif


--- In Rant...@yahoogroups.com, "Nofend St. Mudo" <nofend@...> wrote:
>

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages