Traduire les Rails Guides

0 views
Skip to first unread message

gdurelle

unread,
Nov 2, 2010, 10:56:22 AM11/2/10
to Railsfrance
Si vous avez lu la sujet "Une vague Rails en France ?" vous savez déjà
de quoi ça parle.
Je me suis dis qu'un sujet à part pour pas trop polluer le post serait
mieux...

Le truc : traduire les http://guides.rubyonrails.org (non, pas la
totalité de l'API ;))
C'est 37 fichiers plus ou moins gros.

J'ai forké la docrails de lifo :
http://github.com/gdurelle/docrails
C'est ouvert en écriture, donc vous avez juste à faire un git clone et
c parti vous pouvez commiter !

Le tout est de copier/coller/traduire un par un les fichiers de /
railties/guides/source dans la répertoire /fr-FR/ qui y à été rajouté.
http://github.com/gdurelle/docrails/tree/master/railties/guides/source/fr-FR/

J'ai fait le contribute.textile pour que ce soit plus clair.
Sylvain s'occupe déjà de association_basics.textile


Une fois que tout aura été traduit on aura juste à avertir Xavier
Noria pour que ce soit intégré à la doc.


Une bonne technique pour pas se marcher sur les pieds, serait de :
1- copier/coller le fichier pas encore traduit
2- le renommer avec un prefixe IN_WORK_
3- pusher
... une fois fini la traduction :
4- pusher le fichier renommé sans le prefixe.

qu'est-ce que vous en pensez ?

Nicolas Blanco

unread,
Nov 2, 2010, 11:25:59 AM11/2/10
to rails...@googlegroups.com
OK je suis partant !

Nicolas.

2010/11/2 gdurelle <gregory...@gmail.com>:

> --
> Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe "Railsfrance" de Google Groups.
> Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse rails...@googlegroups.com
> Pour résilier votre abonnement envoyez un e-mail à l'adresse railsfrance...@googlegroups.com

--
Nicolas Blanco, Web developper

http://www.nicolasblanco.fr
Jabber/GoogleTalk : slai...@gmail.com
Twitter : http://twitter.com/slainer68
Github : http://github.com/slainer68
Skype : slainer68

Nicolas Blanco

unread,
Nov 2, 2010, 11:31:09 AM11/2/10
to rails...@googlegroups.com
Je vient de me réserver le getting started guide :).

Nicolas.

2010/11/2 Nicolas Blanco <slai...@gmail.com>:

gdurelle

unread,
Nov 2, 2010, 11:34:14 AM11/2/10
to Railsfrance
Cool :) ça va déchirer tout ça !!


On Nov 2, 4:31 pm, Nicolas Blanco <slaine...@gmail.com> wrote:
> Je vient de me réserver le getting started guide :).
>
> Nicolas.
>
> 2010/11/2 Nicolas Blanco <slaine...@gmail.com>:
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> > OK je suis partant !
>
> > Nicolas.
>
> > 2010/11/2 gdurelle <gregory.dure...@gmail.com>:
> >> Si vous avez lu la sujet "Une vague Rails en France ?" vous savez déjà
> >> de quoi ça parle.
> >> Je me suis dis qu'un sujet à part pour pas trop polluer le post serait
> >> mieux...
>
> >> Le truc : traduire leshttp://guides.rubyonrails.org(non, pas la
> >> totalité de l'API ;))
> >> C'est 37 fichiers plus ou moins gros.
>
> >> J'ai forké la docrails de lifo :
> >>http://github.com/gdurelle/docrails
> >> C'est ouvert en écriture, donc vous avez juste à faire un git clone et
> >> c parti vous pouvez commiter !
>
> >> Le tout est de copier/coller/traduire un par un les fichiers de /
> >> railties/guides/source dans la répertoire /fr-FR/ qui y à été rajouté.
> >>http://github.com/gdurelle/docrails/tree/master/railties/guides/sourc...
>
> >> J'ai fait le contribute.textile pour que ce soit plus clair.
> >> Sylvain s'occupe déjà de association_basics.textile
>
> >> Une fois que tout aura été traduit on aura juste à avertir Xavier
> >> Noria pour que ce soit intégré à la doc.
>
> >> Une bonne technique pour pas se marcher sur les pieds, serait de :
> >> 1- copier/coller le fichier pas encore traduit
> >> 2- le renommer avec un prefixe IN_WORK_
> >> 3- pusher
> >> ... une fois fini la traduction :
> >> 4- pusher le fichier renommé sans le prefixe.
>
> >> qu'est-ce que vous en pensez ?
>
> >> --
> >> Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe "Railsfrance" de Google Groups.
> >> Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse rails...@googlegroups.com
> >> Pour résilier votre abonnement envoyez un e-mail à l'adresse railsfrance...@googlegroups.com
>
> > --
> > Nicolas Blanco, Web developper
>
> >http://www.nicolasblanco.fr
> > Jabber/GoogleTalk : slaine...@gmail.com
> > Twitter :http://twitter.com/slainer68
> > Github :http://github.com/slainer68
> > Skype : slainer68
>
> --
> Nicolas Blanco, Web developper
>
> http://www.nicolasblanco.fr
> Jabber/GoogleTalk : slaine...@gmail.com

Guillaume Betous

unread,
Nov 2, 2010, 11:38:36 AM11/2/10
to rails...@googlegroups.com
j'ai pas trop le temps de contribuer, mais je peux faire de la relecture par exemple.

n'hésitez pas à me siffler si vous voulez des relectures (-:

gUI
Pour la santé de votre ordinateur, préférez les logiciels libres.
Lire son mail : http://www.mozilla-europe.org/fr/products/thunderbird/
Browser le web : http://www.mozilla-europe.org/fr/products/firefox/
Suite bureautique : http://fr.openoffice.org/

cyril caton

unread,
Nov 2, 2010, 11:41:56 AM11/2/10
to rails...@googlegroups.com
Tres bonne initiative, j'y jette un coup d'oeil ce soir !

Cyril


2010/11/2 Guillaume Betous <guillaum...@gmail.com>

gdurelle

unread,
Nov 2, 2010, 11:45:53 AM11/2/10
to Railsfrance
Ha bah je pense que toute l'aide est bienvenue !!

le contribute est traduit donc tu peux déjà attaquer :)
tout ce qui est préfixé en wip_ est en cours, le reste est normalement
près à être relu (donc rien d'autre pour l'instant mais ça va
venir ;)).

On peut te mailer quand ya des trucs à relire ?

++

On Nov 2, 4:38 pm, Guillaume Betous <guillaume.bet...@gmail.com>
wrote:
> j'ai pas trop le temps de contribuer, mais je peux faire de la relecture par
> exemple.
>
> n'hésitez pas à me siffler si vous voulez des relectures (-:
>
> gUI
>

Guillaume Betous

unread,
Nov 2, 2010, 11:54:35 AM11/2/10
to rails...@googlegroups.com
On peut te mailer quand ya des trucs à relire ?

oui, sans soucis !

gUI

Sylvain

unread,
Nov 2, 2010, 12:27:56 PM11/2/10
to Railsfrance
OK moi je viens de marquer le mien en wip également !

Sylvain

Guillaume Betous

unread,
Nov 2, 2010, 12:32:50 PM11/2/10
to rails...@googlegroups.com
heu... ca veut dire quoi WIP ?

gUI

--
Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe "Railsfrance" de Google Groups.
Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse rails...@googlegroups.com
Pour résilier votre abonnement envoyez un e-mail à l'adresse railsfrance...@googlegroups.com

gdurelle

unread,
Nov 2, 2010, 12:34:05 PM11/2/10
to Railsfrance
"work in progress" je suppose, nico ? c'est bien ça ?

On Nov 2, 5:32 pm, Guillaume Betous <guillaume.bet...@gmail.com>
wrote:
> heu... ca veut dire quoi WIP ?
>
> gUI
>

Nicolas Blanco

unread,
Nov 2, 2010, 12:41:19 PM11/2/10
to rails...@googlegroups.com
http://lmgtfy.com/?q=wip+definition

2010/11/2 gdurelle <gregory...@gmail.com>:

--
Nicolas Blanco, Web developper

http://www.nicolasblanco.fr
Jabber/GoogleTalk : slai...@gmail.com

Guillaume Betous

unread,
Nov 2, 2010, 12:47:39 PM11/2/10
to rails...@googlegroups.com
http://lmgtfy.com/?q=wip+definition

oui bon oh ça va hein ?

(-:

gdurelle

unread,
Nov 3, 2010, 4:28:07 AM11/3/10
to Railsfrance
Ha au fait Nico, si tu veux :
https://github.com/josrozen/docrails
Ce gars la avait commencé à traduire aussi, le getting started fait,
mais plus rien depuis Mai 2009, donc pas du tout à jour...
Mais si jamais ça peut t'aider.. ;)

++

On Nov 2, 5:47 pm, Guillaume Betous <guillaume.bet...@gmail.com>
wrote:

gdurelle

unread,
Dec 9, 2010, 3:52:47 AM12/9/10
to Railsfrance
Bonjour :)

On viens de me faire remarquer à très juste titre l'oubli de la
formalisation d'une étape du process : la relecture.

Donc mise à jour :

0- copier/coller le fichier NomDuFichier
depuis /docrails/railties/guides/source/fr-FR
vers /docrails/railties/guides/source/fr-FR
1- je renomme le fichier à traduire en "wip_"+NomDuFichier
2- je traduis
3- je renomme le fichier en "tbr_"+NomDuFichier
4- une personne relis le fichier
5- elle renomme le fichier avec son vrai nom : NomDuFichier
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages