puedes ayudar me con traducir mi blog post?

5 views
Skip to first unread message

Sarah Allen

unread,
Aug 7, 2011, 4:56:33 PM8/7/11
to railsbrid...@googlegroups.com
Hola!

Muchas gracias a todos quien ayudar com el taller ayer. Yo escribía un blog post en ingles, y yo traducía parte, pero no tengo palabras para mucho. Si tienes un poco tiempo hoy, puedes leer y escribir mejor? Por ejemplo Tío Google traducía "sponsor" como "patrocinador" pero no se que es correcto.,

Aquí is un version en spanglish...

Taller en Español en SF

Este fin de semana, había el Taller en Español primero, en el <a href="http://mkf.org/">Mitch Kapor Foundation</a> en San Francisco. Carmen Díaz Echauri (<a href="http://twitter.com/#!/cucurucho">@cucurucho</a>), Director of Spanish Language Outreach, was the driving force behind making this happen.

<img src="http://images.instagram.com/media/2011/08/06/3d8c40a3e0cb49168d166d4fd9208795_7.jpg" alt="" />
Carmen enseña Sandra Vilaro sobre Ruby on Rails, con voluntario Raul Murciano de Heroku.

Hoy hay materiales para el taller (<a href="http://bit.ly/instalacion-rails">instalación</a> y <a href="http://www.wiki.devchix.com/index.php?title=Curriculum_Rails_3_ES">curriculo</a>) en Español, tenemos un <a href="http://groups.google.com/group/railsbridge-espanol?pli=1">google grupo en español</a> y <a href="http://railsbridge.org/es">el sito de railsbridge.org</a>.

El taller seguido el formato habitual, com una fiesta de instalación en la tarde de viernes. Un patrocinador <a href="http://www.change.org/">change.org</a> supplied stickers for participants who successfully installed, as well as funding the after-party which was a great networking event for teachers, students and everyone who helped make this event happen.
<img src="http://images.instagram.com/media/2011/08/05/3aa42b4568e44de9ad92bd9bfc5a2d79_7.jpg" alt="" />

With great support of the local SF Ruby community, we were able to pair participants with experienced Rails engineers in a full day of coding on Saturday.

Si hay un grupo que quieren un taller para su communidad, queremos trabajar con ustedes. Por favor, <a href="http://groups.google.com/group/railsbridge-espanol?pli=1">inscríbete en la lista de correos</a> and tell us about your group.

Muchas gracias a Ulili Onovakpuri de <a href="http://www.kaporcapital.com">Kapor Capital</a> y el <a href="http://www.lpfi.org">Level Playing Field Institute</a> y Freada Kapor Klein para ayudar con planning, logistics and inspiration, as well as providing food and beautiful space for the event.

Many thanks to everyone who supported the event on Friday and Saturday, and the folks who helped work through the curriculum in Spanish in advance of the event. Carmen held two advance meetings where native Spanish speakers helped technical volunteers who were less fluent to review the technical Spanish needed for effectively teaching at this event. I'd like to thank the following volunteers personally who gave up much of their weekend to make this happen:
<ul>
<li>Carmen Díaz Echauri</li>
<li>Ulili Onovakpuri</li>
<li>Francisco Viramontes</li>
<li>Rodrigo Vanegas</li>
<li>Nicholas Fowler</li>
<li>Thuon Chen</li>
<li>Raul Murciano</li>
<li>Mariana Hernandez</li>
<li>Juan Esparza</li>
<li>Nick Chaffee</li>
<li>Mary Jenn</li>
<li>Kai Middleton</li>
<li>Garance Poppy Burke</li>
</ul>

and thanks to our sponsors:
<a href="http://mkf.org/"><img src="https://img.skitch.com/20110807-ju4n8jg4jtp7agj6khwmxc42pk.png"/></a>
<a href="http://change.org"><img src="https://img.skitch.com/20110807-g5csq2etba1gatgyuhqcha4ynm.png"/></a>
<a href="http://mozila.org"><img src="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcS3nID0Tsgxeczw_0JbU1Hrnt75bncPpbPuQz1FEwMXTHd4yYOQ"/></a>
<a href="http://blazingcloud.net"><img src="http://es-workshop-general.heroku.com/image/clausura//images/blazing_cloud_logo.png"/></a>

Raul Murciano

unread,
Aug 7, 2011, 6:35:29 PM8/7/11
to railsbrid...@googlegroups.com
Hola Sarah y amigos!

He revisado y completado la traducción del texto en un gist por si
alguien quiere revisarla o añadir correcciones.

(Sarah: I've reviewed and completed your text's translation in a gist,
so anyone can review or fix it).

https://gist.github.com/5e1f85d7f0c5ebf307e2

Thanks anyone for the workshop! Gracias a todos por este Workshop!

--
Raul Murciano
http://raul.murciano.net

Carmen

unread,
Aug 7, 2011, 6:52:45 PM8/7/11
to railsbrid...@googlegroups.com
Hola Raul

Lo estaba traduciendo también sin darme cuenta que ya habías enviado un correo. No hay mucha variación, sólo he completado la sentencia en la línea 10, indicando que el currículum está basado en el actua RoR Outreach for Woman y una pequeña variación en la línea 16.
 
Esta es mi versión del gist. 

Las versiones final con las correcciones están en heruko. es-workshop.heroku.com & es-workshop-genera.heroku.com (Introducción y agradecimientos)

Gracias por todo!
Carmen
--
Carmencita

rek2

unread,
Aug 7, 2011, 7:35:51 PM8/7/11
to railsbrid...@googlegroups.com
Creo que patrocinador es correcto  pero seguro que hay  sinónimos y seguro que en cada país hispano se usan unos u otros. Pero patrocinador es bastante estándar.

Un saludo
Chris Fernandez

2011/8/7 Sarah Allen <sa...@ultrasaurus.com>

Sarah Allen

unread,
Aug 8, 2011, 12:23:42 AM8/8/11
to railsbrid...@googlegroups.com
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages