The localization industry has quite a few standards. See
http://www.lisa.org/OSCAR-LISA-s-Standa.79.0.html for an overview.
In particular TMX should be of interest. They won't give you an online
translation service directly, but they may be able to help you to just
plug into some.
These standards use XML, which you want to even less edit by hand, but
if you'd write a YAML<->TMX converter, I'm rather sure that would help
others on this list, too.
Regards, Martin.
--
#-# Martin J. Dürst, Professor, Aoyama Gakuin University
#-# http://www.sw.it.aoyama.ac.jp mailto:due...@it.aoyama.ac.jp
--
Posted via http://www.ruby-forum.com/.
Locale solves many of the problems associated with localising Ruby on
Rails apps.
It helps Rails developers by providing a GUI to YAML translation files,
and a Ruby gem to automatically upload and download strings for
translation.
Have you taken a look at Transifex?
It's being used by 2.000 open-source projects, including Django, Joomla,
Fedora, and Firefox. It natively supports YAML, allows crowdsourcing of
translations, and there's a handy command-line client to easily manage
any number of files.
I'm one of the maintainers of the service, so feel free to fire away any
questions my way.
-d
Localization in Rails usually involve a lot of hand-editing YAML
Translation records - which can be an ache if there, are also a lot of
Strings or lots of language.
Milieu solves numerous of the problems related with localizing Ruby on
Rails apps.
A Ruby gem to automatically upload and download strings for
Translation.
http://www.translatebyhumans.com/human-translation