Trese[4] (.mw-parser-output .IPA-label-smallfont-size:85%.mw-parser-output .references .IPA-label-small,.mw-parser-output .infobox .IPA-label-small,.mw-parser-output .navbox .IPA-label-smallfont-size:100%Tagalog: [ˈtrɛsɛ]) is a Singaporean anime-influenced television series based on the Filipino[5][6] comic series of the same name by Budjette Tan and Kajo Baldisimo.[4] Produced by BASE Entertainment,[7] the series was released on June 10, 2021 on Netflix in the United States, which was followed by a global release the next day.
The series was first announced in November 2018, with Jay Oliva as executive producer and director. Other directors include David Hartman, Mel Zwyer, and Tim Divar. The series is written by Zig Marasigan, Mihk Vergara and Tanya Yuson. Yuson also serves as executive producer for BASE Entertainment with Shanty Harmayn.[2][13] The series was produced by BASE Entertainment (from Singapore) and Lex+Otis Animation (from the United States) and animated by Tiger Animation (from South Korea). At the Netflix Anime Festival in October 2020, it was revealed that Trese komik artist Kajo Baldisimo and writer Budjette Tan will serve as showrunners.[14]
In 2009, Tanya Yuson was looking for material to adapt for a series or film. She picked up Trese, the graphic novel, following a recommendation. Yuson forwarded the comic to her fellow producer Shanty Harmayn who convinced her that they should pitch the adaptation of Trese into an animated series. They pitched to both production studios within and outside the Philippines; with Netflix Anime agreeing to adapt Trese. In May 2018 Netflix reach out to Jay Oliva, who was based in the United States at the time, to work with a potential Trese animated series. Oliva accepted the role to be Trese's director a month later. A copy of the Trese comics was sent to Oliva, who started working on the series while in his flight to Manila from the United States.[15]
Oliva tried to balance out the Trese animated series to satisfy the existing fanbase and those who were not familiar with the original source material. He intended to retain the source material's central theme of "family and duty" which he describe are "universal ideas and very Filipino".[15]
Three separate dubbings for Filipino, English, and Japanese were made for Trese. In non-Filipino versions, some Filipino dialogue, such as the phrase "tabi tabi po" were used to retain the series' "Pinoy" flavor and encourage foreigners to learn the Filipino language and culture.[16] Among the three dubbings, English was the dubbing that was done first with the Filipino dubbing had to be based on the English version.[17]
Trese was adapted from the first three volumes of the comics. Originally intended to be standalone by the source material's creators, the series was written in a way that connects the three volumes into one single arc.[18]
Trese's marketing promotions have been praised online, including praise for billboards on EDSA and other major streets in the Philippines that include a unique design style to make the billboards appear to have been vandalized or torn.[19] This garnered a great deal of attention from Filipinos on social media, Twitter and Facebook. A popular newspaper in the Philippines, Philippine Star, also put "Trese" on its front page according to their official Twitter account, and Business World (a business newspaper in the Philippines) also put out a major advertisement.[20][21] The media giant ABS-CBN, also promoted the show by replacing the logo outside their ABS-CBN Broadcasting Center headquarters in Quezon City with the logo of Netflix's Trese series counterpart, ABC-ZNN, a fictitious media company used in the show.[22][23][24] ABS-CBN also lit up their ELJ Communications Center building in Quezon City with the word Trese written on their facade.[25]
Kevin Kiner's children Sean and Deana Kiner composed the musical score for Trese.[26] Filipino band UDD performed the theme song of Trese entitled "Paagi" (translates from Visayan for "excuse me"). The song which served as the ending song was written in the middle of the COVID-19 pandemic in 2020. The production of the song took place in two phases. Paul Yap, Ean Mayor and Carlos Tanada did the first demo recording at the Wonder Collab Studios after which it was sent to Armi Millare for finalization. Millare revised the "Paagi"'s lyrics and Emil Dela Rosa did the remix and master of the song. Director Oliva characterized the song as "contemporary music but with Filipino instruments".[16]
Trese was made available for viewing on the online platform starting June 10, 2021[28] in the United States, followed by Singapore on June 11.[29] The release featured six episodes covering storylines from the comic's first three volumes.[18] The show was released in three languages, Filipino, English, and Japanese; with each version having its own set of cast.[30][31]
Director Jay Oliva was told by Netflix that Trese is "really strong" and reliant on the Philippine market with Oliva expressing possibilities for "multiple seasons" if Trese continues to receive positive reception.[35]
In a review for Rabbit Hole, Shaun Tan wrote that the show "captures the urban grittiness of Manila." He praised the plot, dialogue, animation, and voice acting, calling it "a paranormal Filipino film noir that is both stylish and gripping."[36]
In 2009, JLINE COMICS CENTER published Filipino editions of several Doraemon comics. There are 45 volumes currently in sale in bookstores nationwide.[1] Doraemon's last volume was released on December 22, 2014.
Since 1999, the GMA television network aired a Filipino and Cebuano adaptation of TV Asahi's Doraemon anime series. However, due to somewhat tighter media controls in the market, and due to Gian/Damulag's frequent use of cartoon violence and Shizuka's love for bathing, and Drunken Lid, and sexual contents such of Nobita pulls Shizuka's clothes, etc. the MTRCB (the Filipino media watchdog) requests "PG" (Parental Guidance) for "very young audiences".
On June 30, 2020, YeY! (alongside the rest of ABS-CBN permanently ceased broadcasting on that night due to the cease-and-desist order (ACDO) issued by the National Telecommunications Commission (NTC) and Solicitor General Jose Calida against ABS-CBN and its subsidiaries. Because of this, the Filipino dub of Doraemon anime series was cancelled after 21 years since its debut on GMA. It is currently unknown if the dub will return to GMA.
However, A2Z, a channel of the Philippines religious multimedia tycoon ZOE Broadcasting Network has posted a "One of D biggest cartoons has found a new home" teaser ad on Facebook in July of 2021, which is a hint of Doraemon anime may return to the Philippines, and it become a hot topic in Philippines alongside local fans. ZOE and ABS-CBN also recently has signed a cooperation agreement, allowing A2Z to air former programming from that defunct channel.[3] The ad video was posted on Facebook a few days later, on July 8 of the same year, revealing that the anime will receive a special limited run with back-to-back episodes on 8AM-9AM morning timeslot every Saturday and will be premiered on July 10.
The film Stand by Me Doraemon, was released on June 17, 2015 in a limited number of cinemas nationwide.[7] Unlike other anime movies, Stand by Me Doraemon released as a regular movie. The film is also presented in English, unlike the TV series. This dub is different from the Bang Zoom dub and is considered lost.
The Filipino and Cebuano version of Nobita's Great Battle of the Mermaid King aired on GMA television. The movie is split into four parts, the first part is released on October 31, 2015, the second part is released on November 1, 2015,[8] the third part was released on November 7, 2015 and the last part is released on November 8, 2015.[9]
ABS-CBN, aired the film Stand by Me Doraemon, initially on March 13, 2016 at 10:30 am, but due to unknown reasons, it aired instead on March 26, 2016 . ABS-CBN then makes an apology letter to fans and thanks them for "stand by Doraemon".[17][18]
In order to celebrate Holy Week, GMA television airs three Doraemon films. The first film is Nobita's Dinosaur 2006 that aired on March 24, 2016.[19] The second film, Nobita's Dorabian Nights aired on March 25, 2016.[20] The third film, Nobita and the Green Giant Legend aired on March 26, 2016 as "Nobita and the Giant's Legend of the Green Planet".[21]
The Filipino dub of Doraemon: Nobita's Chronicle of the Moon Exploration released in Philippines theaters on July 24, 2019, marking probably that the last Doraemon film to be dubbed in Filipino language.
Recently, it is announced that the 2020 film Doraemon: Nobita's New Dinosaur and as well as Stand by Me Doraemon 2 will be released in Philippines in February 19, 2021 and Ferbuary 24, 2021, respectively. but instead of the Filipino dub, it uses the original Japanese dub with English subtitles for both movies. (This is probably due to factor that the Filipino dub of the anime ended in 2020 and ongoing COVID-19 Pandemic) It also happened in Singapore too.
In the published Wattpad book called "Four Bad Boys and Me", Jeydon Lopez , Candice Gonzales's boyfriend, is a fan of Doraemon. His room is full of Doraemon merchandise.[22] The book will be adapted to a movie, with Janella Salvador and Marlo Mortel as Candice and Jeydon, respectively.
The Pokmon franchise first arrived in the Republic of the Philippines around 1999, with the first broadcast of Pokmon - I Choose You! in English on GMA. It was then later carried over to Cartoon Network to air the entire anime.
All internationally released core series games have been available in the Philippines, beginning with Pokmon Red and Blue.The games have been sold by Maxsoft for a long time.[1]Ever since Diamond and Pearl, the games have been released during the same day as their release in the United States. Like most video games sold in this country, they are the American versions due to most people in country owning home and hand-held consoles imported from the United States. As of 2023, Vstec Phils took over distribution from Maxsoft.[2]
93ddb68554