Дошло также несколько подложных, как полагают, писем из переписки
Анаксимена и Пифагора, в которых речь идет о кончине Фалеса и
настроениях в ионийских городах накануне восстания 500-499 гг. до н.э.
против власти персов:
I Анаксимен Пифагору:
Фалес, сын Эксамия, отошел(умер) в старости от одного несчастного
случая. Ночью, как обыкновенно, он вышел из дома вместе со служанкой
для наблюдения звезд и, заглядевшись на них, упал в колодец, о
существовании которого совершенно забыл. Вот каков, согласно милетцам,
был конец этого исследователя неба.
А мы сами, которые любим науку, и наши дети, и наши приятели сохраняем
заботливо воспоминание об этом муже и продолжаем читать его
наставления. Пусть всякая наша речь начинается с имени Фалеса.
II Анаксимен Пифагору.
Ты поступил много более разумно, чем мы, когда переселился из Самоса в
Кротон, где живешь в спокойствии. А здесь сыновья Эака совершают
невыносимые злодейства и эсимнеты притесняют (не оставляют в покое)
милетских граждан. Угрожает нам и мидийский царь, если откажемся
платить подати. Ионийцы вознамеряются поднять восстание против
мидийцев, чтобы отвоевать свою общую свободу, и если совершат это, не
останется нам никакой надежды на спасение. Как может тогда Анаксимен
размышлять о небесных делах, когда ему угрожает смерть и рабство. А
ты, напротив, принят с радостью жителями Кротона и всей Италии и к
тебе стекаются любознательные люди даже из Сицилии.(Диоген 8)82
III Пифагор Анаксимену.
Если бы ты, лучший из людей, не превосходил Пифагора родом и славой,
право, ты бы снялся и покинул Милет; и удерживает тебя от этого только
добрая слава твоих предков, как и меня бы она удерживала, будь я
подобен Анаксимену. Но если вы, лучшие люди, покинете города свои, то
весь порядок в них разрушится, а угроза мидян станет сильней. Не
всегда хорошо вперяться умом в эфир - лучше бывает принять заботу об
отечестве. Я ведь тоже не весь в моих вещаниях - я и в тех войнах,
какими ходят друг на друга италийцы. (Диоген 8)83
Подложный характер имеет и письмо Пифагора к тирану Гиерону, в котором
он вежливо отказывается от приглашения стать сотрапезником и
врачевателем тирана, описывает скромную, но с достатком, жизнь
философа в контрасте с излишествами и страстями жизни тирана:
IV Пифагор Гиерону.
Безопасна моя жизнь и спокойна, а твоя - ни в чем не близка моей.
Умеренный муж не пожелает ничего из тучной сицилийской трапезы. Все
имеет Пифагор в достатке на всякий день. Куда ему ехать? Попечение и
уважение династа тягостно и неприятно тому, кто не привык (к ним).
Велика и незыблема самодостаточность (независимость), ибо не имеет она
ни завистника, ни злоумышленника (устраивающего заговор). Вот почему и
следует, чтобы образ жизни был как можно ближе к богу. Доброе душевное
предрасположение не родится ни через (неумеренные) любовные утехи, ни
от (чрезмерной) пищи, но лишь через потребность, ведущую к мужской
добродетели (доблести). Удовольствия же пестрые (разнообразные) и
невоздержанные порабощают души слабых людей, тем более, что ныне ты
наслаждаешься. Поэтому-то и привязываешь ты себя тем самым к качелям
(колебаниям души) и не сможешь спастись. Ибо рассудок твой не
сопротивляется (противится) вредному. Вот почему и не зови Пифагора
жить с тобой вместе, ибо даже врачи не одобряют соболезновать больным
(переносить болезнь вместе с больными). (Греч. Эпистологр.)84
Полагают, что эти письма были составлены много позже века Пифагора в
философско-литературной среде. Однако их содержание в целом
соответствует событиям жизни Пифагора.