[]'s
Eu tinha criado uma p�gina tempor�ria na wiki, vamos usar os issues
ent�o, marcando o issue para esperando revis�o quando acabar de traduzir.
Acabei de criar o primeiro issue, estou fazendo o index.rst.
Tamb�m adicionei voc� como membro do projeto do googlecode, agora � s�
dar um hg clone e come�ar a tradu��o.
Precisamos de algum m�todo para organizar os termos, como por exemplo o
nome do livro ;|
[ ]'s
Di�genes A. Fernandes Herm�nio wrote:
> Bom, antes de tudo meu nome � Di�genes Fernandes (diofeher no IRC).
> Estava falando com o nosklo hoje no #python e ele me falou que estavam
> precisando de pessoas para a tradu��o do livro de Pylons.
> Acho que o ideal era criar Issues para saber o que cada um est�
> fazendo e colocar duas pessoas para cada cap�tulo (para checar se a
> outra pessoa traduziu tudo correto e n�o deixou passar nada)
> Como ele me falou que voc�s j� est�o traduzindo os cap�tulos 1 e 2, eu
> poderia traduzir o cap�tulo 3.
>
> []'s
>
>
--
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Renato de Pontes Pereira - http://renatopp.wordpress.com
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
E eu tenho que perguntar a vocês. Não entendo muito de restructured
Text, e vi que os arquivos do repositório são nesse formato.
De qual jeito devo traduzir?
Modificando diretamente do rst e depois vocês vão converter de rst
para odt ou html?
On 15 jan, 09:29, Renato de Pontes Pereira <renato.ppon...@gmail.com>
wrote:
> Renato de Pontes Pereira -http://renatopp.wordpress.com
Depois de traduzidos, n�s geramos o html a partir dele.
Quanto ao nosklo, n�o sei qual ele est� traduzindo, ainda n�o marcou
nada nos issues
Di�genes A. Fernandes Herm�nio wrote:
> Valeu pelas boas vindas, Renato :)
> Comecei a ler o livro e estou no cap�tulo 2 :D
> nosklo j� come�ou a traduzi-lo (cap2)? Eu posso fazer essa parte j�.
>
> E eu tenho que perguntar a voc�s. N�o entendo muito de restructured
> Text, e vi que os arquivos do reposit�rio s�o nesse formato.
> De qual jeito devo traduzir?
> Modificando diretamente do rst e depois voc�s v�o converter de rst
--
Renato de Pontes Pereira - http://renatopp.wordpress.com
Criei a pasta pt-br para colocarmos a tradu��o l�.
[]'s
Di�genes A. Fernandes Herm�nio wrote:
> Valeu pelas boas vindas, Renato :)
> Comecei a ler o livro e estou no cap�tulo 2 :D
> nosklo j� come�ou a traduzi-lo (cap2)? Eu posso fazer essa parte j�.
>
> E eu tenho que perguntar a voc�s. N�o entendo muito de restructured
> Text, e vi que os arquivos do reposit�rio s�o nesse formato.
> De qual jeito devo traduzir?
> Modificando diretamente do rst e depois voc�s v�o converter de rst
--
Renato de Pontes Pereira - http://renatopp.wordpress.com