关于URF组长发布的"测试版发布前的准备工作"

1 view
Skip to first unread message

阿特姆斯

unread,
Jul 17, 2009, 6:42:34 AM7/17/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
1、翻译者的昵称两边的小括号我已经全部修改为中文括号,

被翻译的文本中的小括号我将其统一为英文括号。

2、URF指出的原文格式被破坏的地方已被我按原文格式修复好了,不过难免有遗漏,大家帮忙检查一下。

只有不喜欢阴天同学的翻译的格式有一些问题,如:

[CRAZY_DAVE_2016]
@(不喜欢阴天){NO_CLICK} {SCREAM}一起来吧!我疯——掉啦!!

其实应该为:

[CRAZY_DAVE_2016]
{NO_CLICK}@(不喜欢阴天)一起来吧!我疯——掉啦!! {SCREAM}

对吧,

不喜欢阴天同学把它改一下吧。

3、保留的原文我已去除,除了文本末尾制作人名单中的未被翻译的人名。

4、遗留的文本我已全部翻译。

5、词条都已拆开。

URF

unread,
Jul 17, 2009, 9:17:31 AM7/17/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
不喜欢阴天这个其实不算问题......
关键是本来该换行的位置没有换行,还有些大挎号挎起来的内容,比如本来应该在第二行却跑到第一行。还有可能有被误删的变量。
比如[CRAZY_DAVE_2601]这里

On 7月17日, 下午6时42分, 阿特姆斯 <xin.tong....@gmail.com> wrote:
> 1、翻译者的昵称两边的小括号我已经全部修改为中文括号,
>
> 被翻译的文本中的小括号我将其统一为英文括号。
>
> 2、URF指出的原文格式被破坏的地方已被我按原文格式修复好了,不过难免有遗漏,大家帮忙检查一下。
>
> 只有不喜欢阴天同学的翻译的格式有一些问题,如:
>
> [CRAZY_DAVE_2016]

> @(不喜欢阴天){NO_CLICK} {SCREAM}一起来吧!我疯----掉啦!!
>
> 其实应该为:
>
> [CRAZY_DAVE_2016]
> {NO_CLICK}@(不喜欢阴天)一起来吧!我疯----掉啦!! {SCREAM}

URF

unread,
Jul 17, 2009, 11:07:37 AM7/17/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
另外还是有很多原文没去掉,例如"关闭CLOSE"。

> > 5、词条都已拆开。- 隐藏被引用文字 -
>
> - 显示引用的文字 -

不喜欢阴天

unread,
Jul 17, 2009, 12:27:51 PM7/17/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
啊....?只有我一个人这样 ?...不是吧?.......
我去看看..... m(_ _)m

不喜欢阴天

unread,
Jul 17, 2009, 12:56:20 PM7/17/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
全部改好了......O~O

阿特姆斯

unread,
Jul 17, 2009, 8:53:06 PM7/17/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
抱歉,我又改几处遗漏的地方,大家一起检查检查吧,我一个人肯定会遗漏掉什么的。

> > - 显示引用的文字 -- 隐藏被引用文字 -
>
> - 显示引用的文字 -

阿特姆斯

unread,
Jul 17, 2009, 8:54:13 PM7/17/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
URF说其实你不用改。

On 7月18日, 上午12时56分, 不喜欢阴天 <luojin...@gmail.com> wrote:
> 全部改好了......O~O

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages