- 文本问题 - 汇报贴

2 views
Skip to first unread message

URF

unread,
Jul 25, 2009, 2:42:19 AM7/25/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
文本翻译错误或其他有关文本的错误(不包括乱码)集中在此帖汇报。

Kin

unread,
Jul 25, 2009, 10:14:12 AM7/25/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
图鉴,植物,地刺王在介绍中有翻译者的名字

Kin

unread,
Jul 25, 2009, 10:20:10 AM7/25/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
图鉴,僵尸中的学人僵尸标题写的是僵尸雪人而介绍是雪人僵尸

听风的歌

unread,
Jul 27, 2009, 6:46:19 AM7/27/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
2-9过后的便签
http://pvzhh.googlegroups.com/web/2-9.jpg?hl=zh-CN&gsc=TiW6igsAAAA4Y8EuDK93fSfPzS3T5FZb

On 7月25日, 下午2时42分, URF <faqy.sa...@gmail.com> wrote:
> 文本翻译错误或其他有关文本的错误(不包括乱码)集中在此帖汇报。

URF

unread,
Jul 27, 2009, 8:44:22 AM7/27/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
是故意写错的,因为原文也是错字。这个是僵尸专有风格。

On 7月27日, 下午6时46分, 听风的歌 <aulong...@gmail.com> wrote:
> 2-9过后的便签http://pvzhh.googlegroups.com/web/2-9.jpg?hl=zh-CN&gsc=TiW6igsAAAA4Y8...


>
> On 7月25日, 下午2时42分, URF <faqy.sa...@gmail.com> wrote:
>
>
>

> > 文本翻译错误或其他有关文本的错误(不包括乱码)集中在此帖汇报。- 隐藏被引用文字 -
>
> - 显示引用的文字 -

ma kirov

unread,
Jul 27, 2009, 9:39:59 AM7/27/09
to 植物大战僵尸汉化讨论

ma kirov

unread,
Jul 27, 2009, 9:45:28 AM7/27/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
图鉴里叶子保护伞的介绍中名称不统一。
“不被蹦极僵尸和投篮僵尸所伤害”
但是按僵尸图鉴来看好像应该是蹦极僵尸和投石车僵尸。
另外叶子保护伞第一次出现时的介绍好像也有名称不统一的问题。
http://pvzhh.googlegroups.com/web/yezi.JPG?hl=zh-cn&gda=Yff-bDsAAABfFAQafMzgnFoIN7peJqNGwI8vOSFfviyy0C98P0F814M5isXJouzPDjwd4UOimYMGRdr3QrylPkw2aRbXD_gF&gsc=XpcdZxYAAABzCn4PLuaKETRyp2C62-K4s2eVkvUep6Sz3iYVdrhVlA

G GYC

unread,
Jul 29, 2009, 2:21:54 AM7/29/09
to pv...@googlegroups.com
这个我个人觉得还是用正确的字比较好些,毕竟中文和英文的效果不同。还是正规点吧,字体搞笑一点我不反对,呵呵

2009/7/27 URF <faqy....@gmail.com>

听风的歌

unread,
Jul 29, 2009, 6:34:43 AM7/29/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
智慧树种的高了那个显示的高度http://pvzhh.googlegroups.com/web/%E6%99%BA
%E6%85%A7%E6%A0%91.jpg?hl=zh-
CN&gda=7JzbfFIAAABfFAQafMzgnFoIN7peJqNGAgAxioSzk9QkzulcKjFoSHVRmwJy-
nIaRF17e89OkM8NEnc-K-khAwbB_DGtk4tYVeLt2muIgCMmECKmxvZ2j4IeqPHHCwbz-
gobneSjMyE&gsc=TH5eUAsAAADOuBpEHFZDINfntUQYCyKF

applebernie

unread,
Aug 5, 2009, 11:04:08 AM8/5/09
to pv...@googlegroups.com
1.植物冷却时显示的“重新装填中”我觉得可以改成“正在栽培中”
2.选择植物菜单的"一起摇滚吧!LET'S ROCK!"建议改成“开始干吧!”
3.豌豆射手的描述,后半句建议改为“再加上一份由阳光,高纤维和二氧化碳均衡搭配而成的健康早餐,让一切都成为了可能“。
4.关于疯狂戴夫对于草耙的描述:扎只草耙能送第一只僵尸归西! 建议改成这吃草耙能送第一只踩到他的讲师归西!
5.图鉴对于火炬树桩的特点描述:让穿过他的火球造成两倍伤害,火球也会附近僵尸造成溅射伤害。觉得前半句有问题,改成让穿过他的豌豆变成火球,造成两倍伤害如何?
6.舞王僵尸的描述中,把“在僵尸界的人气”里的人气改成“尸气”怎么样= =
7.在游戏进度中出现打花瓶关卡的时候。疯狂戴夫说:我和我哥们,.....以前在无聊的时候就打花瓶“里面一个问号应该是间隔号。接下来的一句”那么哈维不在镇上,正好你....."句首的那么请去掉。再接着的一句:用那些垃圾罐,像我砸我后面的铲子时,砸他们吧”看不明白,觉得也有问题。
8.解迷模式,第三行,第三个,标题“你能铲了他么?”字体颜色和其他不一样,显示红色,而且字体没居中。
9.花盆第一次出现的时候,顶上的描述却四“你得到了一株新植物”
10.花哨的小玩意中“@(不喜欢阴天)你禅境花园里的植物需要施肥!”,前缀忘删了
11.疯狂戴夫在他的花哨小玩意中说了句“启动所有已标价的毒品小货车!!”毒品小货车估计忘记替换了
12.小玩意中对于超级地刺的描述,不知道是乱码还是打错了,攻击力的力变成了问好和除号

 
2009/7/29 听风的歌 <aulo...@gmail.com>



--
A war fueled not by courage
...but hatred
Struck down by despair
Caught in the shadows of a conspiracy
They must give up everything
...to do the impossible
Armed only with their conviction
Hope has its price
And truth stands alone
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages