翻译问题

2 views
Skip to first unread message

GYC

unread,
Jul 24, 2009, 2:03:11 PM7/24/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
http://pvzhh.googlegroups.com/web/bug3.jpg?hl=zh-cn&gda=9LNIZTsAAABfFAQafMzgnFoIN7peJqNGIs78HAr__cOKVMW6Tm5Ygh7nb7LAnuUDtDv4R0o5pjwGRdr3QrylPkw2aRbXD_gF&gsc=PWlzqCEAAACDrd-o69jLN0-dQ2kDNqQ93xCI7jUj2NugXxZbE_Oqm0zfKN-m9S9niuHrq-IEXAE

这个翻译太勉强了,“一起来吧,我疯掉了!”建议改成“别磨蹭了,选好就买吧!”,这样好好些。
下面那个“页1的4”,这个是什么意思?

ma kirov

unread,
Jul 24, 2009, 10:02:23 PM7/24/09
to 植物大战僵尸汉化讨论

ma kirov

unread,
Jul 24, 2009, 10:04:31 PM7/24/09
to 植物大战僵尸汉化讨论
还有,这里的是不是乱码了?
http://groups.google.com/group/pvzhh/web/%E9%94%99%E5%AD%97.JPG?hl=zh-cn

On 7月25日, 上午10时02分, ma kirov <0tabur...@gmail.com> wrote:
> 确实,还有那个“毒品小车”不是已经叫“花哨小玩意”了吗,直译的话不好理解吧?http://pvzhh.googlegroups.com/web/%E6%AF%92%E5%93%81%E5%B0%8F%E8%BD%A...


>
> On 7月25日, 上午2时03分, GYC <guo...@gmail.com> wrote:
>
>
>
> >http://pvzhh.googlegroups.com/web/bug3.jpg?hl=zh-cn&gda=9LNIZTsAAABfF...
>
> > 这个翻译太勉强了,“一起来吧,我疯掉了!”建议改成“别磨蹭了,选好就买吧!”,这样好好些。

> > 下面那个“页1的4”,这个是什么意思?- 隐藏被引用文字 -
>
> - 显示引用的文字 -

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages