[Punjabi-users] ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ - 2 (ਗਨੋਮ)

3 views
Skip to first unread message

A S Alam

unread,
Feb 19, 2009, 7:42:13 PM2/19/09
to punjabi-users
ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ ਦੋਸਤੋ,
ਅੱਜ ਅਨੁਵਾਦ ਪਰੋਜੈਕਟ ਦਾ ਭਾਗ 2 ਪੇਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਬਾਰੇ
ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹਾਂ:
Gnome ਦੀ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:

ਗਨੋਮ (http://www.gnome.org) ਇੱਕ ਆਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ,
ਜੋ ਕਿ KDE (http://www.kde.org) ਦਾ ਬਦਲ ਹੈ।
ਗਨੋਮ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਕੇਵਲ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਦਾ ਜਤਨ ਕੀਤਾ
ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਮੁਤਾਬਕ ਵਿੰਡੋ -> ਝਰੋਖਾ, ਡੈਸਕਟਾਪ->ਵੇਹੜਾ ਆਦਿ
ਸ਼ਬਦ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ (ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ) ਤਾਂ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ, ਜੋ
ਕੇਵਲ ਸ਼ੁੱਧ ਪੰਜਾਬੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਲਈ ਵੀ ਇੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ
(ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ KDE ਵਿੱਚ ਬਹੁਤੇ ਸ਼ਬਦ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਪੰਜਾਬੀ 'ਚ ਲਿਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,
ਜਿਵੇਂ ਕਿ Window -> ਵਿੰਡੋ, Desktop->ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਦਿ)

ਗਨੋਮ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਫ਼ੀ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ (ਭਾਵੇ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਕੁਝ ਸੌਖਾ ਸੀ)

http://l10n.gnome.org/languages/pa/gnome-2-26/ui/

ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਕੇ ਪੜਤਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ
ਉਹ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਉੱਥੇ ਹੀ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਬੱਸ ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ
ਇਸ ਵਾਸਤੇ openID ਸਕੀਮ ਚੱਲਦੀ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ,

ਉਹ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਪਿਸ ਉੱਥੇ ਹੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਾਪਸ
ਕਮਿਟ ਕਰਨਾ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਕਮਿਟਰ ਦੀ ਰਹੇਗੀ, ਹਾਲ ਦੀ ਘੜੀ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਕੋਲ ਹੀ ਕੰਮ ਹੈ,
ਬਾਕੀ ਇਸ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਯੋਗ ਅਨੁਵਾਦਕ (ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ), ਕਮਿਟਰ,
ਰਿਵਿਊਰ ਵਲੋਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਬੇਸ਼ੱਕ ਇਸ ਨਾਲ ਰਿਵਿਊ ਜਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਸੌਖਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ,
ਪਰ ਕਮਿਟਰ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕਿਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ
ਜਾਂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਜੇ ਕੋਈ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੋਵੇ, ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ
ਉੱਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਦੀ ਖੇਚਲ ਕਰੇ, ਬੱਸ ਇੰਨੀ ਕੁ ਬੇਨਤੀ ਹੈ।
ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ (notepad) ਆਦਿ ਦੀ ਵਰਤੋਂ
ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ

ਖਾਸ ਹਦਾਇਤ: ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਕਈ ਬੰਦਿਆਂ
ਦਾ ਯੋਗਦਾਨ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਹੈ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ
ਦਾ ਨਾਂ ਕਦੇ ਵੀ ਹਟਾਇਆ ਨਾ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ,
ਇਹੀ ਇੱਕ ਸਤਿਕਾਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਦੀ ਰਵਾਇਤ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ
ਦੌਰਾਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਹੈ।

ਵਪਾਰਕ ਅਨੁਵਾਦ: ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਕੰਮ ਗ਼ੈਰ-ਵਪਾਰਕ, ਵਲੰਟੀਅਰ ਸੋਚ ਮੁਤਾਬਕ ਕੀਤਾ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਵੀ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਝ ਹੀ ਰੱਖਣ ਦੀ ਸੋਚ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਵਪਾਰਕ
ਸੋਚ ਅਤੇ ਕੰਪਨੀਆਂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਦਾ ਹਰ ਹੀਲਾ-ਵਸੀਲਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ,
ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।

ਇਸ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਢੰਗ ਹਾਲੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ ਨਹੀਂ
ਕਰ ਸਕਦੇ।
ਮੱਦਦ ਲਈ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ:
http://spreadsheets.google.com/pub?key=pWAO4eT0oocyN8jv9OeB8Zg

ਜੇ ਹੋਰ ਮੱਦਦ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਆਵੇ ਤਾਂ ਬੇਝਿਜਕ ਮੇਲ ਦਾ ਜਵਾਬ
ਦੇਣਾ!
ਬਾਕੀ KDE, firefox, openoffice ਬਾਰੇ ਅਗਲੀ ਮੇਲ ਵਿੱਚ

ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਉਮੀਦ ਨਾਲ ਧੰਨਵਾਦ ਸਹਿਤ
ਅਮਨ
http://www.satluj.com/

------------------------------------------------------------------------------
Open Source Business Conference (OSBC), March 24-25, 2009, San Francisco, CA
-OSBC tackles the biggest issue in open source: Open Sourcing the Enterprise
-Strategies to boost innovation and cut costs with open source participation
-Receive a $600 discount off the registration fee with the source code: SFAD
http://p.sf.net/sfu/XcvMzF8H
_______________________________________________
Punjabi-users mailing list
Punjab...@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/punjabi-users

Gurpartap Singh

unread,
Feb 20, 2009, 6:59:49 PM2/20/09
to punjabi-users
satluj.com ਤੇ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਅਾ ਹੈ? :-)

2009/2/20 A S Alam <apree...@gmail.com>



--
Regards,
Gurpartap Singh

A S Alam

unread,
Feb 20, 2009, 8:12:14 PM2/20/09
to punjabi-users
Gurpartap Singh ਨੇ ਲਿਖਿਆ:

> satluj.com ਤੇ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਅਾ ਹੈ? :-)
>
ਨਾਂਹ;-)

ਆਲਮ
http://www.satluj.com

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages