QuickBackground: I inherited a large SQL dump file containing a combination of English and Arabic text, and (I think) it was originally exported using 'latin1'. I changed all occurrences of 'latin1' to 'utf8' prior to importing the file. The Arabic text didn't appear correctly in phpMyAdmin (which I guess is normal), but when I loaded the text to a web page with the following, everything looked good and the arabic text displayed perfectly.:
to the 'Windows-1256' equivalent. I didn't think this would be a problem, but when I changed the charset value to 'UTF-8', all the Arabic characters appeared as diamonds with question marks. Shouldn't UTF-8 display Arabic text correctly?
Windows-1256 and UTF-8 are completely different encodings, so data gets all messed up if you declare windows-1256 data as UTF-8 or vice versa. Only ASCII characters, such as English letters, have the same representation in both encodings.
I think you need to go back to square one. It sounds like you have a database dump in Win-1256 encoding and you want to work with it in UTF-8 from now on. It also sounds like you are using PHP but you have lots of irrelevant tags on your question and are missing the most important one, PHP.
First, you need to convert the text dump into UTF-8 and you should be able to do that with PHP. Chances are that your conversion script will have two steps, first read the Win-1256 bytes and decode them into internal Unicode text strings, then encode the Unicode text strings into UTF-8 bytes for output to a new text file.
In order to display Arabic characters correctly, you need to convert your PHP file to utf-8 without Bom.This happened to me, Arabic characters were displayed as diamonds, but conversion to utf-8 without bom will solve this problem.
The pair of Win32 APIs, MultiByteToWideChar and WideCharToMultiByte, allow you to convert code-page encoding to Unicode and Unicode data to code-page encoding, respectively. Each of these APIs takes as an argument the value of the code page to be used for that conversion. You can, therefore, either specify the value of a given code page (example: 1256 for Arabic) or use predefined flags such as:
Since windows-1252 does not encode Arabic letters at all, the only way to do the conversion would be to use some kind of transliteration. This is something completely different from encoding conversion (which does not change the identity of characters, only their coded representation).
There is a large number of transliteration (romanization) schemes for Arabic. Almost all of them non-reversible, and almost all of them not suitable for fully automatic processing (mainly because normal Arabic writing does not indicate short vowels but most transliteration schemes indicate them, i.e. the transliterator needs to know how the word is pronounced and to insert vowel characters).
You could fake a conversion by converting to windows-1256 and then inserting the windows-1256 encoded data into the database as raw bytes. You would then need to keep track of the encoding of each value in the database, so that you know which bytes are windows-1252 and which are really windows-1256. This sounds like a mess, so consider whether it is possible to convert the data base to use UTF-8.
I tried to install the Arabic keyboard on my Windows 10 laptop, but I've realised that there are over a dozen keyboards for different varieties of Arabic. I'm just trying to learn MSA, not a specific dialect. But there doesn't appear to be a non-country-specific Arabic keyboard. So I'm wondering which keyboard I should download. The options are as follows:
Are these all the same? Is there any variation in the keyboard layouts? Or is there one layout that is most appropriate for an Arabic beginner? In other words, which keyboard layout most closely resembles - in its form and layout - what you'd use for Modern Standard Arabic?
It doesn't matter which keyboard type you use the main difference is the latin layout: azerty, qwerty or qwertz. In all cases all Arabic letters and diacritics would be present on the Keyboard in any case!
For example, a Moroccan (Arabic) Keyboard will be on or beside a French Keyboard (azerty), while in the middle east or gulf states it would be an English (qwerty) Keyboard, if you use a German Keyboard it would be qwertz, so according to that there might be some differences where you may find the Arabic letters on the Keyboard (see also wikipedia)
I don't think there's a difference in keyboards. There are maybe differences in word usage (but even though Arabic is my L1, I don't know of any). Dialects are another story since they're almost completely different in each country. I personally use this since I don't know the arabic keyboard by heart: is quite simple and intuitive.Good luck.
However, you can enable the PC layout on Mac. It just won't map exactly to what's available on a built-in Arabic Mac keyboard. Most of the letters will be there, but those on the periphery are mapped differently, and so are the diacritics.
The basic choice is between Arabic 101 and Arabic 102 (these numbers refer to the number of keys). The main difference is in the position of the letter dhal, which is on the far left above the tab key in the 101 version and on the far right in the 102 version. For bilingual use, the 102 keyboard can be bought with its Roman letters in the normal English QWERTY arrangement or the French AZERTY arrangement which is favoured in North Africa.
The 94 million Egyptians speak a continuum of dialects, among which Cairene is the most prominent. It is also understood across most of the Arabic-speaking countries due to the predominance of Egyptian influence on the region as well as Egyptian media including Egyptian cinema which has had a big influence in the MENA region for more than a century along with the Egyptian music industry, making it the most widely spoken and by far the most widely studied variety.
There are minor differences between existing standard keyboards for typing Arabic. However, the common problem is that all of them are difficult to use even by native speakers of Arabic. No serious attempt has been made to improve this key question.
ugly Arabic font in websites that i visit it using Linux compare to windows. i tried to change the Arabic font in my browser, but that does not effect the Arabic font on the websites that i visit it, it only affects the font of the browser(font of menu list, font of settings etc.).
there are ways to change Arabic font in websites that i visit it?
I checked Firefox fonts settings and there's an option that allows websites to choose their own font instead of your chosen one, check your font settings deeper and see certain options. Do some changes to see if disabling certain options like this one that I just told does the trick, but remember the actual configuration so that if you make a mistake there you go back to the default font.
The way described does work, I did have all the information in arabic despite the fact the system was with french a language paramaeter. In order to get it in french did change the region first United States, did log off and log on, received information in english. then did repaeated the manipulation, but this time use as region France, log off and and log in again and this time get everything in Franch.
I have exactly same situation. Living in Belgium with languages set in Windows as English first and French second. The widgets page appears in Dutch ! Going through the 'instellingen' (yes, you have to know the dutch for 'settings') temporarily changes the language on the MSN website, but not on the widgets page.
For me this Widgets page is a big fail. I could have a use for the calendar and weather, but the MSN clickbait news are just an annoying distraction, and of course, you can remove all widgets except the news!
@cpsharp I have the same issue. I live in Hungary, I use the system in hungarian. But for some reason, widgets are is some language I'm not even familiar with. Not even the letters... maybe some arabic stuff?
I get that there are workarounds, but this is somethings, that would REALLY need solving very soon, as Win11 is out. This is not a beta build, but the final :D
@ovancantfort It seems the region settings control the widgets language, such as the newsfeed. Though I prefer to keep my region as Japan, but still read the news in English. I wish Windows 11 had an option for this, or had set the widgets language to the display language.
We have thousands of words and almost two thousand phrases with detailed information, grammar lessons and many other resources. Everything is free to use. With your help, this website can be even better.
Read more here
The same application is working fine on windows 7 with Arabic culture. I don't know whether this a issues of windows or crystal reports, To figure it further I downloaded the latest version of crystal report 2016 and created the report on this version, to my surprise when I view the report from the crystal report designer it is showing me the numbers in Arabic format as expected based on the Arabic culture of the system.
But the moment I use the same report from my application designed in
vb.net using visual studio 2008 SP1 at that moment the same report is displaying the numbers in English at runtime. I want to know why the same report is changing the behavior of displaying the numbers in English when run through the application and If I open the same report in CR designer again then showing the numbers in Arabic
This is not only with static text we have numeric fields which are displayed from database which are saved as Arabic numbers in database, but are displayed as English numerals in Crystal report not in Arabic as saved in database.
Our application is working fine in windows 7 and earlier versions without applying any formula to the fields of crystal report. This issue is coming only from windows 10. As part of R&D we worked with WPF report viewer which is showing Arabic numbers in windows 10 also without applying any formula to the field.
3a8082e126