Sequel to the 1982 film: Set in 2049, Blade Runners continue to track down and permanently disable outdated replicants. One Blade Runner (Ryan Gosling) uncovers a mystery that leads him to search for a former Blade Runner (Harrison Ford) who's been missing for three decades. Also with Dave Bautista, Robin Wright, Jared Leto, Ana de Armas, Sylvia Hoeks, Carla Juri and Mackenzie Davis. Directed by Denis Villeneuve. Several lines of dialogue are spoken in an unidentified foreign language accompanied by subtitles. [2:43]
As an aficionado of "barely making sense" and "exotic beatings," there's nothing I love better than a good foreign action movie. But there's just something missing from the modern ones, and I think I've finally pinpointed what that is: They're translated too well. When I got into foreign action movies as a kid in the '90s, subtitling was a job we gave to alcoholic head trauma victims to make them feel useful to society again, or else we shunted the task off to primitive AI bots that would repurpose their spam titles as dialogue. In short, if you were watching a foreign action flick back in the day, that meant spending two hours wading hip deep through impossibly shitty subtitles in order to make a few wild, vague, wholly unsubstantiated guesses as to the nature of the plot. I'm still pretty sure the John Woo classic A Better Tomorrow was a film about a Chinese man with supernatural dominion over pigeons trying to escape the sinister Anti-Sunglasses League.
0aad45d008