Status Zusammenfassung

2 views
Skip to first unread message

Sven Fuchs

unread,
Oct 17, 2009, 7:04:43 AM10/17/09
to progit...@googlegroups.com
Ich bin jetzt mit der ersten Iteration von Kapitel 9 fertig. Auf der
Suche nach einer Stelle, an der ich am besten weiter arbeiten kann,
hab ich gerade Thread "Wer übersetzt welches Kapitel" durchgesehen.

On Aug 26, 2009, at 10:31 AM, Jean Pierre Wenzel wrote:
> Review der übersetzten Kapitel durch andere finde ich super. Können
> wir dazu irgendwo eine Status-Übersicht führen, welches Kapitel sich
> in Arbeit befindet, fertig übersetzt ist, im Review ist etc. (und
> durch wen?) -- Sven: geht das vielleicht über die github-Projektseite?

Den Vorschlag hatte ich völlig übersehen. Sehr gute Idee!

Ich würde vorschlagen, wir benutzen dazu einfach eine Datei STATUS im
Github Repository. Ich hab mal eine angelegt:

http://github.com/svenfuchs/progit/blob/ecae75c8a2d8d37ebb6cbbf4172fe1f0f1120ae3/de/STATUS

... und darin den Status festgehalten, den Ihr jeweils zuletzt hier
gepostet habt.

Zwei Kapitel pausieren im Moment:

On Sep 17, 2009, at 6:39 PM, heBz0rL wrote:
> Hab zur Zeit leider nicht so viel Zeit zum übersetzen (Studium und so)
> wenn jemand anderes an Kapitel 6 weiterarbeiten will habe ich meine
> bisherigen Übersetzungen im Repository.


Und:

On Aug 26, 2009, at 10:31 AM, Jean Pierre Wenzel wrote:
> Mein Zwischenstand von Kapitel 8 ist soweit fertig, ich werde die
> nächsten Wochen nicht daran weiter arbeiten können, es darf also
> gerne jemand anderes daran weiterarbeiten.


heBz0rL, ich würde also einfach mit Kapitel 6 weiter machen? Oder hat
sich da inzwischen was geändert?

Jean Pierre Wenzel

unread,
Oct 18, 2009, 10:06:50 AM10/18/09
to progit...@googlegroups.com
Hey,

Sven Fuchs wrote:
> ... und darin den Status festgehalten, den Ihr jeweils zuletzt hier
> gepostet habt.
>
> Zwei Kapitel pausieren im Moment:
>

> On Aug 26, 2009, at 10:31 AM, Jean Pierre Wenzel wrote:
>> Mein Zwischenstand von Kapitel 8 ist soweit fertig, ich werde die
>> nächsten Wochen nicht daran weiter arbeiten können, es darf also gerne
>> jemand anderes daran weiterarbeiten.

Bin wieder in ganzen Stücken aus dem Urlaub zurück und kann daher an der
Übersetzung des 8. Kapitels weiterarbeiten.

Viele Grüße,

Jean Pierre

heBz0rL

unread,
Oct 18, 2009, 6:12:24 PM10/18/09
to Progit German Translation


On Oct 17, 1:04 pm, Sven Fuchs <svenfu...@artweb-design.de> wrote:
> heBz0rL, ich würde also einfach mit Kapitel 6 weiter machen? Oder hat  
> sich da inzwischen was geändert?

mach nur weiter bis zu den semesterferien werd ich wohl leider keine
zeit haben :/

Sven Fuchs

unread,
Oct 20, 2009, 4:20:00 PM10/20/09
to progit...@googlegroups.com
Cool :)

Ich habe das im Status Log aktualisiert:

http://github.com/svenfuchs/progit/blob/translation-de/de/STATUS

Sven Fuchs

unread,
Oct 20, 2009, 4:20:51 PM10/20/09
to progit...@googlegroups.com
Ok.

Ich habe angefangen, an Kapitel 6 weiter zu arbeiten.

Danke!

Wu

unread,
Oct 20, 2009, 4:25:18 PM10/20/09
to Progit German Translation
Gut dann werde ich mit der Iteration 2 des ersten Kapitels beginnen.
Denke werde morgen oder uebermorgen damit anfangen koennen.

Sven Fuchs

unread,
Oct 20, 2009, 4:36:06 PM10/20/09
to progit...@googlegroups.com
On Oct 20, 2009, at 10:25 PM, Wu wrote:
> Gut dann werde ich mit der Iteration 2 des ersten Kapitels beginnen.
> Denke werde morgen oder uebermorgen damit anfangen koennen.

Ok, cool.

Wie gesagt kannst du auch Kapitel 6 haben (vielleicht ist die erste
Grobübersetzung besser geeignet, um rein zu kommen? keine Ahnung).

Wenn du mit Iteration 2 anfängst, wäre es cool, wenn du ein Log
fragwürdiger Übersetzungen führst. Ich hatte mal damit angefangen,
solche Sachen zu loggen:

http://github.com/svenfuchs/progit/blob/translation-de/de/NOTES

Ich habe das nicht mehr konsequent aktualisiert. Während ich
inzwischen glaube, wir sollten solche Begriffe wie "Branch" und
"Merge" als Fachbegriffe einfach übernehmen (nicht übersetzen), fragt
sich dennoch, wie man dann "i have merged these branches" übersetzt -
sowohl "ich habe gemergt" als auch "ich habe gemerged" sieht einfach
nicht richtig aus (und umschreiben ist manchmal extrem umständlich).

Irgendwann während Iteration 2 und 3 sollten wir diese Dinge wohl
systematisieren und dann versuchen, im ganzen Buch zu vereinheitlichen.

Irgendwelche Ideen zur Vorgehensweise?

Fabian Schmidt

unread,
Oct 20, 2009, 4:38:28 PM10/20/09
to progit...@googlegroups.com
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

ok dann nehm ich lieber kapitel 6 erstmal, hatte das so verstanden das
du das jetzt machst.

in das NOTES file hab ich schonmal reingeschaut. hatte da auch schon ein
paar ideen, soll ich die dann einfach in das NOTES file packen oder soll
da noch ein neues file fuer angelegt werden.

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iQIcBAEBAgAGBQJK3h/EAAoJEDdA/XdFliNtiSYP/1RXPNq0PqH8R7ZXXYEtNXCK
tVCEejQi8R1zOMaieSN4KuTUJmd2YEhk4TCEjAqBDM/0ED4mWcrAo3R0ezFmQk38
KSf1ktZ49vjhnY7k/WkgzeBegUz212GTznEUozeC3i8RfcF5aziNm9/NAn53etxT
q1XYGzG6L2EWvdPjFKl6GaupT+23EnoXjbxtkeg4DxncsjHBbafLXJrcOaPAqzgR
0quSwz0/0D4aaFsTPV/J5Rr3Ohhro6CypM8wJGfUA9McgB46JTZogY95VEwXe5t9
925rt0m1QiRHX8/BVjnTvGTiW0aUQFlWClwgXyiu07CUdMAsBpPVh9APz8E0DbRe
XMJHR13PafumsaTTUnzyDdNv7Y9GbvjMZpSwAZSSob8WDd6aIcfNxaE3zp+QYcBi
irBhLH8sdtkGcIbZ9tX1TFKQKuqceco0a9q9sko7doHc+A8KTNl45kc42C4W5bsK
IwQ8y2bkdKnhOi6PEITCsj1TxGuxTtWApK77qou//XdTo9tPGZ62/Ska11FWX2GG
QNlL90PIr5cqwSo3zf9H1wdIGYOBKF1F8pqD2OmSsd1Ttq+g/59mIjeMIEHnC54N
AeG1CQHhLqtGzWs8atlNC+XLAJVfeSTvsFll7Qk/+oZcLex3Da/AQXyzDAsavPVT
11rHZs5nZw4IY/0QrPkt
=2UD0
-----END PGP SIGNATURE-----

Sven Fuchs

unread,
Oct 20, 2009, 4:59:15 PM10/20/09
to progit...@googlegroups.com
On Oct 20, 2009, at 10:38 PM, Fabian Schmidt wrote:
> ok dann nehm ich lieber kapitel 6 erstmal, hatte das so verstanden das
> du das jetzt machst.

Alright!

> in das NOTES file hab ich schonmal reingeschaut. hatte da auch schon
> ein
> paar ideen, soll ich die dann einfach in das NOTES file packen oder
> soll
> da noch ein neues file fuer angelegt werden.

Was immer Dir nützlich erscheint ... wir nutzen ja Git, also kann
nichts verloren gehen :)

Wenn es Dir eher um Diskussion geht, wäre vielleicht die Mailingliste
besser geeignet. Wenn Du Sachen sortieren, ergänzen oder
umstrukturieren willst, leg einfach los!

Fabian Schmidt

unread,
Oct 21, 2009, 8:39:40 AM10/21/09
to progit...@googlegroups.com
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Eine Frage hab ich noch bezüglich der Arbeit am Kapitel 6. Im
entsprechenden Verzeichnis liegt eine markdown datei, wofür ist die gut
und soll ich die weiter führen bzw weiter verwenden?

Wu


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iQIcBAEBAgAGBQJK3wEMAAoJEDdA/XdFliNtG3EP/iGF1N1+8L/qHy8H0w21yGFH
EDgHftKqjg8j8RSdWwIftNoXVue02SVEqHm5UoMutPV8j/lAs0pznvb+RSY8+AQq
MD2m5OwRV51//nk+ZBAv8i9DuUtMhsal/ZrdPTMS6czVdNkvSXgVIpYh5qDNlo1S
OBEU33MGfz1l0Lr/DBWkcjoHYxPIXXozWlD/m/2zqIf3hu5OTFmjn20OT2bDK/zs
TnwWowF2SHqf83hRuDDWox5N2bawxQ07m7cFUx7i7nW1R+VCLyvFl7cuPTDoicsc
r/pzxSefU5sp5ugCR2j0PuyP63pL78sO1P5/vixKNmPMlK5En8r2bBDxXzFcRznQ
v+VMUzfpVea4P3JsyGRshKHy50LDybPpNnxRqdVEma6ZBpIkYFHggZGJA3lNqLDT
rHzH7fbwy27baeniDSp06jHHDj/GT9qvirbQxj+RNS8oGHA2J2nuKIgVpt9bDFlf
iij6LgMSYZaUlcvfKSr49iz12DvPPV3uZrPHcafXE9gBvdhZWE3BIDulif0v1wr8
AQi9LYjD9NnPjYh7cyF+sgNORudOZ9q+ftNGESp5q+YxZbDW2LmPR+tb2mgr5bgf
Un6P1QQrCtr4IVca7jeTyg/hLH8/5ZEWBIKDKJNF22OG0oai77Jb85XqMl3qYMW5
EXispGPzIF/sjl4cj/1k
=TU3m
-----END PGP SIGNATURE-----

Sven Fuchs

unread,
Oct 23, 2009, 8:43:15 AM10/23/09
to progit...@googlegroups.com
> Eine Frage hab ich noch bezüglich der Arbeit am Kapitel 6. Im
> entsprechenden Verzeichnis liegt eine markdown datei, wofür ist die
> gut
> und soll ich die weiter führen bzw weiter verwenden?

Jup, das ist die angefangene Übersetzung des Kapitels :)

Fabian Schmidt

unread,
Oct 26, 2009, 7:02:11 AM10/26/09
to progit...@googlegroups.com
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Machst du daran noch was? ich hab nochmal neu geclont werde dann meine
änderungen in das jetzt aktuellste file reinmergen.


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iQIcBAEBAgAGBQJK5YGzAAoJEDdA/XdFliNtPjAQAKKCOK9f/P2veCD7yiEHnO8f
mRjR6vdwQTa0vGydPwW5qmwe3xIYjY/Xn1vUkTVxhTyguNaz5IKB8TGAtBPlRpI6
2R7dn+eZ2cTWHmrPUKlBBjEdIpIqIcm3Zb/CX3Q3VovBrrzzTv+ZfcBIlqccsDoE
1qu3j6ZQCcMLX2Q9Ck4tPOVH3W8QT3I3bk4QYkZTsdW1SJfdr4EhAS5OfDUWER7G
LzZEJQ0k9lV/+ZkUwdSJWDuouUaGil605OfGCJGnrOSxlQ0Sj9FT0ILALj90V3IS
3OGRo8Ro1NkM42NEUuVckVfGjvAm4npAV/zL8Z28fPwhAlL25Nlb1AL5zrs+Yijj
oN7BzbjwGHcYxoWZS4fUf7tgLWYSLOLusd2As3UWBUK1AclJVmzHYINEcBE8FNfC
RMKHDNg/RKavPaYAyFn9+uvzRnJ6pa2oWVMFiTS7Vs080x3sXIl66wdJthpZsvyS
VIKKNc7519TrUonwgYSx0jWpSsOnJPP0nYD/TRLiIPVOgrYv9mz9fAZ/Lgbo1I0+
aCkBwY6nbnukKNY5GSes8ZuZVqApPUC4XlwT06zs/Hq+Tmtzht5tMSFlQUHz9PBW
FIxqJ0SPsfLNDSQzhT3ln+3K6HT7r1wMd+73/BGPQbaNyQlZ6+MOtZVTOW+CMMSA
JRyg0wPWs35aH1amABx0
=vEh1
-----END PGP SIGNATURE-----

Sven Fuchs

unread,
Oct 26, 2009, 7:03:53 AM10/26/09
to progit...@googlegroups.com
> |> Eine Frage hab ich noch bezüglich der Arbeit am Kapitel 6. Im
> |> entsprechenden Verzeichnis liegt eine markdown datei, wofür ist
> die gut
> |> und soll ich die weiter führen bzw weiter verwenden?
> |
> | Jup, das ist die angefangene Übersetzung des Kapitels :)
> |
> Machst du daran noch was?

Nope.

> ich hab nochmal neu geclont werde dann meine
> änderungen in das jetzt aktuellste file reinmergen.

Ok :)

Fabian Schmidt

unread,
Oct 29, 2009, 1:53:19 PM10/29/09
to progit...@googlegroups.com
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Sorry habe gerade ausversehen gegen den workflow verstossen und auf den
master gepushed ich hoffe das stellt kein problem dar...

Fabian


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iQIcBAEBAgAGBQJK6daPAAoJEDdA/XdFliNtTbkQAImTm9vR9u+I99VIKVw9Relp
FxrUT3QyQmhZd0H8JIxXUgzzbeHNgp9J9iQTErimsCZC+6X5CAgCB1OZJSpNI0bM
/QH4R6vxSKtogFIYu5J7dClDsbQZlAkSdlBkItU9rRWw2IbKy0/Gm22A3RfVzUPW
GgeMUDWasCQCPWu0AJscErA8d7hoGhsObr+wjTVx0cLB7/g5rkJI9tg24I5/r6Yr
NZCRkEJj8FaKBwNENTmLpNUCuB52ib92GLGOCJ0sXGuMs5Jo9OGeQ3NBOuJP6Xwg
b1Ziv2LdspvGE963/5JrtaaIzXUQPjP2n8QAEsvaXQ5WL0jI1sTkfZk6Cz4WUBIu
lTNQTUpDcon4DCxbrHbv1wULSxeXTUyy1vWztC05QnheDiZl32Hb+gmwbl5dGyvF
HzSuMVtK73SxEAKibVnUZZcfUxMxFT+N+AjoFtzFi5OXNdQC4ZCeM1VVx8oTW6rs
c3QmugLxq/gj/VV7S20wcmgFPXejThD1BHWb3ZccMllGSRYbSB4vlWI9vsA05ena
fQc/QZJJIdAa5q+euIZdtwzJOdAi6zIagnMBlKbcqArhtQh5czF/aqQGe/cTVFDE
0zFJag1x7i5I3GcuLyjC37hATlgCWqPEfWXEE8gsUIseyRBp1sS775/rgq92Asm0
jg0cSiVcSQP5ZSgEMSkS
=AhKI
-----END PGP SIGNATURE-----

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages