diana mendez
unread,Sep 8, 2010, 2:34:37 PM9/8/10Sign in to reply to author
Sign in to forward
You do not have permission to delete messages in this group
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to estudiantes trabajando
Acontinuacion veremos algunas diviciones que tiene el amor. Espero que
les guste y que les guste...
DIFERENTES DIVICIONES CULTURALES Y HISTORICAS DEL AMOR
Si bien el amor está fundado en capacidades y necesidades biológicas
así como el placer sexual y el instinto de reproducción, tiene también
una historia cultural. A veces se atribuye su invención a alguna
tradición particular (a los sufis, a los trovadores,[26] al
cristianismo, al movimiento romántico, etcétera), pero los vestigios
arqueológicos de todas las civilizaciones confirman la existencia de
afecto hacia los familiares, la pareja, los niños, los coterráneos,
entre otros, por lo cual las interpretaciones que postulan que el amor
en general es una construcción cultural específica no parecen
fundadas.
CULTURA PERSA
Rumi, Hafiz y Sa'di son iconos de la pasión y el amor en la cultura y
el lenguaje persas. La palabra persa para el amor es eshgh, que deriva
de la árabe ishq. En la cultura persa, todo es abarcado por el amor y
todo es por amor, empezando por el amor a los amigos y a la familia, a
los maridos y esposas, y llegando eventualmente al amor divino, que
constituye la meta última de la vida. Hace alrededor de siete siglos.
Cultura china y otras culturas sínicas
CULTURA CHINA
El carácter chino para el amor (愛) consiste en un corazón (en medio)
dentro de «aceptar», «sentir» o «percibir» que muestra una emoción
llena de gracia.En el idioma chino y la cultura china contemporáneos,
se usan varios términos o palabras raíz para el concepto de amor:
Ai (愛) se usa como verbo (p. ej., wo ai ni, «te amo») o como nombre,
especialmente en aiqing (愛情), «amor» o «romance». En la China
continental, y desde 1949, airen (愛人, originalmente «amante», o, más
literalmente, «persona de amor») es la palabra dominante para
«esposo» (habiendo sido desenfatizados originalmente los términos
separados para «esposa» y «marido»); la palabra tuvo una vez una
connotación negativa, que permanece, entre otros lugares, en Taiwán.
CULTURA JAPONESA
En el budismo japonés, ai (愛) es un amor de cariño pasional, y un
deseo fundamental. Puede desarrollarse hacia el egoísmo o el altruismo
y hacia la iluminación.
Amae (甘え), una palabra japonesa que significa «dependencia
indulgente», es parte de la cultura de la educación de los hijos en
Japón. Se espera de las madres japonesas que abracen y mimen a sus
hijos, y se espera de los hijos que recompensen a sus madres
aferrándose a ellas y sirviéndolas. Algunos sociólogos han sugerido
que las interacciones sociales de los japoneses en la vida de adultos
se modelan en el amae entre madre e hijo.
CULTURA GRIEGA
El idioma griego distingue varios sentidos diferentes en los que se
usa la palabra «amor». Por ejemplo, el griego antiguo presenta las
palabras philia, eros, storge y xenia. Sin embargo, con el griego (al
igual que con muchos otros idiomas) ha sido históricamente difícil
separar totalmente los significados de estas palabras. Al mismo
tiempo, el texto en griego antiguo de la Biblia contiene ejemplos del
verbo agapo con el mismo significado que phileo.
CULTURA TURCA
En turco, la palabra «amor» aparece con varios significados. Una
persona puede amar a un dios, a una persona, a sus padres, o a la
familia. Pero esa persona sólo puede «amar» (aşk) a una persona del
sexo opuesto. Los turcos usaban esta palabra solamente para sus amores
en un sentido romántico o sexual, que indicasen un enorme
encaprichamiento. Esta palabra también es común para las lenguas
turcas, tales como el azerbaiyano (eşq) y el kazajo (ғашық).
CULTURA ANGLOSAJONA
En la cultura anglosajona la palabra «amor» (love) presenta, al igual
que en español, múltiples significados. Pero, a todos aquellos que
existen en el mundo hispanohablante, los angloparlantes añaden un
significado adicional, más relacionado con el simple gusto por una
persona, animal o cosa: I love dancing (literalmente, «amo el baile»)
corresponde en español a «me encanta bailar» o «me gusta mucho
bailar»; he's a great actor, I love him (literalmente, «es un gran
actor, le amo») corresponde a «es un gran actor, me encanta», o «es un
gran actor, me gusta mucho.