Omertà

0 views
Skip to first unread message

Francesco

unread,
Jul 19, 2014, 4:36:41 PM7/19/14
to Esperantisti Italiani, privortara laborgrupo
In passato, se non sbaglio su questa lista, c'è stata una discussione sul termine "omertà", inteso non nel senso religioso (omissione dei peccati) ma criminale.

Ora, né le proposte di quella discussione, né il dizionario di Minnaja mi hanno dato una definizione soddisfacente. Quest'ultimo porta:
 - komplicemo, solidareca silento
che al più valgono in determinati contesti. Con "omertà" se non ho capito male io si indica sia il silenzio di chi, complice, copre un crimine tacendo con le autorità, ma anche di chi fa la stessa cosa per paura di ritorsioni su di sé o i propri cari.

Spolverando i geniali affissi che insegnano già all'inizio, credo che la migliore parola per questo termine sia "maldenonc[em]o" (un po' meno, ma comunque valido: maldenoncado).

Può andare? Si potrebbe aggiungere ad hvortaro.

Francesco Costanzo

Antonio De Salvo

unread,
Jul 19, 2014, 5:38:15 PM7/19/14
to privortara...@googlegroups.com, Esperantisti Italiani

Nel mio dizionario, io uso komplicemo, maldenuncemo, silentemo.

Trascrivo la voce mafioso.

Ciao

Antonio

 

mafioso: (1/agg.: rif.alla mafia): mafia; associazione a delinquere di stampo °: mafia asociiĝo; krimcela asociiĝo kun mafia karaktero/ laŭ mafia stilo; atteggiamento °: mafia sinteno/ teniĝo; attentato °: mafia (bomb)atenco; banchetto °: mafia bankedo/ festeno; boss °: mafia altrangulo/ ĉefo/ elstarulo/ eminentulo/ estro/ gravulo/ potenculo; cosca mafiosa: mafia kliko/ koterio; cupola mafiosa: mafia tegmenta estraro; famiglia mafiosa: mafia familio; fenomeno °: mafia fenomeno; gruppo °: mafia grupo; intimidazione mafiosa: mafia fortimigo; metodi mafiosi: mafiaj metodoj/ sistemoj; omertà mafiosa: mafia komplicemo/ maldenuncemo/ silentemo; (2/agg.: prepotente): perfortema; (3/agg.: insolente): aroganta; fieraĉa; malhumila; (4/agg.: intrigante): fimanovra; intriganta; kaŝmanovra; manipula; (5/agg.: vistoso): impona; okulfrapa; okultira; (6/agg,: troppo elegante): afekta; danda; tro eleganta; (7/agg.: ostentato): afektema; elmontrema; paradema; (8/sost.: affiliato alla mafia): mafiano; mafiulo; (9/sost.: prepotente): mafiulo; perfortulo; (10/sost.: insolente): arogantulo; mafiulo; (11/sost.: intrigante): fimanovranto; fimanovristo; intriganto; intrigulo; kaŝmanovranto; kaŝmanovristo; mafiulo; manipulanto; (12/sost.: elegantone): afektulo; dando; elegantulo; (13/sost.: ostentatore): afektulo; elmontrulo

 

 

 

Da: privortara...@googlegroups.com [mailto:privortara...@googlegroups.com]
Inviato: sabato 19 luglio 2014 22:37
A: Esperantisti Italiani; privortara laborgrupo
Oggetto: [privortaralaborgrupo] Omertà

--
--
Por partopreni niajn diskutojn, skribu al: privortara...@googlegroups.com
Por malaliĝi la grupon, skribu al: privortaralaborg...@googlegroups.com
Retpaĝo kaj arĥivo de la grupo: http://groups.google.it/group/privortaralaborgrupo?hl=eo

---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Privortara Laborgrupo de IEF" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to privortaralaborg...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Renato Corsetti

unread,
Jul 20, 2014, 4:46:41 AM7/20/14
to privortara...@googlegroups.com
Antonio:

|   Nel mio dizionario, io uso komplicemo, maldenuncemo, silentemo.

Mi appiattisco su Antonio e le sue soluzioni anche per omerta'.

Ciao

Renato

~~~

renato corsetti
renato....@gmail.com

Antonio De Salvo

unread,
Jul 20, 2014, 7:04:42 AM7/20/14
to privortara...@googlegroups.com

Prima di appiattirti, senti anche altri.

Ad esempio, si potrebbe anche pensare a kasxemo, sekretemo, malkunlaboremo, e chi sa quante altre soluzioni.

In inglese, francese, tedesco, l’accento è posto sul silenzio (legge del silenzio, codice del silenzio, complicità del silenzio).

Ciao

Antonio

 

Da: privortara...@googlegroups.com [mailto:privortara...@googlegroups.com] Per conto di Renato Corsetti
Inviato: domenica 20 luglio 2014 10:47
A: privortara...@googlegroups.com
Oggetto: [privortaralaborgrupo] Omertà

--

Renato Corsetti

unread,
Jul 20, 2014, 7:12:44 AM7/20/14
to privortara...@googlegroups.com
Antonio:
|   si potrebbe anche pensare a kasxemo, sekretemo, malkunlaboremo, e chi sa quante altre soluzioni.

In inglese, francese, tedesco, l’accento è posto sul silenzio (legge del silenzio, codice del silenzio, complicità del silenzio).

Bene, ma noi abbiamo 'silentemo'.

Antonio De Salvo

unread,
Jul 20, 2014, 8:17:04 AM7/20/14
to privortara...@googlegroups.com

Si potrebbe anche pensare a “komplica solidareco”, per tutte quelle situazioni in cui l’omertà si manifesta attraverso una complice solidarietà.

Il bello è che, cercando l’etimologia di “omertà”, ho scoperto che probabilmente è una deformazione dello spagnolo “hombredad”, cioè comportamento da vero uomo (c.d “d’onore”), che è l’equivalente del greco andragathia, da cui ‘ndrangheta.

Ciao

Antonio

 

 

Da: privortara...@googlegroups.com [mailto:privortara...@googlegroups.com] Per conto di Renato Corsetti
Inviato: domenica 20 luglio 2014 13:13


A: privortara...@googlegroups.com
Oggetto: [privortaralaborgrupo] Omertà

 

Antonio:

--

Renato Corsetti

unread,
Jul 21, 2014, 6:21:59 AM7/21/14
to privortara...@googlegroups.com
Antonio:

|   Si potrebbe anche pensare a “komplica solidareco”

Certo. Possiamo avere piu' espressioni per una stessa parola che copre campi vasti.
|   andragathia, da cui ‘ndrangheta.
bella questa!

ciao

renato

~~~

renato corsetti
renato....@gmail.com

Francesco

unread,
Jul 22, 2014, 10:17:46 AM7/22/14
to privortara...@googlegroups.com
Io ho sempre pensato che derivasse da omettere, usato anche in religione e quindi accessibile dal popolo meno colto, per creare l'omertà come è intesa oggi. Però non ricordo da dove mi arriva, ricordi o deduzioni del periodo scolastico. Non trovo alcuna fonte che lo sostenga adesso.
Hombredad mi sembra un poco forzato, ma nell'etimologia è spesso difficile scartare del tutto delle ipotesi (a meno di fonti scritte), e in questo caso, trovarne delle migliori.

La differenza tra la prima e la seconda ipotesi è la "responsabilità" che il termine attribuisce all'omertoso: uno del semplice non parlare (senza meriti/demeriti), mentre l'altro sembra onorarlo con un titolo di "vero uomo".

Visto che ci siamo, sul grecanico aggiungo solo che la parola "andra" significa marito (c'è una canzone sull'emigrazione in greco salentino: andra mu pai = mio marito parte). http://www.youtube.com/watch?v=hwr2CM15taM  -- (testo e musica)

Mentre in greco antico anthropos sarebbe l'uomo, evidentemente all'origine dei due termini.

Francesco Costanzo


Da: Antonio De Salvo <antonio...@tiscali.it>
A: privortara...@googlegroups.com
Inviato: Domenica 20 Luglio 2014 14:17
Oggetto: R: [privortaralaborgrupo] Omertà

Antonio De Salvo

unread,
Jul 22, 2014, 10:44:36 AM7/22/14
to privortara...@googlegroups.com

L’aggancio di omertà allo spagnolo hombredad, passato nel siciliano, è ipotizzato nel classico dizionario etimologico Cortelazzo-Zolli, ed a me sembra plausibile (pensiamo al siciliano “omu d’onuri”).

Del resto, il vocabolario siciliano-italiano di Antonino Traina (1868), alla voce “omertà” dice: “qualità dell’essere uomo; omineità; ma lo dicon i mafiosi, per esprimer l’esser uomo nell’incivile lor senso”.

Quanto a ‘ndrangheta, la derivazione non sarebbe da anthropos (corrispondente al latino homo, all’italiano uomo, all’esperanto homo), ma da anèr-andròs (corrispondente al latino vir, all’italiano maschio/agg. virile, all’esperanto viro); pensiamo a tutte le parole italiane di derivazione greca, composte con andro- (andrologo, andropausa, non ultimo il nome Alessandro:

Alessàndro
● Il nome latino Alexăndru(m) deriva dal greco Aléxandros, che, come Aléxios, è collegato col verbo aléxein ‘proteggere’ e significa ‘protettore di uomini (ándres)’. )

 

Ciao

Antonio

 

Da: privortara...@googlegroups.com [mailto:privortara...@googlegroups.com]
Inviato: martedì 22 luglio 2014 16:18

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages