Nel mio dizionario, io uso komplicemo, maldenuncemo, silentemo.
Trascrivo la voce mafioso.
Ciao
Antonio
mafioso: (1/agg.: rif.alla mafia): mafia; associazione a delinquere di stampo °: mafia asociiĝo; krimcela asociiĝo kun mafia karaktero/ laŭ mafia stilo; atteggiamento °: mafia sinteno/ teniĝo; attentato °: mafia (bomb)atenco; banchetto °: mafia bankedo/ festeno; boss °: mafia altrangulo/ ĉefo/ elstarulo/ eminentulo/ estro/ gravulo/ potenculo; cosca mafiosa: mafia kliko/ koterio; cupola mafiosa: mafia tegmenta estraro; famiglia mafiosa: mafia familio; fenomeno °: mafia fenomeno; gruppo °: mafia grupo; intimidazione mafiosa: mafia fortimigo; metodi mafiosi: mafiaj metodoj/ sistemoj; omertà mafiosa: mafia komplicemo/ maldenuncemo/ silentemo; (2/agg.: prepotente): perfortema; (3/agg.: insolente): aroganta; fieraĉa; malhumila; (4/agg.: intrigante): fimanovra; intriganta; kaŝmanovra; manipula; (5/agg.: vistoso): impona; okulfrapa; okultira; (6/agg,: troppo elegante): afekta; danda; tro eleganta; (7/agg.: ostentato): afektema; elmontrema; paradema; (8/sost.: affiliato alla mafia): mafiano; mafiulo; (9/sost.: prepotente): mafiulo; perfortulo; (10/sost.: insolente): arogantulo; mafiulo; (11/sost.: intrigante): fimanovranto; fimanovristo; intriganto; intrigulo; kaŝmanovranto; kaŝmanovristo; mafiulo; manipulanto; (12/sost.: elegantone): afektulo; dando; elegantulo; (13/sost.: ostentatore): afektulo; elmontrulo
Da: privortara...@googlegroups.com
[mailto:privortara...@googlegroups.com]
Inviato: sabato 19 luglio 2014 22:37
A: Esperantisti Italiani; privortara laborgrupo
Oggetto: [privortaralaborgrupo] Omertà
--
--
Por partopreni niajn diskutojn, skribu al:
privortara...@googlegroups.com
Por malaliĝi la grupon, skribu al:
privortaralaborg...@googlegroups.com
Retpaĝo kaj arĥivo de la grupo: http://groups.google.it/group/privortaralaborgrupo?hl=eo
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Privortara Laborgrupo de IEF" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to privortaralaborg...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
| Nel mio dizionario, io uso komplicemo, maldenuncemo, silentemo.
~~~
renato corsetti
renato....@gmail.com
Prima di appiattirti, senti anche altri.
Ad esempio, si potrebbe anche pensare a kasxemo, sekretemo, malkunlaboremo, e chi sa quante altre soluzioni.
In inglese, francese, tedesco, l’accento è posto sul silenzio (legge del silenzio, codice del silenzio, complicità del silenzio).
Ciao
Antonio
Da: privortara...@googlegroups.com
[mailto:privortara...@googlegroups.com] Per conto di Renato
Corsetti
Inviato: domenica 20 luglio 2014 10:47
A: privortara...@googlegroups.com
Oggetto: [privortaralaborgrupo] Omertà
--
| si potrebbe anche pensare a kasxemo, sekretemo, malkunlaboremo, e chi sa quante altre soluzioni.In inglese, francese, tedesco, l’accento è posto sul silenzio (legge del silenzio, codice del silenzio, complicità del silenzio).
Si potrebbe anche pensare a “komplica solidareco”, per tutte quelle situazioni in cui l’omertà si manifesta attraverso una complice solidarietà.
Il bello è che, cercando l’etimologia di “omertà”, ho scoperto che probabilmente è una deformazione dello spagnolo “hombredad”, cioè comportamento da vero uomo (c.d “d’onore”), che è l’equivalente del greco andragathia, da cui ‘ndrangheta.
Ciao
Antonio
Da: privortara...@googlegroups.com
[mailto:privortara...@googlegroups.com] Per conto di Renato
Corsetti
Inviato: domenica 20 luglio 2014 13:13
A: privortara...@googlegroups.com
Oggetto: [privortaralaborgrupo] Omertà
Antonio:
--
| Si potrebbe anche pensare a “komplica solidareco”
bella questa!| andragathia, da cui ‘ndrangheta.
~~~
renato corsetti
renato....@gmail.com
L’aggancio di omertà allo spagnolo hombredad, passato nel siciliano, è ipotizzato nel classico dizionario etimologico Cortelazzo-Zolli, ed a me sembra plausibile (pensiamo al siciliano “omu d’onuri”).
Del resto, il vocabolario siciliano-italiano di Antonino Traina (1868), alla voce “omertà” dice: “qualità dell’essere uomo; omineità; ma lo dicon i mafiosi, per esprimer l’esser uomo nell’incivile lor senso”.
Quanto a ‘ndrangheta, la derivazione non sarebbe da anthropos (corrispondente al latino homo, all’italiano uomo, all’esperanto homo), ma da anèr-andròs (corrispondente al latino vir, all’italiano maschio/agg. virile, all’esperanto viro); pensiamo a tutte le parole italiane di derivazione greca, composte con andro- (andrologo, andropausa, non ultimo il nome Alessandro:
Alessàndro
● Il nome latino Alexăndru(m) deriva dal greco Aléxandros, che, come Aléxios, è
collegato col verbo aléxein ‘proteggere’ e significa ‘protettore di uomini (ándres)’.
)
Ciao
Antonio
Da: privortara...@googlegroups.com
[mailto:privortara...@googlegroups.com]
Inviato: martedì 22 luglio 2014 16:18