demandi de/al/pri

5 views
Skip to first unread message

Francesco

unread,
Jul 14, 2013, 7:45:12 AM7/14/13
to privortara laborgrupo
La discussione sotto svoltasi nel gruppo esperantisti-italiani è stato sorprendente perché io ho sempre pensato che "demandi al" fosse giusto.

Suppongo che si debbano mettere degli esempi in hvortaro. Senza sforzarsi si possono copiare quelli già proposti da C. Minnaja:

demandi iun PRI io (interrogare qualcuno su qualcosa)
demandi ion DE iu (domandare qualcosa a qualcuno)

Buona domenica
Francesco Costanzo

----- Messaggio inoltrato -----
Da: carlo minnaja <min...@libero.it>ri
A: esperantis...@yahoogroups.com
Inviato: Sabato 13 Luglio 2013 21:51
Oggetto: Re: [esperantisti italiani] domanda di grammatica

 
Il 13/07/2013 20:04, davide marchiani ha scritto:
 

scusate se vi chiedo consiglio.
studio esperanto e amo questa lingua, ma essendo io assolutamente negato per qualsiasi lingua, fatico a volte a comprendere anche le cose più banali. 

il verbo "demandi", è tradotto con "domandare" o "domandare a"?
Io trovo esempi dove successivamente a questo verbo si trova un pronome con l'accusativo.
"Demandi" (domandare, interrogare) puo' avere due costruzioni:
demandi iun PRI io (interrogare qualcuno su qualcosa)
demandi ion DE iu (domandare qualcosa a qualcuno)
Non e' invece in uso:
*demandi iun ion (doppio accusativo, come a volte in inglese)
*demandi ion al iu (come purtroppo spesso dicono gli italiani ricalcando il nostro "domandare a qualcuno")
Naturalmente si dice "fari demandon AL"

Peti (richiedere, chiedere) ha le stesse costruzioni:
peti iun PRI favoro (richiedere qualcuno di un favore)
peti favoron DE iu (chiedere un favore a qualcuno)
Idem "mi havas peton AL vi" ho una richiesta da farti

Spero di avere chiarito; comunque, escludendo la forma col doppio accusativo, anche "demandi ion al iu" non sarebbe un grave errore.
Korajn salutojn kaj prosperan lernadon
Carlo Minnaja


Quindi ne deduco che, nel primo caso, l'accusativo si mette anche sul complemento di termine, tipo "verso chi?", quasi fosse il caso dell'accusativo nel complemento di moto a luogo (spero di aver dato l'idea e di non essere sembrato troppo pazzo), oppure, nel secondo caso, la traduzione esatta del verbo include la particella "a" così da usare poi un complemento oggetto puro e semplice. Forse allora si differenzia in questo dal verbo "peti"? magari "demandi" regge l'accusativo e "peti" invece no? (qui sto divagando).

Grazie, saluti
--
Davide Marchiani
338 6914 605

__._,_.___
Attività recenti:
================================
LA FEI e' la casa comune degli esperantisti italiani.
Sostienila con il Cinque per Mille: codice 80095770014.
Per maggiori informazioni: www.esperanto.it
================================
.

__,_._,___


Fabio Bettani

unread,
Jul 16, 2013, 2:53:23 AM7/16/13
to privortaralaborgrupo
Non so; giocherellando un po' con il Tekstaro, ho trovato un paio di "demandi al" nel Nova Testamento di Zamenhof. In generale sono pochi sia i "demandi al" sia i "demandi de".



2013/7/14 Francesco <peso...@yahoo.it>

--
--
Por partopreni niajn diskutojn, skribu al: privortara...@googlegroups.com
Por malaliĝi la grupon, skribu al: privortaralaborg...@googlegroups.com
Retpaĝo kaj arĥivo de la grupo: http://groups.google.it/group/privortaralaborgrupo?hl=eo
 
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Privortara Laborgrupo de IEF" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to privortaralaborg...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 



--
Fabio

carlo minnaja

unread,
Jul 16, 2013, 3:12:31 AM7/16/13
to privortara...@googlegroups.com
Il 16/07/2013 08:53, Fabio Bettani ha scritto:
> Non so; giocherellando un po' con il Tekstaro, ho trovato un paio di
> "demandi al" nel Nova Testamento di Zamenhof. In generale sono pochi
> sia i "demandi al" sia i "demandi de".
>
>
Boh, mettili entrambi; se ci son esempi di LLZ vanno rispettati.
Carlo

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages