----- Original Message -----
From: "Mauricio Almeida" <mauricio...@audiogames.com.br>
To: <lu.s...@itelefonica.com.br>
Sent: Tuesday, February 08, 2011 12:14 AM
Subject: Blind Games Brazil responde a carta p�blica escrita por Wagner
maia - favordivulgar
> S�o Paulo & Campos dos Goytacazes, 7/02/2011
>
> Resposta da coordena��o da Blind Games Brazil � carta do sr. Wagner
> Alves Ribeiro Maia
>
> "Eu, Wagner Alves Ribeiro Maia, criador da Blind Games Brasil em junho de
> 2006, com a colabora��o de Luciano Sestari e Beto Pereira,..."
>
> Na verdade foi o Luciano Sestari quem obteve a colabora��o de Wagner, que
> se integrou ao projeto ap�s o in�cio dos trabalhos com o Topspeed, e a
> partir da�
> passou a divulg�-lo, assumindo posteriormente sua coordena��o.
>
> "venho por esta carta aberta explicar aos companheiros de caminhada pela
> causa da
> pessoa com defici�ncia, esclarecer os motivos da minha sa�da da
> coordena��o do projeto dos audiogames e sua consequentemente
> transfer�ncia"
>
> Consequentemente transfer�ncia? E este � s� o primeiro
> erro do professor...
>
> "... para Maur�cio Almeida e Sarah Barreto Marques.
> O projeto dos audiogames foi uma coisa que com o passar dos anos, foi
> tomando propor��es cada vez maiores, e necessitando cada vez mais um
> contato cada vez mais pr�ximo com os desenvolvedores dos jogos
> internacionais, uma vez que a pol�tica desenvolvida por mim foi sempre a
> de trabalhar em conjunto com os desenvolvedores a fim de oferecer nossos
> servi�os de dublagem de seus jogos ao idioma portugu�s, motivo pelo qual
> conquistamos a admira��o e o respeito da comunidade internacional de
> desenvolvedores, e principalmente, quando passamos a traduzir os nossos
> trabalhos brasileiros para outros idiomas, como por exemplo o jogo de
> xadrez, o jogo de domin� e alguns outros."
>
> Em primeiro lugar, existe grande diferen�a entre dublagem e tradu��o,
> que � o termo apropriado para designar o trabalho que a equipe da BGB
> sempre realizou. Em segundo lugar, apesar de ser louv�vel a pol�tica de
> notificar aos desenvolvedores internacionais que seus jogos seriam
> traduzidos, isto n�o foi suficiente para conquistar seu "respeito e
> admira��o", simplesmente porque n�o se pode respeitar um trabalho que
> n�o se conhece de perto: o �nico contato dos desenvolvedores conosco
> eram estas notifica��es, at� porque o site nunca foi, at� 2010,
> acess�vel a estrangeiros, por estar somente em portugu�s. Portanto, a
> BGB n�o tinha participa��o alguma na comunidade internacional.
>
> "Outro motivo pelo qual nos ajudou a conseguir este reconhecimento foi o
> nosso contador de visitas que recebia nunca menos do que 100 visitantes
> diariamente na p�gina dos audiogames, e que hoje estranhamente ap�s a
> transfer�ncia da coordena��o ele simplesmente desapareceu, e era um dos
> nossos grandes orgulhos ao nos apresentarmos para um desenvolvedor
> estrangeiro."
>
> Visto que o contador n�o � relevante para a navega��o di�ria do usu�rio,
> ele
> foi transferido para o rodap� da p�gina, ap�s os links institucionais.
>
> "Mas, falando agora da minha sa�da especificamente, eu sou uma pessoa que
> tenho perfeita flu�ncia nos idiomas alem�o e espanhol, mas que n�o sou
> capaz de comunicar-me em ingl�s, que � um idioma t�o b�sico para a
> globaliza��o atual em que estamos inseridos,"
>
> A perfeita (?) flu�ncia em ambos os idiomas, principalmente alem�o, �
> amplamente question�vel, segundo v�rios relatos do pr�prio Wagner,
> incluindo situa��es que comprovaram o fato concretamente.
>
> " e, por reconhecer esta
> minha incompet�ncia neste momento, sempre contei com o brilhante ingl�s
> de Maur�cio Almeida e Sara Barreto Marques, que sempre foram nossos
> acessores para assuntos internacionais, servindo-nos como int�rpretes."
>
> durante o tempo que trabalhamos com a Blind games Brasil antes de nos
> tornarmos administradores, n�o servimos
> como meros int�rpretes de wagner maia. Trabalhamos ativamente com
> equipes de desenvolvimento, auxiliando na tradu��o e coordena��o dos
> audiogames.
>
> "Ent�o com o crescimento da demanda pelo idioma ingl�s, somado a minha
> incapacidade, a BGB precisava de ter a sua frente pessoas que
> funcionassem automaticamente em ingl�s para acelerar a sua produ��o de
> audiogames em portugu�s, o que andava lento, n�o s� pela falta de
> habilidade para o idioma, mas principalmente por falta de locutores
> volunt�rios que levassem o trabalho volunt�rio a s�rio no que diz
> respeito a pegar um trabalho e dedicar-se em entreg�-lo com pelo menos
> 30 dias para gravar muitas vezes de 10 a 50 frases, e na verdade as
> vezes cheg�vamos esperar 6 meses para receber de volta algo que poderia
> ser feito em alguns minutos ou horas."
>
> Admitimos e concordamos que o desempenho no ano de 2010 (ano da transi��o
> da
> administra��o) foi muito abaixo de todas as expectativas e
> que isso se deve tamb�m � demora dos locutores. No entanto, grande parte
> desse atraso aconteceu por causa da postura ditatorial adotada no
> relacionamento com os colaboradores, causando o afastamento de grande
> parte deles e desmotivando os remanescentes. Portanto, �
> importante lembrar que di�logo e bom senso s�o fundamentais para manter
> a boa intera��o de uma equipe, bem como a efici�ncia de um trabalho
> volunt�rio.
>
> "Outro motivo que tamb�m atrasava um pouco a entrega de um trabalho era
> meu perfeccionismo de ter como exig�ncia de s� entregar ao p�blico
> final, um trabalho que se n�o fosse o perfeito, mas que n�o ficasse
> abaixo do �timo, por que na minha concep��o n�o � por que � gratuito que
> vamos oferecer qualquer coisa e querer pensar que o trabalho final vai
> se reconhecido e proporcionar prazer de usar ao consumidor final.
> Eu sou do tipo que se voc� � capaz de fazer o �timo, n�o se contente com
> o bom, pois de bons o mundo est� cheio, mas s� os �timos conseguem algo
> na vida, e o trabalho volunt�rio tamb�m � uma excelente porta de entrada
> para qualquer coisa na vida, a contar pela visibilidade social que te
> proporciona, al�m de contar e muito no curr�culum."
>
> A comunidade brasileira pode concluir por si mesma o quanto nos
> preocupamos com a qualidade de nosso site e nossos servi�os, de modo que
> julgamos desnecess�ria, nesta mensagem, qualquer manifesta��o a este
> respeito.
>
> "Ent�o, como eu j� estava tranquilo que j� havia encontrado meus
> substitutos que coordenariam este projeto o qual criei e cuidei com todo
> meu carinho durante 4 anos, comecei a caminhar na dire��o da cria��o de
> um grupo que mais uma vez traria algo novo para a comunidade cega do
> Brasil, ou seja, criei em janeiro de 2010 o projeto
> audiofilmes,destinado a produzir a audiodescri��o de material
> cinematogr�fico para proporcionar ao cego o direito de assistir um filme
> e sabe o que est� acontecendo, ou mesmo uma novela, para que n�o seja
> sempre o �ltimo a saber das coisas ou ficar diretamente sem saber de
> nada, do por que as pessoas est�o se emocionando, rindo ou mesmo
> compreender as cenas de um filme que n�o possuem di�logos mas que o
> visual faz toda a diferen�a, e isto vai se tornar realidade em nosso
> pa�s a partir de agora e em muito breve o cego brasileiro vai ter mais
> esta possibilidade de acesso pleno a cultura."
>
> O projeto Audiofilmes, cofundado por Wagner Maia, tem total apoio da
> BGB. Ao contr�rio do que este alega, a p�gina do projeto nunca foi
> retirada do servidor. Por quest�es de seguran�a, os subdom�nios do
> servidor foram desabilitados, por�m o conte�do da p�gina est� dispon�vel
> via ftp para os administradores, que podem alter�-lo livremente. Al�m
> disso, ap�s o registro do dom�nio audiofilmes.com.br, realizado por
> Jobis Estev�o, auxiliada por Mauricio Almeida, a audiofilmes tem sua
> pr�pria p�gina no ar, portanto, o fato de estar ou n�o hospedado em
> nosso servidor n�o afeta em nada o andamento do projeto.
>
> "Mas, infelizmente, nem tudo saiu como o planejado, pois agregado ao
> projeto dos audiogames, tamb�m mant�nhamos um chat de voz por um
> programa chamado teamspeak,que sempre foi cuidado e preservado para que
> n�o se tornasse um ambiente de baixo n�vel, com modera��o firme e s�ria,
> que era r�pida ao bloquear a entrada daqueles usu�rios que sabemos que
> existem em nosso meio, em sua grande maioria pessoas desocupadas que
> dedicam seu tempo a destruir os ambientes criados para a conviv�ncia e
> troca de informa��es, atrav�s de xingamentos e insinua��es para as
> mulheres presentes, desconsiderando inclusive o fato de serem as vezes
> at� crian�as com menos de 10 anos de idade."
>
> O dito caso de ass�dio a mulheres foi desmentido pela suposta v�tima.
>
> "Ap�s a transfer�ncia completa da coordena��o da audiogames, a primeira
> atitude dos novos coordenadores, que apesar de serem brilhantes no
> idioma ingl�s, foi abrir completamente as portas do chat de voz
> justamente para esta classe de usu�rios antes descrita, a fim de mostrar
> que agora este chat estaria repleto de gente, desconsiderando que as
> vezes o n�o e o limite s�o necess�rios ao se educar um filho ou um
> aluno, mas, talvez nem todos pensem como eu, que sou professor, pai e
> pedagogo, e vivo a educa��o j� diariamente e com certeza, fiquei
> profundamente frustrado e preocupado com os caminhos que tomariam este
> chat de voz, e por isto prontamente me dirigi diretamente aos dois novos
> coordenadores para colocar meu ponto de vista e fui firme em meus
> princ�pios e minhas inten��es sobre o futuro da imagem do projeto da
> audiogames que foi constru�da por mim, sempre com a ajuda de todos
> nossos colaboradores nestes 4 anos de exist�ncia."
>
> A respeito do servidor de teamspeak, � essencial destacar que:
> a medida tomada pela administra��o atual foi
> dialogar com usu�rios que haviam sido banidos (em sua maioria
> sem aviso pr�vio) para que se conscientizassem da import�ncia da
> integridade do espa�o para a comunidade cega brasileira. Nossa
> administra��o � �tica e n�o admite nenhuma forma de desrespeito, e por
> isso mesmo optamos por trabalhar em conjunto com o usu�rio, considerando
> suas opini�es em vez de reprimi-las. Vale a pena destacar que ap�s
> estas conversas, O teamspeak n�o teve mais nenhum incidente.
> Lamentavelmente, ap�s discordar
> destas decis�es, Wagner Maia utilizou uma conta com privil�gio de
> server admin (de cuja exist�ncia n�o sab�amos) para crackear o
> servidor, deletando suas salas e retirando registros de alguns usu�rios,
> baseando-se em motivos extritamente pessoais. Devido a estas atitudes
> impr�prias de um indiv�duo que possua o m�nimo de bom senso, (que ali�s
> sempre "joga na cara" sua "autoridade e maturidade" por ser professor, pai
> e pedagogo) deletamos
> o e-mail wag...@audiogames.com.br (o que lhe foi devidamente notificado)
> e banimos seu ip de nosso servidor.
>
> "Fui cr�tico tamb�m sobre a quest�o das assinaturas de e-mails se
> denominando administraores e at� presidente da audiogames, coisa que eu
> nunca fiz uma �nica vez nestes 4 anos que estive a frente, onde em
> momento algum aparecia meu nome na p�gina do projeto ou em qualquer
> e-mail de suporte ao usu�rio ou boletim de novidades enviado por e-mail.
> O que eu sempre assinava era como a equipe da blind games brasil, e
> nunca o Wagner dono ou presidente de nada, por que reconhe�o que se o
> projeto chegou onde chegou pode ter sido por um lado por uma
> administra��o s�ria, mas que por outro lado nenhum administrador vive
> sozinho nem merece cr�dito sozinho, se junto com ele haviam aqueles que
> colaboravam, e colaborar se for entendida em sua ess�ncia significa
> laborar com outra pessoa, ou seja, trabalhar juntos, e foi isto o que eu
> sempre defendi enquanto estive a frente da BGB,e n�o colocar uma
> assinatura de presidente nem de administrador em todos lados para
> aparecer."
>
> Quanto �s assinaturas, reconhecemos que o termo presidente foi
> inapropriado, e este deixou de ser utilizado a algum tempo.
> Por�m,acreditamos que toda a equipe de colaboradores deve ser
> reconhecida. Coordenadores de projetos que possuem e-mail
> audiogames.com.br tem liberdade para elaborarem suas assinaturas de
> acordo com suas fun��es.
>
> "Depois de eu ter falado exatamente estas palavras para os novos
> administradores, nunca mais consegui entrar neste chat por voz, nem
> utilizar meus e-mails da audiogames, o que fui informado por e-mail, que
> minhas contas haviam sido deletadas do servidor da audiogames, e que eu
> estava banido do servidor, pois assim � mais f�cil continuar com as
> condutas sem ter que escutar nada de quem lhes confiou a continua��o
> deste projeto t�o importante para o entretenimento e uni�o dos cegos
> brasileiros atrav�s de um chat de voz."
>
> Ao que nos consta, falar n�o deveria incluir o hackeamento de um
> servidor. Somos da modesta opini�o que conversas envolvem a
> diplomacia e exposi��o de id�ias.
>
> "Ainda neste mesmo caminho, eu e a Jobis, pessoa a qual coordena a
> audiofilmes comigo, hav�amos contratado o dom�nio para a audiofilmes com
> o Maur�cio, e qual n�o foi nossa surpresa ao descobrir junto com tudo
> isto, que nossa p�gina hospedada no servidor da audiogames havia sido
> simplesmente deletada sem nem pelo menos um aviso."
>
> respondido acima
>
> "Se me perguntassem se hoje eu estou arrependido por ter passado a
> coordena��o eu n�o poderia dizer nem que sim nem que n�o, por que se por
> um lado eles seguramente v�o dar um enorme impulso na cria��o de novos
> jogos para n�s e nossos filhos cegos, por outro lado deixaram ir por
> �gua abaixo toda a quest�o do reconhecimento do trabalho da equipe e
> tamb�m o chat de voz que em vez de crescer, hoje em dia mais parece um
> cemit�rio abandonado por que todos os bons usu�rios que ali
> frequentavam, hoje em dia simplesmente desapareceram por n�o estarem
> dispostos a passarem aborrecimentos diariamente e transformarem seus
> momentos de alegria com amigos em momentos stressantes que os fa�am sair
> dali piores do que entraram."
>
> Surpreende que a pessoa que n�o reconhece se quer o real fundador
> da BGB, Luciano sestari, fa�a quaisquer cr�ticas quanto �
> reconhecimento. Al�m do mais, a redu��o dos usu�rios em nosso Teamspeak
> n�o � justificada por neglig�ncia, e sim pela abertura de outros
> teamspeaks por parte de pessoas que, a partir de nossa id�ia, decidiram
> ter seu pr�prio espa�o com um foco diferente do presente na audio games.
> (wagner maia encontra-se banido dos dois principais servidores
> existentes por problemas com as administra��es dos mesmos)
>
"Mas, n�o vou voltar atr�s de minhas decis�es, reconhe�o que posso ter
> errado em confiar semelhante responsabilidade de um projeto t�o grande
> nas m�os de apenas dois adolescentes sem uma participa��o de um adulto
> com mais maturidade, mas o que est� feito est� feito, e espero,
> sinceramente, que isto ainda tenha concerto algum dia."
> Acreditamos que a compet�ncia para administrar um projeto
> est� fortemente ligada � sabedoria, bom senso,
> di�logo e experi�ncia de vida, a qual n�o est� associada a idade,
> diploma ou qualifica��o profissional.
> "Por fim, digo que ainda que venham r�plicas e tr�plicas desta mensagem
> seja por quem seja, eu j� estou dando o caso por encerrado e n�o
> responderei a nenhuma das mensagens, bem como nunca me preocupei em
> discutir por causa do tuiter falso que foi criado em meu nome, enquanto
> na verdade eu n�o sei nem sequer como se escreve isto, mas tamb�m n�o
> estou preocupado em saber."
> Estes epis�dios ocorreram antes do in�cio de 2011. n�o vemos como a
> publica��o de uma carta aberta a esta altura demonstra a vontade do
> autor em n�o causar mais pol�micas. A cria��o de qualquer conta falsa no
> twitter n�o � de nossa responsabilidade e, inclusive, tentamos contactar
> o twitter para desabilitar tal conta na �poca em que wagner maia ainda
> era o coordenador geral da Bgb.
>
> "Pe�o que por favor divulguem esta carta aberta nas listas
> que fizerem parte e um cordial abra�o a todos.
> Atenciosamente,
> Wagner Maia">
> Pedimos que o p�blico tambem divulgue esta resposta, para que os fatos
> possam ser compreendidos por todos.
>
> Atenciosamente,
>
> Mauricio Almeida E sarah Marques
> Coordenadores Blind games brasil
>
__________ Informa��o do ESET Smart Security, vers�o da vacina 5740
(20101228) __________
A mensagem foi verificada pelo ESET Smart Security.
__________ Informa��o do ESET Smart Security, vers�o da vacina 5740 (20101228) __________
A mensagem foi verificada pelo ESET Smart Security.