Soutěž o nové slovo pro respektované porodní asistentky
V souvislosti s Mezinárodním dnem porodních asistentek 5. května a
Týdnem respektu k porodu 15.-21. května 2006 vyhlašuje UNIPA pod
záštitou Ústavu pro jazyk český Akademie věd České republiky
veřejnou soutěž o NOVÉ SLOVO
CO = hledáme nové pojmenování pro nové, samostatné porodní
asistentky, a to pojmenování moderní, výstižné, bez negativních
konotací a pokud možno jednoslovné
KDY = 1. kolo - návrhové - proběhne od 5. května do 30. listopadu
2006, 2. kolo - hlasovací - proběhne od 1. prosince 2006 do 31.
března 2007
KAM = návrhy zasílejte na un...@unipa.cz
JAK = v prvním kole mohou porodní asistentky, ženy, které jejich
služeb využívají, ale i čeští lingvisté a ostatní veřejnost
zasílat své návrhy, ze kterých porota složená ze dvou nových
porodních asistentek, dvou lingvistů a matek vybere deset finalistů
- ve druhém kole bude veřejnost, tedy ,,nové" porodní asistentky
a především rodiče, kteří služeb ,,nových" porodních
asistentek využili či využívají, hlasovat až do konce března
2007. Všech 10 autorů finálních návrhů obdrží věcné ceny.
PROČ = respektovaný porod potřebuje i respektované porodní
asistentky! V dobách tak dávných, až těžko věřit, byl porod
smyslnou oslavou ženství a porodní asistentky byly stejně
uctívány (i honorovány) jako lékaři. Byly to ženy moudré a
vzdělané, léčitelky a přítelkyně, které doprovázely své
spoluženy radou a pomocí nejen během porodu, ale po celý život.
Měly přístup ke znalostem a zkušenostem, sbíraným po generace.
Ženy je proto měly v úctě, muži se jich obávali. Tento řetězec
ženských vědomostí byl ale pomalu zpřetrhán. Skvělá porodnická
díla antiky byla tabuizujícími mnichy překládána s mezerami a
ženám byl odepřen vstup na nově zakládané univerzity.
Porodnictví postupně přešlo do rukou mužů, lékařů, kteří
sice měli teoretické znalosti, ale bez empatie a hlubšího
chápání ženské přirozenosti porod nutně zažívali a zažívají
vždy jen zvenku, jako technickou záležitost. Orgasmická oslava
ženství se změnila na nevyhnutelnou bolest, daň za slast, za
hříchy těla, a z porodních bab se stávaly stále méně
respektované konkurentky lékařů.
Tento proces zapomínání a přesunu ryze ženské domény do rukou
mužů lze vypozorovat i jazykově: původní výraz baba, od babiti =
roditi, byl postupně zamlžován a z baby, moudré zkušené ženy,
zůstala jen bába, porodní bába, porodní babička. Po babičkách
byl zaveden titul porodní asistentky - od asistere - zúčastnit se.
Bohužel se dnes povolání i pojmenování porodní asistentky pojí s
obrazem ženy asistující mužskému lékaři. Porodní asistentka
však není asistentkou lékaře, ale především asistentkou
rodičky.
Po první světové válce u nás razil profesor Ostrčil a profesor
Trapl termín akušerka, který se ale neujal. Akušerka (z fr.
accoucher - rodit i pomáhat při porodu) byla převzata i do
ruštiny, srbochorvatština má babicu, polština má hebamu -
převzatou z německého hebamme - zvedající, francouzština má sage
femme - moudrou ženu, angličtina má midwife - spoluženu. V
těchto označeních se odráží obrovská intimita - daleko větší
než u označení asistentka.
Naštěstí si stále více žen uvědomuje potřebu vrátit se k
původnímu vzoru, kdy se žena - ,,nová porodní asistentka"
stará o ženu - rodičku. Světová zdravotnická organizace WHO
doporučuje tento vztah důvěry a bezpečí mezi porodní asistentkou
a rodičkou podporovat, porodním asistentkám už i česká
legislativa umožňuje na této bázi pracovat (zákon č. 96/2004 Sb.
Hlava I, § 6, odstavec 3. a vyhláška č. 424/2004 Sb., § 5), co
chybí, je odpovídající pojmenování.
Slovo, které znamená: kompetentní (zkušená a moudrá) žena,
která ví, jak se rodí.
ustav zpocatku vubec nevedel, co po nich chci =)