关于英语学习一点想法

741 views
Skip to first unread message

Hokein

unread,
Jan 14, 2012, 10:58:12 PM1/14/12
to TopLanguage
新人第一次发帖,先弱弱地介绍一下自己,小弟是某校学软件专业的大三学生。
学计算机的,最不可避免就是要阅读很多国外的资料,英语就是到门槛,本人英语水平不高,每次看起国外的书籍都异常吃力。大家来讨论英语学
习的方法,我先说说我的想法。
我们从小学就开始学英语,一直到中学,大学,算起来的时间有10+年,但是英语水平总不见得提高,连基本阅读都有困难(至少我是这样)。
很多人觉得阅读有困难就是词汇量不够,背背单词就可以了,但是我觉得背单词是一件违反人性的事情,活生生地记住那些没有任何规律的东西,背了又忘,忘了
又背,如此不断恶性循环。
英语作为一种语言,是一种文字符号,我们人类历史最伟大的发明就是发明了文字符号,通过符号把可以各种东西记载下来,从而一代代传承下
去,符号本身是没有任何意义的,是人为地给了它们具体意义的,文字只是一种抽象。举个例子,小时候理解火车这个词时,什么是火车?老师会在黑板上画出火
车的样子或者给一张真实的图片说,说这就是火车,于是我们就知道什么是火车,把火车这个文字符号联系到这个具体的事物上,当以后我们再看到火车这个文字
符号时,脑中就会马上联想到具体火车的事物。这是我们学中文过程,而再看看学英文的过程:学英语,先要记单词中文意思(建立从英文到中文的映射),当阅
读英文句子时,我们脑先要从英文翻译到中文,得到中文意思后才理解句子表达的意思。
用一句话概括,我们在学习中文时,是直接与具体事物建立联系,中文->事物, 而学习英语的时候,先要翻译成中文再理解,即英文->中
文->事物。
既然英文和中文同样作为一种语言,同样是文字符号,只是符号的写法不通,那么是不是可以在学习英语时,直接建立英文和具体事物的联系
呢?直即接跳过翻译成中文的过程,而英文->中文这个过程正是背单词的单词实现的。这样对于英语单词,我们尽管不知道其中文意思,但是我们心里明白其符
号代表的含义!这点我在上专业课时有点体会,我的学院是用英文教材的,那些教授老师(特别是留学回来的)不太在乎该英语单词是否有中文,对于某些概念直
接用英文表示,他们也会说这个词中文意思我也不太清楚。我觉得,这并不代表他们水平不够,而是像上面说的,他们直接把英语对应与具体事物了,尽管不知道
中文意思,但是他们心里明白是指的什么东西。
学过编译原理都知道,把语言翻译成另外一种语言过程相当麻烦和繁琐,先词法分析->语法分析->中间代码生成->代码优化->目标代
码,而我们把英语先翻译成中文,这个过程也相当繁琐。那么是不是可以尝试一下上面提到的方法学习英语,直接与事物建立起联系,而不要那么在乎其中文意
思。

Ernest He

unread,
Jan 15, 2012, 2:38:09 AM1/15/12
to pon...@googlegroups.com
Hi,

我华工软件大四在读,创业已有一年,英语水平算不得好,但日常和国外学生交流无问题,阅读技术文档无问题。

其实我的英语在中国来说是很菜的。原因——
我从来不背单词。
我从来不记语法。

(我是语言爱好者,认为不同语言不同文化不同思维,十分值得了解。)

促使我坚定“两不”学习方针,是因为我1、2岁便顺畅地使用中文与周围的人交流了,这自然不是单词和语法导致的。
于是——环境。

有一款软件——
rosetta stone

有一种习惯——
看美剧(电影)

有一种动力——
交流


2012/1/15 Hokein <hoke...@gmail.com>



--
Ernest He
@PoQoP TEAM
@Software College, SCUT


HaoPeiQiang

unread,
Jan 15, 2012, 2:47:18 AM1/15/12
to pon...@googlegroups.com
对其实看懂技术文档的不二法门就一条多看,看不懂也要多看,看不懂就查字典,没多久你就会发现你看得懂了。

2012/1/15 Ernest He <ernest...@gmail.com>:

--
Tinyfool的Blog http://tiny4.org/blog/
Tiny4Cocoa http://tiny4.org/cocoa/
myTwitter: http://twitter.com/tinyfool

Xiao Hua

unread,
Jan 15, 2012, 2:50:39 AM1/15/12
to pon...@googlegroups.com
其实语言是学不会的,语言也不是用来学的,语言是用来用的。
英语课总是拿一些ABCD来让你选,而不是让大家来谈谈The Great Gatsby。。。总是有无数的人为自己英语不好而寻找方法,捷径。以至于新东方都上市了,以至于罗永浩这样的大忽悠还一直能赚钱。只是你一直不知道你中文其实也烂得可以(现在中文好的真是很可怜了,我是相对五四那一代来说),但是丝毫也不影响你的日常生活。

对于这个简单的问题,答案也很简单,就是放弃考虑你英语是不是足够烂,而开始用它。有英文书的情况下不看中文,能用英文写blog就用英文,能有机会开口就开口,能听英文音乐就听英文音乐(我想没有人不喜欢吧),能看没字幕的电影就看没字幕的电影。。。。

2012/1/15 Ernest He <ernest...@gmail.com>

itianyy

unread,
Jan 15, 2012, 2:58:48 AM1/15/12
to pongba
什么东西都是有应用需求的话,学的是最快的
这点我有感触
英语也一样
 
 
2012-01-15

itianyy

发件人: Xiao Hua
发送时间: 2012-01-15  15:51:37
收件人: pongba
抄送:
主题: Re: [TL] 关于英语学习一点想法

tangl_99

unread,
Jan 15, 2012, 4:47:36 AM1/15/12
to TopLanguage
要达到能够看英文资料这个地步是最容易的,只要拿本字典配合英文课本或者技术资料,就OK了。

如果要锻炼听说口语能力,就比较依靠环境,这个你也没办法改变。

HaoPeiQiang

unread,
Jan 15, 2012, 4:54:48 AM1/15/12
to pon...@googlegroups.com
这个我用看美剧改进已经很大了,呵呵

2012/1/15 tangl_99 <tan...@gmail.com>:

--

guo lijing

unread,
Jan 15, 2012, 7:15:44 AM1/15/12
to pon...@googlegroups.com
当年我把1000多页英文版本的网络流原理与应用看了一半,结果就把6级过,我从怎么做过英文考试题目
万事开头难,开始看英文书的时候会有很多单词不认识,开始都是一天才看一两页,慢慢的就会变快了

我觉得没有方法可以让人很便捷地学会某样东西,每个人都要花相当长的时间摸索出最合适自己的方法, 好方法再加了长时间坚持才会做好一件事

2012/1/15 HaoPeiQiang <HaoPe...@gmail.com>



--
---------------------------------------
Best Regards
Lijing Guo
MSN:hua...@hotmail.com
GTALK: guol...@gmail.com
----------------------------------------

haiyuan lee

unread,
Jan 15, 2012, 8:58:38 AM1/15/12
to pon...@googlegroups.com
我是英语专业的,假如要练听力和口语。背诵加听写练习吧,网上有个sitman复读机软件不错。推荐一下。我现在这个文科生,想学习些计算机些的东西,如在chrome上编写
一个扩展程序啥的,不知有啥书推荐,谢谢大家了。
2012/1/15 guo lijing <guol...@gmail.com>



--
唯上智则研其虑,博其闻,坚其习,精其业,用之则行,舍之则藏;

Chunlin Zhang

unread,
Jan 15, 2012, 8:27:38 PM1/15/12
to TopLanguage
看过好妈妈胜过好老师以后,觉得对于学英文来说看长篇小说应该也是一个好办法,最近开始看英文儿童小说,例如"哈尔的移动城堡",能大概看懂情节就一直
往下看不用查或者少查单词,我现在找的这个是双语的,看完一章英文再看一遍中文,这样不理解的情节能补回来.试验看看我多看几部以后英文水平能不能提高
快一些.

Wayne Young

unread,
Jan 16, 2012, 5:03:04 AM1/16/12
to pon...@googlegroups.com
我参加了一个游戏的汉化,做了三个月,感觉英文水平一下子突飞猛进了不少

2012/1/16 Chunlin Zhang <zhangc...@gmail.com>



--
Our enemy shall fall.
Death to all who oppose us!!

frank chan

unread,
Jan 16, 2012, 9:47:45 AM1/16/12
to pon...@googlegroups.com
楼主说的很有道理,我非常赞同。其实学英语一个很重要的方面就是建立那些词汇或者短语同具体事物的连接。所以我现在学习新的单词的时候一定会去查它的英文释义,这样比查中文词典效果要好得多。如果把要表达的事物比作机器指令的话,英文释义就像是汇编语言,离得更近,而中文解释则更像是高级语言。
中国人(或任何非母语学习者)通常习惯记住单词的中文释义,然后用的时候就从自己的单词库里再去取,这样不仅效率低(学计算机的人应该深有感触),而且经常会词不达意,因为英文里有很多单词翻译成中文都是同一个词(比如suspect和doubt),但是它们的确切含义和使用场合却大相径庭,很多词是不能相互替换的。所以尽量不要试图通过记中文释义来记单词,那样学的和用的永远都是chinglish。
因此我一般推荐使用像oxford advanced learner's dic e2e这样的词典来查单词,不仅权威而且详细,查完以后容易建立单词和具体事物之间的直接联系,是难得的学英语的好助手。


2012/1/16 Wayne Young <lord....@gmail.com>

Hokein

unread,
Jan 18, 2012, 5:22:13 AM1/18/12
to pon...@googlegroups.com
   网络流与应用,这本书貌似绝版了,买不到,之前学图论想找这本书只找到电子版的。
   我感觉我也算是入门了, 基本能看懂,但是看英文书与中文书的效率差距真的太大了,坚持看了一个学期的英文书,这个学期又看回中文了,主要是课程压力比较大,看英文书效率真是不敢恭维。我现在的原则是只要翻译不是很烂或者没有翻译的话,就看中文。

Yongwei Wu

unread,
Jan 19, 2012, 9:30:00 AM1/19/12
to pon...@googlegroups.com
听说读写。要会写的话,语法仍然是要记的。

2012/1/15 Ernest He <ernest...@gmail.com>:


> Hi,
>
> 我华工软件大四在读,创业已有一年,英语水平算不得好,但日常和国外学生交流无问题,阅读技术文档无问题。
>
> 其实我的英语在中国来说是很菜的。原因——
> 我从来不背单词。
> 我从来不记语法。
>
> (我是语言爱好者,认为不同语言不同文化不同思维,十分值得了解。)
>
> 促使我坚定“两不”学习方针,是因为我1、2岁便顺畅地使用中文与周围的人交流了,这自然不是单词和语法导致的。
> 于是——环境。
>
> 有一款软件——
> rosetta stone
>
> 有一种习惯——
> 看美剧(电影)
>
> 有一种动力——
> 交流

--
Wu Yongwei
URL: http://wyw.dcweb.cn/

pia...@foxmail.com

unread,
Jan 19, 2012, 12:56:48 PM1/19/12
to pongba
强烈建议lz阅读后面这个帖子,我看完后简直想哭。 http://www.douban.com/group/topic/6767868/


pia...@foxmail.com

HaoPeiQiang

unread,
Jan 19, 2012, 2:10:00 PM1/19/12
to pon...@googlegroups.com
我看完了很高兴。他提倡的方法就是我在做的。我不停的看美剧,但是从来不当作学习,当作娱乐,看各种不同的美剧,当然都是找我喜欢的。有很多词,我都是从美剧里面听来的,从来没有看到过拼写,然后在文章中看到我居然觉得我认识,一查字典果然如此。

2012/1/20 pia...@foxmail.com <pia...@foxmail.com>:


>        强烈建议lz阅读后面这个帖子,我看完后简直想哭。 http://www.douban.com/group/topic/6767868/
>
>
> pia...@foxmail.com
>

--

Jawley

unread,
Jan 19, 2012, 4:00:30 PM1/19/12
to pon...@googlegroups.com
显然并非如此。我们一般高中才学中文语法,但是不妨碍小学就能写出不错的作文。

On Thursday, January 19, 2012 at 8:30 AM, Yongwei Wu wrote:

听说读写。要会写的话,语法仍然是要记的。


Tux9

unread,
Jan 19, 2012, 7:04:04 PM1/19/12
to pon...@googlegroups.com
母语不一样。。。

2012/1/19 Jawley <jaw...@gmail.com>

` Mystery .

unread,
Jan 19, 2012, 11:15:07 PM1/19/12
to pon...@googlegroups.com
阅读最重要的就是猜词能力吧,根据上下文推测文义

2012/1/20 Tux9 <tux...@gmail.com>

Ryan Feng

unread,
Jan 19, 2012, 11:41:15 PM1/19/12
to pon...@googlegroups.com
猜词应付一下国内的考试还可以。实际读英文材料很多词都无处可猜,而且猜久了会养成一个坏毛病,看到不懂的词就猜,以为猜对了,实际上回头一查,发现实际意思和自己猜的南辕北辙。

Jawley

unread,
Jan 20, 2012, 12:05:51 AM1/20/12
to pon...@googlegroups.com
我们讨论的很多东西,在前面那位朋友分享的文章中其实都有很好的解答了,建议大家读一读。文章很长,读完可能要一个小时,但是非常值得。

摘要:

我们普遍对学外语学习方法的认识是: 

1.要有语言环境, 多跟外国人交流,最好是能出国,不久自然就能会说了。 
2.学习外语要多记多背,也就是说是用记忆学语言。 
3.想纠正发音,一定要专听和模仿纯正的发音,比如BBC或VOA那种。 
4.要学习外语语法,如果语法熟练,说句子就正确了。 
5.要有词一定词汇量,要大量背单词。但背英语单词很难。 
6.以前学的是书面语或过时的英语,和现在口语是不一样的,所以我口语不好。 
7.学外语必须非常刻苦,长时间反复练习。 

“全错!而且不但错,事实正好相反!” 

@@

unread,
May 16, 2013, 9:31:28 AM5/16/13
to pon...@googlegroups.com

2012/1/16 Chunlin Zhang <zhangc...@gmail.com>

看过好妈妈胜过好老师以后,觉得对于学英文来说看长篇小说应该也是一个好办法,最近开始看英文儿童小说,例如"哈尔的移动城堡",能大概看懂情节就一直
往下看不用查或者少查单词,我现在找的这个是双语的,看完一章英文再看一遍中文,这样不理解的情节能补回来.试验看看我多看几部以后英文水平能不能提高
快一些.

我感觉用处不是非常大。我这一两年看完了冰与火之歌。看完后就是感觉多认识了几个词。
对写都没感觉有提升。

breaking...@gmail.com

unread,
May 16, 2013, 10:50:45 PM5/16/13
to pon...@googlegroups.com
我也姓陈,嗯~不错不错~~

-Change will eventually occur!
Send from my Blackberry Bold 9000 Powered by yuchberry.

Jimmy Xiang

unread,
May 17, 2013, 11:24:16 PM5/17/13
to pon...@googlegroups.com
以前认真的看过UNPV1,很厚的一本。把前几章很慢的看和查过去后,后面的章节就很快了。看到不认识的单词,先猜,然后看英文解释。不要想着翻译就行了,有些单词翻译了倒变味了。

Jill

unread,
Jun 4, 2013, 7:33:04 AM6/4/13
to pon...@googlegroups.com
猜也需要些能力呀


在 2013年5月18日上午11:24,Jimmy Xiang <xxg...@gmail.com>写道:
以前认真的看过UNPV1,很厚的一本。把前几章很慢的看和查过去后,后面的章节就很快了。看到不认识的单词,先猜,然后看英文解释。不要想着翻译就行了,有些单词翻译了倒变味了。

--
 
---
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“TopLanguage”论坛。
要退订此论坛并停止接收此论坛的电子邮件,请发送电子邮件到 pongba+un...@googlegroups.com
要查看更多选项,请访问 https://groups.google.com/groups/opt_out。
 
 



--
-- ENJOY EVERY SECOND !

lor fal

unread,
Jun 4, 2013, 12:05:50 PM6/4/13
to pon...@googlegroups.com
英语学习有两人关:第一关是语法,尤其是长句分析。第二关是单词,像是什么感冒药啊,过敏啊之类的单词。


2013/6/4 Jill <omgt...@gmail.com>



--
Best regards,
LORFAL

陈元杰

unread,
Jun 4, 2013, 12:11:22 PM6/4/13
to pon...@googlegroups.com

可以去扇贝背单词,语言终归是词汇量的问题。

HaoPeiQiang

unread,
Jun 4, 2013, 8:10:57 PM6/4/13
to pongba
这两年,我跟老外接触,基本上听他们说的东西都听得懂,就是自己表达还不可以,说起来磕磕巴巴的,当然主要原因也是我的学习方式仅限于阅读英文文章、文档、以及看美剧,这些对我来说都是超级自然的,不用费劲的学习方法,所以效果很好,目前没有自然的联系说的方法,所以说还没有练习好


2013/6/5 奕变 刘 <guanj...@gmail.com>
最大的敌人就两字:坚持!

在 2012年1月15日星期日UTC+8上午11时58分12秒,hokein写道:
      新人第一次发帖,先弱弱地介绍一下自己,小弟是某校学软件专业的大三学生。
       学计算机的,最不可避免就是要阅读很多国外的资料,英语就是到门槛,本人英语水平不高,每次看起国外的书籍都异常吃力。大家来讨论英语学
习的方法,我先说说我的想法。
       我们从小学就开始学英语,一直到中学,大学,算起来的时间有10+年,但是英语水平总不见得提高,连基本阅读都有困难(至少我是这样)。
很多人觉得阅读有困难就是词汇量不够,背背单词就可以了,但是我觉得背单词是一件违反人性的事情,活生生地记住那些没有任何规律的东西,背了又忘,忘了
又背,如此不断恶性循环。
       英语作为一种语言,是一种文字符号,我们人类历史最伟大的发明就是发明了文字符号,通过符号把可以各种东西记载下来,从而一代代传承下
去,符号本身是没有任何意义的,是人为地给了它们具体意义的,文字只是一种抽象。举个例子,小时候理解火车这个词时,什么是火车?老师会在黑板上画出火
车的样子或者给一张真实的图片说,说这就是火车,于是我们就知道什么是火车,把火车这个文字符号联系到这个具体的事物上,当以后我们再看到火车这个文字
符号时,脑中就会马上联想到具体火车的事物。这是我们学中文过程,而再看看学英文的过程:学英语,先要记单词中文意思(建立从英文到中文的映射),当阅
读英文句子时,我们脑先要从英文翻译到中文,得到中文意思后才理解句子表达的意思。
        用一句话概括,我们在学习中文时,是直接与具体事物建立联系,中文->事物, 而学习英语的时候,先要翻译成中文再理解,即英文->中
文->事物。
        既然英文和中文同样作为一种语言,同样是文字符号,只是符号的写法不通,那么是不是可以在学习英语时,直接建立英文和具体事物的联系
呢?直即接跳过翻译成中文的过程,而英文->中文这个过程正是背单词的单词实现的。这样对于英语单词,我们尽管不知道其中文意思,但是我们心里明白其符
号代表的含义!这点我在上专业课时有点体会,我的学院是用英文教材的,那些教授老师(特别是留学回来的)不太在乎该英语单词是否有中文,对于某些概念直
接用英文表示,他们也会说这个词中文意思我也不太清楚。我觉得,这并不代表他们水平不够,而是像上面说的,他们直接把英语对应与具体事物了,尽管不知道
中文意思,但是他们心里明白是指的什么东西。
        学过编译原理都知道,把语言翻译成另外一种语言过程相当麻烦和繁琐,先词法分析->语法分析->中间代码生成->代码优化->目标代
码,而我们把英语先翻译成中文,这个过程也相当繁琐。那么是不是可以尝试一下上面提到的方法学习英语,直接与事物建立起联系,而不要那么在乎其中文意
思。

--
 
---
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“TopLanguage”论坛。
要退订此论坛并停止接收此论坛的电子邮件,请发送电子邮件到 pongba+un...@googlegroups.com
要查看更多选项,请访问 https://groups.google.com/groups/opt_out。
 
 

Dannoy Lee

unread,
Jun 4, 2013, 8:39:51 PM6/4/13
to pon...@googlegroups.com
单词是把杀猪刀,前面背后面忘,语境啊语境,哪里有较好的利用语境练习的?


2013/6/5 HaoPeiQiang <HaoPe...@gmail.com>



--
Dannoy.Lee

guolisen

unread,
Jun 4, 2013, 11:10:43 PM6/4/13
to pon...@googlegroups.com
还有时间。。。。
要退订此论坛并停止接收此论坛的电子邮件,请发送电子邮件到 pongba+unsub...@googlegroups.com
要查看更多选项,请访问 https://groups.google.com/groups/opt_out。
 
 


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages