"Since our concern was speech, and speech impelled us.
"To purify the dialect of the tribe"--T.S. Eliot, _Little Gidding_
(1942)
This is the first blog post assignment for Poetics of Dislocation. Please post 1-2 pages by Tuesday at 10 am by replying to this thread.
William Carlos Williams wrote in a 1939 letter to Horace Gregory: "Of mixed ancestry I felt from earliest childhood that America was the only home I could ever possibly call my own. I felt that it was expressedly founded for me, personally, and that it must be my first business in life to possess it." One may read _Paterson_ as an effort
to "possess" America as a home through synthesis of its geographies and/as tongues. But there are tensions in this project of making "particulars" "general," of translating the noise of this land into a "common language to unravel," into "straight lines." Williams wrote to Alan Ginsberg, “I don’t even know if Paterson is poetry. I have no form, I just try to squeeze the lines up into pictures.”
T.S. Eliot comes up against a similar tension in his effort to revolutionize the poetic idiom by incorporating and purifying "the dialect of the tribe"--an
effort reflected in his initial title for _The Waste Land_ (1922), "He do the police in different voices." The "tribe" is a hybrid, impossible for the expatriated poet to isolate and police. As Marx wrote in 1848, "All fixed, fast frozen relations, with their train of ancient and venerable prejudices and opinions, are swept away, all new-
formed ones become antiquated before they can ossify."
Choose a passage in each monumental modernist poem in which the poet ventriloquizes opposing voices. How does the clash between languages of different nations, high and low idioms, or classical and vernacular references resonate in these works? Does such a clash imply the synthesis of homeland or of a cosmopolitan fellowship outlined by Appiah's "Making Conversation"--or cultural alienation, fragmentation? How do you see Williams and Eliot differing with respect to their constructions of place and space?
(What follows is too fast and loose, but I didn't want to go on too long, so I’ll hope for some refinement in class on Tuesday!)
It strikes me that while both The Waste Land and Paterson place diverse voices and source materials in contiguity, Eliot and Williams deploy fairly different techniques to collect and arrange their materials. An important precedent for Eliot’s method is drama and the Victorian dramatic monologue; Williams is all over the place, as he himself acknowledges, but I think we can recognize a fundamentally documentary impulse in Paterson. I suspect that these differences of technique and form—these different styles of ventriloquism—imply different attitudes and relations to the city each poem occupies (or is occupied by) and the diverse voices that accrue in those places.
Consider the moments when false teeth appear in each poem: in The Waste Land, “A Game of Chess” concludes with a Cockney woman’s monologue recounting the conversation in which she urges her friend Lil to have her remaining teeth pulled so that she may “get a nice set” of dentures in preparation for her husband Albert’s homecoming (line 145). This passage is pretty straight dramatic monologue; almost everything is routed through the speaker, except for “HURRY UP PLEASE ITS TIME” and the final good-byes, but these outside voices fit easily into the norms of theatrical staging. The “low” Cockney voices play off the more literary discourse of the chess-players, the depiction of whom seems to draw on techniques both drama and narrative fiction. We might begin to talk about The Waste Land—the “unreal city” that is London but could also be Vienna, Jerusalem, Athens, or Alexandria—as the space of a stage upon which various player-voices appear. The imaginary or “scripted” quality is important: the “particulars” of speech, place, and character seem somehow generic or “representative” to me—not things someone actually said, but things Eliot imagined a certain kind of person would say. The poem might depict fragmented and alienating urban and cultural landscapes, but the poet’s mediating theatrical intelligence also serves to neutralize conflict between different voices: they’re all “purified” as fiction and subordinated to his direction. Swept up into the generality of literary tradition, they also don’t seem to belong to anyplace in particular.
Meanwhile
in Paterson, we find “A quart of
potatoes, half a dozen oranges, / a bunch of beets and some soup greens. /
Look, I have a new set of teeth.
Why you / look ten years younger” (27). This little stanza seems to run together utterances from
three different speakers, unattributed and without quotation marks. I take it that these, and the voices of
the two preceding stanzas, are “overheard” voices of Patersonians. But why do these “common” voices seem
less fictional to me than the ones in The
Waste Land? I think it has
something to do with the poet’s own account of his arrival in Puerto Rico (from
which his Uncle Carlos fled) and the quoted letter from his Midwestern friend
Alva Turner that preceded these stanzas.
WCW self-reference (his “personality” in contrast to Eliot’s
“impersonality”) and his collaged texts create a kind of veracity-effect that
spreads out to other parts of the poem, as if to testify that “this really
happened” in real place called Paterson.
Of course the poet is still mediating all this stuff, but WCW the
documentary editor lets his material stay a little ragged, a little less
synthesized. The risk is that the
particulars don’t become general enough, but the gain might be some sense of an actual locality.
I agree with Patrick that _Paterson_ aims for a documentary; that it wants to collect the everyday detail without making it generic, and that this may be its weakness, its possible inability to translate particularity into universality. I’m also learning from his description of Eliot’s voices generalized in order not “to belong to anyplace in particular”—which reminds me of the “no-place” of utopia, and therefore the possibility that Eliot, for all his seeming to look back at the traditions before him, is also always trying to catch up to the promise of convergence ahead of him. Perhaps Eliot wants traditions to converge in the same place, whereas WCW wants to present a space in which difference can be kept alive by failing to merge. (It’s the melting pot versus mosaic thing, the twin but opposing orientations toward multiplicity and the binaries that reduce it (high/low, etc.): fusion or fission.)
This led me at first to want to differentiate a technique of palimpsest, layer, and polysemy (Eliot), from a technique of juxtaposition, list, and singularity (WCW). But I see that wouldn’t be right. I wonder if things are complicated a bit when both are very interested in voicing the “Earth” itself, the physical world, and opposing this voice to the voice of poetry:
“The Waste Land” begins with an anxiety over “breeding” and “mixture,” preferring instead the homogeneous space of “covering.” This stated preference for the one (even if artificial) over the many motivates an ambivalence throughout the poem; it was summarized in the original title (_the_ police, but in _different_ voices) and surfaces towards the end in Eliot’s voicing of the earth:
Eliot’s intervention is to give us the onomatopoeia of, indeed, the water only (drip drop), making the world of the poem diverge from the world of the too-noisy (but not of the right noise) world beyond it. We hear _that_ the grass sings (386), but not the singing itself. Eliot imagines an opposition of earth-voices, and he selects an option not available. The poem voices that which the earth could not provide, and does so through a process of filtering.
Not so with _Paterson_. “Earth, the chatterer, father of all speech” (39), or “I am aware of the stream / that has not language, courses / beneath the quiet heaven of your eyes” (23): the physical world is for WCW the substrate of a human language, and there is a homology with the poetic project instead of a divergence or compensation. But in WCW’s account, this voicing of the earth is an accidental discovery; we know from WCW’s letter that he intended first to develop a homology between _city_ and language, or “to use the multiple facets which a city presented as representations for comparable facts of contemporary thought,” to “objectify” man, but it is the Falls which end up enchanting him and pointing to “a language which we were and are seeking” and he decides to “struggle to interpret and use this language.” Whereas Eliot writes a poetic world that opposes the physical by fantasizing alternative voicings of earthly elements, and therefore the poetic project is a fantastic substitution for the inadequate world, for Williams, the physical world is substituted for the city as part of a return to the foundational world and all its nurture. (I.e., perhaps WIlliams is a better primitivist, as organicist, than Eliot?)
In this way, even as Eliot leans toward converging multiple traditions into a unity (and imagines, in his notes, his poem as a pedagogic roadmap to them), he remains interested in negativity, that which cannot be merged because it has not yet appeared in the world. And even as Williams leans toward the documentary method, he is fundamentally interested in the universal, the commons of nature which he sees as the commons of (linguistic) sociality.
I don’t think I would associate either very strongly with cosmopolitanism (except, perhaps in Eliot’s notes.)
I’d also like to turn to the passage in “A Game of Chess,” but with a focus on intimate miscommunication, silence, and thought that resists speech. Only a part of the conversation is explicitly voiced. This small part repeatedly requests the desire of one speaker to hear the voice of the other. The speaker expresses a profound anxiety around the presence or absence of sound, wishing for chatter rather than meaning (as Peter indicated in his post). The scene, however, is full of unvoiced sound and song, from the “jug jug” of the nightengale painted on the wall to the “Shakespearean rag.” These are all songs which gesture outwards to narrative, populating the scene with unvoiced words. Then there is the written voice of the respondent, which does not speak out of its liminal, deathlike state. Both the silent and spoken words of the poem express differing states of agony, be they the agony of rape narrated through the figure of Philomela, the paranoid anxiety of the speaking figure, or the inner voice ruminating on images of death. Silence and speech are staged as two languages that cannot be reconciled, and the encounter is ultimately tragic.
The expressive capacities of silence and speech are also staged through an intimate scene in Paterson, but as parallel expressive qualities that complement and intensify one another. In section two, as the couple “Sit[s] and talk[s] quietly, with long lapses of silence,” desire proliferates. The speaker sits and talks, wishes to be abed, wishes to go to bed. These desires do not follow an ordinary chronology of seduction but seem to spring instantaneously and concurrently from the moments of silence and speech. This moment is indented from the sections of the poem that precede and follow it, stepping out of the poem’s format like a daydream. Ultimately silence prevents desire’s end in a sexual encounter, as the two speakers continual to engage in the play among desire, silence, speech, and the occasional interruption of the water. The giants too are present in the scene’s silences.
While Eliot stages silence and speech in the romantic couple through an unreconciled opposition, in Paterson intimate silence and speech feed each other. Though Williams describes silence and speech as working cooperatively, they are nevertheless distinct enough to create a productive interplay of feeling and intensity. The same kind of interplay is present in the scene of “A Game of Chess,” but the interplay of opposing languages is characterized by an inability to engage them.
I found myself drawn to moments in which opposing voices appear as competing writing methods, that is, moments of generic multiplicity, intermingling, indeterminacy. I was also caught up by your tracking of silence/death/impoverished intimacies as they run up against conversation (Appiah as well as our poets)/vitality/crowds and lovers (Peter, Mollie), and so I wanted to talk about the problem of distilling particulars into the universal through examples of something like cosmopolitan loneliness or isolation in the crowd. In both poems we can locate structured or formal groupings in which the relationship between individual and crowd (or, in couplings, individual and individual) remains troubled by communication difficulties.
First & briefly, Eliot. The initial appearance of the “Unreal City” unwinds in a picture of the alienated individual amidst the urban mass (regular enough trope): “A crowd flowed over London Bridge, so many, / I had not thought death had undone so many. / Sighs, short and infrequent, were exhaled, / And each man fixed his eyes before his feet” (62-5). These lines are some of many in the poem that feel prose-like; this style gives way very quickly to another, that of quotation/citation.
Paterson too is occupied by generic interplay. The poem navigates amongst grammars typical of poetic, journalistic, and legalistic languages, to name a few, and incorporates citational practices (Daveed, newsclippings etc.) to try and account for the “things” that it takes as content. The lives & deaths of Sam Patch and Mrs. Cumming are narrated both in poem-time and in interstitial fragments of prose that call upon non-fiction/reportage. Sam, as stunt performer, is a locus of the crowd, and yet he travels in total alienation, his only companions a bear and a fox. Before his fatal leap, he gives “A Speech!”, perhaps drawing together the crowd with words-in-public (as opposed to private, the bedroom, or overheard, the pub etc.). Speech fails him, he becomes confused, is sort of emptied of identity (because "there's no mistake in Sam Patch"), hits the water wrong, and: “A great silence followed as the crowd stood spellbound. Not until the following spring was the body found frozen in an ice-cake.” One can’t get much more isolated than Sam’s body here, and yet, he is also the object that unifies the crowd in a “spellbound” state, a state that is also characterized by silence. This crowd, bound in silence and in spectacle, is at least briefly able to share a collective gaze; this is more than Eliot’s crowd of urban commuters, eyes on their own shoes, can do in terms of recognizing shared experience.
But Ms. Cunningham’s death complicates things further. She falls with a shriek that her husband understands instinctively and can do nothing about. Intimacy is revealed to be just as precarious as anonymity. There’s so much more to be said! More in class I hope.
I want to offer a final broad justification for attending to an admixture of methods as confronting tensions of the particular and universal in the context of “Say it! No ideas but in things." Ideas—in this case, something like Appiah’s morality—are revealed in methods of synthesizing things (the process of “Say it!”). And perhaps these things, for Appiah, might be thought of as the details and practices making up cultural difference. Something like cosmopolitan morality, enacted through conversation, is challenged with synthesizing these details and practices. And Williams remarks, in the first stanza after Patch's reported fall: "I cannot say / more than how. The how (the howl) only / is at my disposal." Thinking with Appiah, the problem of reconciling difference in global unity is best apprehended through attention to "how" and the noise this makes.
I am interested in considering how the city is represented in Paterson, and then in comparing these observations to The Waste Land. One fascinating thing about Williams’ poem is that in the first book, the city itself is almost silent. The river, the falls, and the natural world of Paterson speak; but the city itself rarely enters the poem. We are given a sense from the beginning of the elevation of these natural forms: “From above, higher than the spires, higher / even than the office towers… / the river comes pouring in above the city” (7). The first book’s title “Delineaments of the Giants” suggests this dominion as well. But I am not certain that this means we are meant to read this as an easy relationship with the preeminence of the natural world or, as Michael put it, the foundational world.
We are almost cut off from the city throughout much of the poem. We get occasional glances into scenes that might take place in the city—such as the scene at the doctor’s office—but it is only at the end that we come into contact with the urban space. Then we see “Tenement window…in which / no face is seen—though curtainless,” “vulgar streets,” and “Things, things unmentionable” (37–38). And there are spaces that are unspeakable in this space. We cannot see the faces of those who live in poverty; we see instead the moon staring into the window. The urban space is “vulgar” next to the mythic, natural world (which is not meant to imply that then natural world is not without its complexities, i.e. in the repeated images of drowning).
The preface ends “and so to man, / to Paterson,” and yet, we barely get to Paterson in Book I (5). We stand above Paterson, and do not enter the tenement buildings or the mills, and do not hear the city, which remains silent. The poem also occludes winter: “spring, summer, fall and the sea,” “a nine months’ wonder.” There is a tension built up therefore in the poem, between the wonder and foundation of the natural world, and the idealization and obstruction that forms for the poet trying to enter into the language of the city and of man.
In The Waste Land, the natural and urban world are more fluidly represented in the poem: the mythic figure of Tiresius is placed in an urban bedroom. Phrases like “a carved dolphin swam,” “rats’ alley” and “trams and dusty trees” suggest the interpenetration of these worlds (96, 115, 292). Yet, by the final section of The Waste Land the city is largely absent, besides the “Falling towers” and London Bridge falling down as well. In this final section, the natural world seems to reassert itself as dominant and potentially peaceful. Voices sing “out of empty cisterns,” the thunder chants the way to a righteous life, and the poem ends with a phrase meaning: peace surpassing understanding.
Finally, I’d add, though this is only speculative, that Williams’ dichotomizing of the natural and urban worlds so that they’re discrete, even in tension and Eliot’s interweaving of the urban and natural world, only to collapse the former, seem to parallel the observations Michael made about the use of different voices in the two poems: that in Williams’ poem the different voices are collaged, keeping the boundaries more distinct between them, and in Eliot’s they are merged, though I see the urban world collapsing to create a utopian singularity.
Originally I approached The Waste Land through the lens of "no ideas but in things" that appeared and stuck with me from Paterson last week. But I found instead that I was framing my reading of these two texts through knowledge and noise. Notions of noise were particularly interesting to me in the way that so often the speaker of The Waste Land is perhaps unclear and so too are the changes between the voices. Like many people, I am thinking of a scene in "A Game of Chess."
"My nerves are bad to-night. Yes, bad. Stay with me.
"Speak to me. why do you never speak? Speak.
"What are you thinking of? What thinking? What?
"I never know what you re thinking. Think."
And then comes the potential for a new voice, one unmarked by quotations marks. As the lines and lengths of the phrases shorten and gain speed going on through the next twenty lines or so, the confusion and communicative misfire serve to create a background of noise. It seemed more to me between lines 111 and at least 138 that the speaking created a texture or maybe an environment that descends upon the poem like a new kind of vocal landscape.
Similarly quite often the speaking (in the sense of "we sit and talk" that repeats itself) in Paterson and the references to language fall away from real meaning and is "divorced from their minds." The silences are most meaningful, the language always prime for miscomprehension and some kind of failure either on the part of the speaker or the one trying to listen. I am thinking too, now, of the girls whose families have gone to the hills in part one.
I initially sent this as a reply to the email thread and it didn't work out - sorry for the (very) late addition but here are some of my thoughts.
The first stanza of The Fire Sermon ("The river's tent is broken... chuckle spread from ear to ear", 62-3) can be taken as an example of the heteroglossia pervasive in The Waste Land. Eliot’s poem is composed of fragmented voices, a mixture of the past and present, and scattered with references to famous literary passages. As indicated in the notes, “Sweet Thames, run softly…” is a line taken from Edward Spencer’s poem Prothalamion, in which it repeats as the closing line to each verse. The juxtaposition between the reference to Tudor England’s much cleaner River Thames to the present-day river strewn with litter and the results of an English night out is an example of Eliot’s placement of past and present side-by-side. Furthermore, the line “by the water of Leman I sat down and wept..” is taken from psalm 137. The low vernacular and life style represented by the litter on the Thames thus clashes with the higher forms of both Biblical and Tudor poetry, the later of which was written explicitly for the weddings of the Earl of Worcester’s daughters – something that again reinforces the ways in which the passage embodies the clash between low and high idioms both in terms of language and class representation, but also between past and present. The repeated references to the nightingale and the rape of the young woman in The Fire Sermon echo the rape of Philomela, while the presence of Tiresias and Phebas (in Death by Water) also demonstrates the intermingling of classical imagery with depictions of the cruder aspects of life.
The opening passage in Book 1 of Paterson similarly reflects a merging of the past and present – the city is personified as an immortal and sleeping stone giant; imagery more often associated with myths and legends than contemporary depictions of urban life. Passages like the one on page 12 also help root the poem and provide evidence of other localities – thus demonstrating another manner in which multiple voices are made present in the poem. One thing that struck me about both poems is the manner in which they are composed of fragmented scenes and references, and how such composition relates to notion of a collective memory, identity, and language use. Word choice and the application of language are crucial in constructions of national and collective narratives, and it is interesting to look at the types of scenes both authors chose to use as well as authorial distance, and maybe how those choices reflect the authors’ relationships to the places they were describing.