--
PMJS is a forum dedicated to the study of premodern Japan.
To post to the list, email pm...@googlegroups.com
For the PMJS Terms of Use and more resources, please visit www.pmjs.org.
Contact the moderation team at mod...@pmjs.org
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "PMJS: Listserv" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to pmjs+uns...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/pmjs/CAMEQgpHKHiM3MUxc79HrJyiSSiE10aTdhd58pur-LCQSvJeQLQ%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/pmjs/02923061-05AB-4AED-A349-D7E7A519E988%40ucdavis.edu.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/pmjs/CAL1MDVTxQ88XhqhJbw2nBoMTAVig_%3DLDViSGjOWn7Y5Eu-q-Kg%40mail.gmail.com.
Apropos of Wayne’s comments and this comment, “> By the way, on Wayne Farris’s point about ideas, I see his point, but I hope that he can accept that there is room for a kind of study which roots its ideas in a careful reading of texts, using the authority of original texts to generate and argue about ideas. To me, translations can only tell you so much.” I think we need to read Wayne a bit more carefully. He starts out by saying that he does read documents, and studies them quite carefully. Years ago I remember his saying that he had read all the documents in the Nara ibun (my memory is that were a total of 800). His point is that if we want to talk with people other than our fellow students of Japanese premodern history, we need to also think comparatively and frame our argument with ideas. I believe that he would say that he roots his ideas in a careful reading of texts. I have been out of the field for too long to be able to quote precisely, but there was an Imabori document that Hitomi Tonomura and I interpret differently, with a significant impact on our arguments. It is one character that we differ on interpreting, but it contributed directly to my argument about common property and its regulation. This may be too elliptical for people to follow, and I have not published most of this, but hopefully you can understand my larger point.
Best regards,
Kris
. What are the kokuyaku versions of Buddhist sutras if not extremely helpful kakikudashi of the Chinese (i,e, kanbun) texts (a bit of an oversimplification, but still), whereas gendaiyaku (e.g. from Sanskrit) are different again.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/pmjs/e1e1a560-a6b6-555b-4330-41e49cfa9902%40no-sword.jp.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/pmjs/AD56ADE7-709F-40B0-B25B-ED5A6169BC6E%40arizona.edu.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/pmjs/BL3PR02MB7956F8B173CA3C065A44E51EFF289%40BL3PR02MB7956.namprd02.prod.outlook.com.
.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/pmjs/CAFSdm5Ts8LbpVt3J7KH%3DrG8MotOwk2BOJseM0ozjGzV3a%2BYESg%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/pmjs/CAMEQgpF-94U1vegRFBfAD9c7sJrsR78QhDFB0vKL9SKBenSaAA%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/pmjs/CAFSdm5QrWetoDP1BVzkOSuqJJ29EyJoKfQohQzH_qM-wgdX8iQ%40mail.gmail.com.
On Oct 18, 2022, at 8:19 PM, William Farris <wfa...@hawaii.edu> wrote:
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/pmjs/CAFSdm5QrWetoDP1BVzkOSuqJJ29EyJoKfQohQzH_qM-wgdX8iQ%40mail.gmail.com.
Scholarly labor takes many forms: paleographical and philological analyses coexist with historiographical and theoretical interpretations, microhistories with deep histories, social histories with cultural histories, intellectual histories with religious histories, literary analyses with art histories, institutional histories with biographies, media studies with popular culture, etc. Taken all together and engaging as much as possible in a constant dialogue, the fruits of the collaborative labor of scholars constitute a field that is at once expanding and historically situated. All this is pretty much common sense. Like Sarah, I, too, give enthusiastically my vote for coexistence and combination.
Conflicts, polemics, critiques are indispensable ingredients of the discipline: they are necessary to keep the standards high, as it is a shared responsibility of the community of scholars to evaluate the legitimacy of the various cognitive claims (on syntactic structures, on semantic renditions, on justifiable translations, on narratological structures, on social dynamics, on cultural tendencies, on conceptual hybridizations, on geological and environmental processes, on the hypothetical causation of events, etc.). Philological analyses are as valuable and important as the tackling of big questions in comparative studies and the theoretical self-reflection of the heuristic categories we employ in our interpretations. Like professor Farris, I, too, tend to set up my own projects around big questions, grounded in documentary sources but always in an attempt to engage scholars in other fields to pay attention to what we do in East Asia studies. But that’s what I do, and I will never impose my style or concerns to anyone, not even my graduate students.
The pendulum of fads, fashions, tendencies, styles change over time—as history is historical, knowledge itself is historical: pace editorial marketing, there is no “ultimate study” nor “last word” on anything. Problems arises when, at an institutional and sociological level, hierarchies of disciplines are constructed, dogmatism is affirmed, orthodoxies (often presented in ideologically loaded and intellectually meaningless expressions like “good history”) are reproduced during hires, promotions, editorial steering committees, gossip, conferences, factionalisms, etc. These pernicious tendencies take the form of misrecognition of the scholarly value of different kinds labor. They may not present themselves explicitly: it is sufficient a smirk, a derision, a condescending comment, or simply avoidance. It would be hypocritical to deny that in the last couple of decades the main target of this sort of rejection in the name of orthodoxy has been theoretical reflection, and at times this spilled over to become a rejection of intellectual history tout court and the sort of comparative history professor Farris was defending.
The separation between fashion and orthodoxy is feeble, and it is easy to flip on the side of censorship and dogmatism to defend one’s work. That is the reason why I insisted on the notion of mediatedness of knowledge in my previous email, on the fact that no analytical technique grants unmediated access to an objective past, and that there is no cognitive practice that is not grounded on a theoretical premise, whether this is explicitly stated (or recognized) or not. No matter the paleographical accuracy or the political importance of our work, the interpretive labor must be visible in our publications and cognitively justified, in order that our procedures and theoretical premises can be subjected to falsification.
There, two emails in pmjs. I should return to be a silent reader for the next few years.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/pmjs/ADE68FF3-7A6D-4E5D-9EA8-97942A1626C7%40wisc.edu.
I, too, thought to say something along the lines of Amy and Federico, although I couldn't hope to say it as beautifully.
As a musicologist, I am an outsider to the traditional study of premodern Japan, which, if Harry Harootunian & Naoki Sakai are to be believed (!), has not taken kindly to outsiders like me in the past (see Ian Reader's review back in '98). I cannot begin to tell you how many sneers I have gotten at conferences when I say I treat waka as a musical artifact in addition to a literary one.
The fact of the matter is I did not grow up in the same tradition as many of my distinguished colleagues. I did not grow up in the tradition of literature qua literature where music and words are seen as non-mutually informative nor in the tradition of anthropology qua anthropology where non-western cultures have traditions rather than histories. The upbringing I received, which is likely what allows me to cross the field’s passport control with ease, was in the tradition of what we might call the new of new musicology, a reactionary movement that might be best understood as music plus context plus other disciplinary ideas (like applied linguistics in my case) equals new ways of understanding something in question.
This new musicology, which was undergoing reconstruction then as it continues to undergo reconstruction now, taught me to displace the literary through different modes of inquiry and constructions that help us to get closer to those highly sought after interdisciplinary objects of knowledge, which, in the past, have been sought after with a special kind of intradisciplinary rabidity. This statement might sound like I am positioning academics as something like medieval crusaders in search of a holy grail. But we are not knights galumphing about as a man clapping coconut halves accompanies us in tow as the old Monty Python sketch happens to go. After all, many of us can barely afford to feed ourselves let alone a horse. In reality, our disputation as specialists is given to curiosity, and our curiosity, it just so happens, is – and always has been – far-reaching, the airspeed velocity of an unladen swallow including.
My curiosity has always been in what music and words, as a reflection of culture and society, can tell us about non-western cultures. And yet, my approach to understanding is no more right or wrong, as it were, than any other mediated approach for that matter. This is the whole point of interdisciplinarity. The danger, as my late mentor often said, is that truism easily hardens into dogma, and fictions, when they are left unawares, transform too easily into mystique. In may case, the study of waka ends up with claims such as waka is "sonically meaningless" or "waka has cast off its musicality." I don't think so!
We can't know everything. Though the tools (and I dislike this word) we use provide us access to the invaluable repository of human knowledge can be useful, this access will always be provisional. All tools have their limitations, e.g., you can't fix a pothole with a toothbrush. As such, certain areas within the repository of human knowledge will be obscured from view. In such cases, we have to use different tools, i.e., lenses, to view them.
In my estimation, what the western study of kanbun should be is far less important than what the western understanding of Japanese culture should be if the study of kanbun is to continue as its own brand of interpretation that, as the musicologist Gary Tomlinson would say, “silences, effaces, or absorbs the other in the act of understanding it.”
Now I fear I've overstayed my welcome, so I will do the very millennial thing of the tl;dr
tl;dr intradisciplinarity not so good; interdisciplinarity better.
Best,
Christopher
--
Christopher Hepburn, PhD
Edward L. Doheny Jr Postdoctoral Scholar and
Teaching Fellow of East Asian Studies and Music
Department of History
University of Southern California
East Asian Library, 109B
Edward L. Doheny Jr Memorial Library
3550 Trousdale Pkwy,
Los Angeles, CA 90089
Tel: 213.628.4264
L. M. Yermakova has suggested that “Like norito, senmyō was evidently performed in a particular musical key, as different authors mention the scores of individual senmyō that were preserved in some temples … It is quite possible that the performance of senmyō manifested itself as kind of a challenging musical-oratory art, which required both technique and experience.”[1] As evidence she cites the obituary of the Prince Nakano 仲野 in Nihon Sandai Jitsuroku 日本三代実録 which noted that the late Prince was skilled in yogoto 寿詞 and senmyō and in expounding the pronunciation of their recitation (ongishigo 音義詞語).Two high-ranking officials had been sent by imperial order to study recitation and melody (onshikyokusetsu 音詞曲折) with him at his home.[2]
[2] NSJR Jōgan 貞観 9.1.17 (867).. See also Norinaga’s comment on this passage, MNZ 7, 192.
While this thread began on the theme "Define Kanbun," it has taken many interesting twists and turns.
Ross Bender