Date of Kojiki

181 views
Skip to first unread message

Ross Bender

unread,
Jul 27, 2023, 10:34:47 PM7/27/23
to pmjs
I am currently finishing a translation of the Shoku Nihongi account of Female Emperor Genmei's reign (707-715). As is well known, SN does not record the presentation of Kojiki to the court - in fact the title doesn't appear at all in Rikkokushi.

Of course the preface speaks of receiving the imperial command on Wadō 4.9.18 (November 3, 711) and presenting the work to the court of Genmei on Wadō 5.1.28 (March 9, 712). 

Shoku Nihongi has no entries for these dates. I have been looking at the various translations -- Chamberlain, Philippi, Holdt, Antoni - and they all seem to accept the dates in the preface without equivocation. SN does record the command to compile the gazetteers later known as Fudoki (Wadō 6.5.2).

I believe I read somewhere that Kojiki is not recorded in SN since the latter is one of the Rikkokushi, which were court annals of a very specific type, and Kojiki is not,  but I cannot find that reference. 

The whole thing seems fishy to me. Perhaps some Kojiki specialists on this list know of proof positive for the dates, other than what's recorded in the preface. I have no idea of the dates of the first manuscripts.

Ross Bender


Avery M.

unread,
Jul 27, 2023, 11:50:38 PM7/27/23
to pm...@googlegroups.com
Hi Ross, the first outside mention of the Kojiki may be found in
lecture notes on the Nihon Shoki, Kōnin Shiki 弘仁私記, written by Ō no
Hitonaga in 813. There was a regular series of lectures on the Nihon
Shoki in Heian times.

That gives us a range of just over 100 years. So, can the preface's
711 date be believed?

Herman Ooms concluded that it can, because of circumstantial evidence.
He claims to observe a slow shift from the Kojiki to Nihon Shoki in
the mid-8th century, including a general cleanup of genealogies and
erasure of "Kojiki-based political nomenclature". For this reason,
Ooms says, even Shoku Nihongi was eventually purged of references to
the Kojiki. There was a mess of competing court genealogies still
present in the 9th century and have records of orders to clean them
up. Besides the Kojiki, Nihon Shoki, and Sendai Kuji Hongi, there was
a text called Teiō Keizu which claimed that the emperors of Korea were
descended from Amaterasu; all copies of this text were ordered burned
in the late 8th century. The Nihon Kōki reports that in 809, the
Emperor attempted to confiscate all copies of Wakan Sōrekitei Fuzu,
which claimed that Ame no Minakanushi was the ancestor of the kings of
Goguryeo and Gaozu of Han, among others.

However, there are other Japanese people who believe that the Kojiki
is a forgery, or that the preface in particular is a forgery. You can
see some of their arguments summarized at the following link.

http://miuras-tiger.la.coocan.jp/jyo-wo-utagau.html

While I quite like Ooms' historical placement of the Kojiki body text
in the early 8th century, the idea that the preface was forged is
interesting to consider, because the preface does have a markedly
different tone from the body text. This would be a forgery to add
prefatory material to an unfinished manuscript, which is also what
Ooms (after John Bentley) believes happened to the Sendai Kuji Hongi.
Sadly, I don't have a lot to offer here beyond what Wikipedia says;
Japanese classicists don't really entertain these theories, because
they have inherited an orthodoxy from Motoori Norinaga.

A funny alternative to consider is that the preface may have been
forged by an early Heian lecture series participant who knew that the
text really was presented in 712, so he emphasized the date for that
reason.

Avery Morrow
Brown University
> --
> PMJS is a forum dedicated to the study of premodern Japan.
> To post to the list, email pm...@googlegroups.com
> For the PMJS Terms of Use and more resources, please visit www.pmjs.org.
> Contact the moderation team at mod...@pmjs.org
> ---
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups "PMJS: Listserv" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to pmjs+uns...@googlegroups.com.
> To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/pmjs/CAMEQgpHqoA5Hj1Q-355a1%3Dqj7aeJoherF4FxBhmKBXxM7PFnHg%40mail.gmail.com.

John Bentley

unread,
Jul 28, 2023, 10:47:53 AM7/28/23
to pm...@googlegroups.com

Dear Ross and All, 

I agree with what Avery has said but let me add a little context to this interesting topic. Kamo no Mabuchi appears to be the first to cast doubts on Kojiki, writing two letters to Motoori Norinaga in 1768 expressing his doubts. In Kojiki-den (二之巻) Norinaga defends the Chinese nature of the preface by saying this was how official documents were written in that era. He does not entertain Mabuchi’s doubts. Fast forward to 1975 and Ōwa Iwao (大和岩雄) put forth a superficially convincing argument that the Kojiki and its preface were a later production (cf. Kojiki seiritsukō). He updated this argument again in 1979, before the discovery of Yasumaro’s epitaph (cf. Kojiki gishosetsu no shūhen). A number of scholars, mainly linguists and philologists, put forth strenuously argued evidence that the text of Kojiki was authentic, and Ōwa’s idea of “forgery” was a hard-sell. Later Ōwa altered his stance, accepting Kojiki as authentic, but he doubled down on his argument the preface was a later creation. It is true that the evidence for and against the preface itself is more nuanced. To me, as a philologist, the compelling evidence for the authenticity of the preface is (admittedly) the circumstantial fact that Ō no Yasumaro’s name and title in the preface matches his epitaph, aside from the change in rank. The epitaph was fortuitously discovered back in January of 1979. 

 

The Kojiki preface ends with Yasumaro’s signature: 

正五位上勲五等太朝臣安萬侶 

Compare that with the epitaph: 

従四位下勲五等太朝臣安萬侶 

 

Notice the perfect match with the spelling of the name, even down to the idiosyncratic use of 萬侶, not 麻呂. The only difference is the epitaph records Yasumaro had advanced in rank from Senior Fifth Upper Rank to Junior Fourth Lower Rank (granted in 716?). To this evidence consider that Shoku Nihongi consistently records Yasumaro’s name as 太朝臣安麻呂. 

 

The problem with putting forth any kind of argument about a forgery (and its many nuanced iterations) is the difficult-to-defend stance that the forger/creator who perhaps lived a century later in time had earlier information that in almost all cases is impossible for anyone to have access to convincingly project some artifact accurately back in time. That is why science continues to discover forgeries. The philological rule seems to be that a perfect forgery is nearly impossible to achieve, as long as later generations have sufficient data to tease truth from fabrication.  

 

That’s my three cents, 

John Bentley 



From: pm...@googlegroups.com <pm...@googlegroups.com> on behalf of Avery M. <ave...@gmail.com>
Sent: Thursday, July 27, 2023 10:48 PM
To: pm...@googlegroups.com <pm...@googlegroups.com>
Subject: Re: [PMJS] Date of Kojiki
 
External Email. Think before you click or reply.

Robert F Wittkamp

unread,
Jul 28, 2023, 10:49:03 AM7/28/23
to pm...@googlegroups.com
Dear all, 
sorry! "MYS" is "Man'yōshū" and "Jitō Man'zō" is "Jitō Man'yō". It's definitely too hot ...
Robert Wittkamp

2023/07/28 11:34、Ross Bender <rosslyn...@gmail.com>のメール:



Raji Steineck

unread,
Jul 28, 2023, 1:32:28 PM7/28/23
to pm...@googlegroups.com
Dear Ross and colleagues,

since the beginning of the sakuhin-ron movement, various scholars have looked into this problem from a point of view of content analysis of Kojiki and Nihon shoki.
Here is a brief list of things I remember from this discussion.
First, the preface to the Kojiki in its re-telling of the early stage of world formation does not repeat the account of the main text, but that of the main text from Nihon shoki - which is strange, to say the least.
Second, the Nihon shoki in its "Age of the Gods" fascicles regularly includes the Kojiki version of the stories, but usually as a lesser variant (not the first, but, say, variant 5 or 6).
Third, the Kojiki was apparently consulted in the lecture meetings about the Nihon shoki held at court in every generation for information on the reading of names etc.
Taken together, this to my mind speaks in favor of the following hypotheses:
  1. The text of the Kojiki existed at the time of the redaction of the Nihon shoki and was known to the editors of the Nihon shoki.
  2. The preface of the Kojiki was written after the Nihon shoki, and attributed to Ō no Yasumaro, perhaps in order to enhance the status of the Kojiki and "prove" its compatibility with the official narrative stated in the Nihon shoki. 
  3. The variants recorded in the Nihon shoki were included to account for the competition between the mythologies put forth by various factions at court, and to delineate the bandwith of acceptable variation from the standard narrative. 
Below are a number of studies I found instructive on this subject, with no claim for completeness of course, and apologies for the mumbled formatting!

Yours,

Raji (Steineck)

Furuta 古田, Takehiko 武彦. 2010. Nusumareta shinwa: ki / ki no himitsu 盗まれた神話 : 記・紀の秘密. Minerva shobo ミネルヴァ書房. http://ci.nii.ac.jp/ncid/BB01431905.
Isomae, Jun’ichi, und 磯前順一. 2009. Kiki shinwa to kōkogaku: Rekishiteki shigen e no nosutarujia 記紀神話と考古学 : 歴史的始原へのノスタルジア. Tōkyō 東京: Kadokawa Gakugei Shuppan 角川学芸出版. http://ci.nii.ac.jp/ncid/BA91491565.
Itō, Ken, und 伊藤剣. 2010. Nihon jōdai no shinwa denshō. Shintensha kenkyū sōsho, 211 |6 05. Tōkyō: Shintensha.
Kang 姜, ChongSik 鍾植. 2004. «Kojiki no keifu kijutsu o megutte: keifu wa kazoeru mono 古事記の系譜記述をめぐって : 系譜は数えるもの». Bungakushi kenkyū 文学史研究 44 (März): 45–58.
Kōnoshi, Takamitsu. 2000. «Constructing imperial mythology: Kojiki and Nihon shoki». In Inventing the Classics: Modernity, National Identity, and Japanese Literature., herausgegeben von Haruo Shirane und Tomi Suzuki, 51–67. Stanford: Stanford University Press.
Matsumae 松前, Takeshi 健. 1976. «Sōron 総論». In Tenchi kaibyaku to kuniumi shinwa no kōzō  天地開闢と国生み神話の構造, 1–25. Kōza Nihon no shinwa 3. Tōkyō: Yūseidō Shuppan.
Miura 三浦, Sukeyuki 佑之. 2007. Kojiki no himitsu: rekishisho no seiritsu 古事記のひみつ : 歴史書の成立. 吉川弘文館. http://ci.nii.ac.jp/ncid/BA8128176X.








Von: pm...@googlegroups.com <pm...@googlegroups.com> im Auftrag von Avery M. <ave...@gmail.com>
Gesendet: Freitag, 28. Juli 2023 05:48
An: pm...@googlegroups.com <pm...@googlegroups.com>
Betreff: Re: [PMJS] Date of Kojiki
 

Ross Bender

unread,
Jul 28, 2023, 2:32:35 PM7/28/23
to pm...@googlegroups.com
Dear All,

Thanks so much for the wealth of information shared thus far. The PMJS list again proves its excellence.

I assume that others will have more to share, but at this point I have two specific questions.

First, to Avery Morrow. I assume you're referring to Ooms' speculations in the Imperial Politics and Symbolics book, but the only thing I can find is his comment on p. 48 that "The Kojiki was being abandoned as an authoritative political text and replaced with a reinterpreted Nihon Shoki, a development that paralleled the increased sacrality and distant character of imperial authority." This is a development he seems to claim began with Emperor Kanmu. On the same page he states that "he [Kanmu] jettisoned akitsukami ("kami in the present" or "manifest kami"), which disappeared from imperial edicts." This is just flat out wrong. Kanmu's edict of  天応一年四月十五日 uses this locution, which is repeated throughout the ninth century senmyō. {See my 2021 volume of translations Senmyō: Old Japanese Imperial Edicts in the National Histories, 697-887

Second, to Robert Wittkamp. Could you tell me where the note on Kojiki occurs in MYS Book 2?

Many thanks,
Ross Bender


Ross Bender

unread,
Jul 28, 2023, 4:46:12 PM7/28/23
to pm...@googlegroups.com
From John S. Brownlee's 1991 Political Thought in Japanese HIstorical Writing from Kojiki (712) to Tokushi Yoron (1712) [Wilfred Laurier University Press], 9:

            “The question of the author and date of Kojiki has given rise to much discussion among Japanese scholars. It is extremely important to them because of the traditional view that Kojiki was Japan’s first book…A survey of scholarship in 1977 by Tokumitsu Kyūya lists 60 publications on the date of composition of Kojiki from the 1940s to the early 1970s. The flow of publications continues. However, despite an abundance of ingenious approaches, there is no clear consensus that Kojiki ought to be assigned a date of composition other than 712…A review of scholarship on the subject is little to our point, since it is inconclusive.”


Ross Bender

Robert F Wittkamp

unread,
Jul 29, 2023, 11:27:16 AM7/29/23
to pm...@googlegroups.com
Dear Mr. Bentley an All,

Kawamura Hideoki 河村秀興 also cited a source in the mid-eighteenth century that said there were doubts about the authenticity of the Kojiki preface. The so-called forgery theories were discussed for a long time after Norinaga (and by far not only by Ōwa Iwao), but recently it seems to have become quieter. Yajima Izumi 矢島泉(古事記の歴史意識、2008年) summarizes the arguments for forgery to reject them all.  I devote a chapter to the subject and (恐縮ですが) take the liberty of pointing out. However, it is written in German: Robert F. Wittkamp (2018): Arbeit am Text - Zur postmodernen Erforschung der Kojiki-Mythen (Ostasien Verlag)

Robert Wittkamp

2023/07/28 23:47、John Bentley <jben...@niu.edu>のメール:


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages