Shobogenzo trans by SZTP now on JSTOR

92 views
Skip to first unread message

bodiford

unread,
Jan 29, 2026, 5:10:44 PMJan 29
to PMJS: Listserv
Dear Colleagues:

I am very happy to report that the 8-volume translation of the Shobogenzo by the Soto Zen Text Project (University of Hawaii Press, 2025) now is available on JSTOR.

Because the JSTOR search engine does not always find the contents of these volumes, please use the permanent links below.

volume 1: chapters 1-15
      https://doi.org/10.2307/jj.13568091
volume 2: chapters 16a-30
      https://doi.org/10.2307/jj.13568092
volume 3: chapters 31-45
      https://doi.org/10.2307/jj.13568093
volume 4: chapters 46-60
      https://doi.org/10.2307/jj.13568089
volume 5: chapters 61-75
      https://doi.org/10.2307/jj.13568085
volume 6: chapters 1-12
      https://doi.org/10.2307/jj.13568086
volume 7: 9 supplemental and 7 variant chapters
      https://doi.org/10.2307/jj.13568087
volume 8: introduction and supplemental notes
      https://doi.org/10.2307/jj.13568083

The translations fill volumes 1 to 7.

Volume 8 consists of my long (288 pages) "Introduction to the Shobogenzo," and "Supplementary Notes to the Translation" (275 pages) by T. Griffith Foulk, as well as a complete list of "Works Cited" (46 pages). JSTOR divided my introduction and its appendices into separate files, which should be downloaded together.  

Here are links to the contents of Volume 8:

a. Preface        (p. iii)
        https://doi.org/10.2307/jj.13568083.3

b. Conventions         (pp. iv-v)
        https://doi.org/10.2307/jj.13568083.4

c. Abbreviations         (p. vi)
        https://doi.org/10.2307/jj.13568083.5

Part 1. Introduction to the Shobogenzo
by William M. Bodiford
[ should be pp. 1-288, but listed in JSTOR as pp. 1-232 ]
        https://doi.org/10.2307/jj.13568083.6


Part 1 (cont.). Introduction to the Shobogenzo: Appendices  
        Appendix 1.         (pp. 235-263)
        https://doi.org/10.2307/jj.13568083.7
        Appendix 2.        (pp. 264-278)
        https://doi.org/10.2307/jj.13568083.8
        Appendix 3.          (pp. 278-280)
        https://doi.org/10.2307/jj.13568083.9
        Appendix 4.          (pp. 281-288)
        https://doi.org/10.2307/jj.13568083.10

Part 2. Supplementary Notes to the Translation     (pp. 289-564)
by T. Griffith Foulk
https://doi.org/10.2307/jj.13568083.11

Part 3. Works Cited     (pp. 565-610)
    https://doi.org/10.2307/jj.13568083.12
.  

Cheers,
.... William Bodiford


William M. Bodiford
UCLA Asian Lang & Cultures
BOX 951540; 290 Royce Hall
Los Angeles CA 90095-1540

Professor Emeritus
https://www.alc.ucla.edu/person/william-m-bodiford/


Keller Kimbrough

unread,
Jan 30, 2026, 3:08:10 PMJan 30
to pm...@googlegroups.com

Congratulations to William, Griffith, and the rest of the team!  What an accomplishment.

 

Best wishes,

Keller

 

 

R. Keller Kimbrough
Professor of Japanese
279 University of Colorado, Boulder
Boulder, CO  80309-0279
keller.k...@colorado.edu

https://www.colorado.edu/faculty/kimbrough-keller/

 

I'm on Microsoft Teams  CU staff, faculty, and students can chat with me here.

 

 

From: pm...@googlegroups.com <pm...@googlegroups.com> on behalf of bodiford <bodi...@ucla.edu>
Date: Thursday, January 29, 2026 at 3:10
PM
To: PMJS: Listserv <pm...@googlegroups.com>
Subject: [PMJS] Shobogenzo trans by SZTP now on JSTOR

[External email - use caution]

 

--
PMJS is a forum dedicated to the study of premodern Japan.
To post to the list, email pm...@googlegroups.com
For the PMJS Terms of Use and more resources, please visit www.pmjs.org.
Contact the moderation team at mod...@pmjs.org
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "PMJS: Listserv" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to pmjs+uns...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/pmjs/82a6e943-1c74-4bce-b2e5-9e96514fb41fn%40googlegroups.com.

Brian Ruppert

unread,
Feb 3, 2026, 4:58:16 AMFeb 3
to pm...@googlegroups.com
Dear Colleagues,

I just want to follow up on Keller's comments by emphasizing what a remarkable achievement this is, and congratulate Professors Bodiford, Bielefeldt, and Foulk on this incredibly impressive accomplishment (and the rest of the team, such as the late Professor Weinstein and Dr. Sarah Horton). I've used small portions of translations previously in classes, and I must say that this final product is even better than I anticipated. Generations of scholars and the general public will continue to benefit from the expertise and care with which this large-scale project was undertaken and completed.

Sincerely,
Brian Ruppert
Kanagawa University


Esperanza Ramirez-Christensen

unread,
Feb 4, 2026, 11:10:15 AMFeb 4
to pm...@googlegroups.com
Dear colleagues,

I too would like to echo the congratulatory messages from Keller and Brian.  What a marvelous accomplishment and service to our field!  And hello, Griff, how delightful to see your name in this connection. 

Yours sincerely,

Esperanza Ramirez-Christensen
University of Michigan



--
Esperanza Ramirez-Christensen


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages