[Plume CMS - users] (plume 1.2.4) internalisation

2 views
Skip to first unread message

pyt.stbg

unread,
Apr 25, 2010, 5:25:40 AM4/25/10
to Plume CMS - users
j'ai besoin d'articles en deux langues, français et anglais comme dans
http://pxsystem.sourceforge.net/fr/documentation.html comme je fais ?
L'internalisation à l'air d'être faite pour la partie administration.
Comment la mettre en oeuvre sur la partie site ?
j'ai toujours la possbilité de créer un chapitre en français et
l'autre en anglais, mais plume me paraît plus puissant que cette
astuce.

--
===============================================================
Documentation : http://pxsystem.sourceforge.net/fr/docs/ToC.html
===============================================================
Vous recevez ce message car vous êtes membre du groupe de discussion "Plume CMS - users".
¤ Pour ajouter un message à ce groupe, veuillez envoyer un courriel à plume-c...@googlegroups.com
¤ Pour vous désabonner de ce groupe, veuillez envoyer un courriel à plume-cms-use...@googlegroups.com
¤ Pour davantage d'options veuillez vous rendre sur la page Web du groupe : http://groups.google.com/group/plume-cms-users
===============================================================
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Plume CMS - users" group.
¤ To post to this group, send email to plume-c...@googlegroups.com
¤ To unsubscribe from this group, send email to plume-cms-use...@googlegroups.com

Melody Nelson

unread,
Apr 26, 2010, 5:31:41 PM4/26/10
to Plume CMS - users
salut,

pas sûre de comprendre à 100% ta question... j'imagine que tu parles
d'internationalisation ?
si c'est le cas et que tu veux avoir différentes versions
linguistiques d'un même article, à ma connaissance, il n'y a pas dans
Plume le même fonctionnement que dans Spip ou Drupal

les solutions qui s'offrent à toi dépendent de ton contenu et de ce
que tu imagines en faire
si proposer la traduction d'un article est quelque chose de très
ponctuel, l'idée d'un chapitre me semble la bonne (voire même d'un
article séparé puis tu places des liens sur chaque article permettant
d'afficher l'article dans telle ou telle langue)
si tu as beaucoup de contenu et qu'il doit systématiquement être
proposé en plusieurs langues, alors il est préférable de créer
plusieurs sites (un par langue) que tu gères avec la même installation
de Plume... et si tu veux ensuite reproduire le fonctionnement de
Spip, passer d'un article en français au même article en anglais par
exemple, il faudra que tu ajoutes dans les articles les liens vers
leurs traductions

je gère un site trilingue assez important avec Plume (une installation
de Plume et 3 sites créés dans l'admin) et j'ai justement choisi Plume
parce que le système de "traduction" de Spip et Drupal ne me convenait
pas (je trouvais que ça manquait de clarté pour l'utilisateur, voire
même pour l'administrateur)
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages