Outil de traduction des fichiers *.lang de Plume CMS - Translation tool for Plume CMS

15 views
Skip to first unread message

jojaba

unread,
Jan 24, 2009, 7:28:58 PM1/24/09
to Plume CMS - developers
@francophones
Je ne sais pas si j'ai déjà posté mes voeux pour la nouvelle année
ici. Si ce n'est pas le cas : Bonne année de codage et d'expériences
enrichissantes !
Je commence l'année avec un projet que j'avais depuis longtemps en
tête : la confection d'une plate forme en ligne de traduction pour
Plume CMS. Alors, bien entendu, ce n'est pas au niveau de ce que Plume
propose, mais je pense sincèrement que cela pourrait être utile. Avant
de continuer à vous présenter l'outil, je préfère vous envoyer
directement vers le site : http://plumecmstest.free.fr/translation/
Si vous souhaitez que j'ajoute d'autres éléments (templates/plugins) à
traduire, n'hésitez pas à me contacter...

@anglophones (sorry for my poor english)
Well Happy new year to all Plume user ! I began this year with my
first php coding project (I'm a beginner so be indulgent !) : an
online platform to translate the Plume CMS templates. I give you right
now the link to the testing site and will give more details if
needed : http://plumecmstest.free.fr/translation/
If you want me to add another template/plugin on this site you can
contact me.

jojaba

unread,
Jan 29, 2009, 2:28:16 AM1/29/09
to Plume CMS - developers
@english
Sorry that I don't write so much in english than of French... Just
have a look tio the new features I provide on the translation site :
*Management of all the *.lang files on one page (password : trans67)
*Added a tool box containing 3 sites for translation on the
translation page.
*Changed the layout
If you want to test this site with your own template/plugin, please
send me a message by using my contact page [ http://jojaba.free.fr/?/Contact/
]
Thanks in advance

Bon ben je poursuit mes explications, puisque je viens de mettre en
ligne de nouvelles fonctionnalités.
Pour commencer, sachez que je n'utilis epas de base de données pour
l'instant (pas encore assez aguerri), donc tout ce passe dans des
fichiers (utilisation des fonctions file_get_contents() et
file_put_contents() disponible à partir de php5). D'autre part, cette
application est pour l'instant non sécurisée, très ouverte
(d'ailleurs, je me demande si je ne vais pas laisser ça comme ça, je
ne vois pas l'intérêt de trop limité l'accès à des fichiers qui ne
sont pas sensibles).
J'ai placé tous les fichiers *.lang de Plume CMS + ceux de quelques
templates que j'avais localisé et ceux d'un plugin développé par kato
que je trouve très pratique, alertcom (ceci dit, une partie de ce
plugin n'est pas encore localisé...). Alors bien entendu, je mets à
disposition ce mini-site à tous ceux qui souhaitent faire traduire
leurs *.lang (développeurs de plugins et de templates). Le seul "hic"
étant qu'il faille passer par moi pour l'instant pour placer vos
fichiers sur l'application. L'objectif, à terme, est bien entendu de
proposer un formulaire de soumission qui se chargerait de placer
automatiquement les fichiers et les mettre à disposition pour la
traduction.
Si vous êtes intéressé par cette expérience, vous pouvez prendre
contact par l'intermédiaire par exemple de ma page de contact sur mon
site perso [ http://jojaba.free.fr/?/Contact/ ].
Dernières modifications :
#####################
* Possibilité de gérer tous les fichiers *.lang d'un template/plugin
sur une même page (mot de passe : trans67)
*Ajout d'une boîte d'outils dans la page de traduction permettant de
rechercher des traductions sur 3 sites différents.
*Modification de la mise en page.

Voilà, plus le temps de continuer, je vous expliquerai la prochaine
fois la structure que j'ai choisie pour ce site de traduction et vous
soumettrai également les petits soucis que j'ai encore (que vous
constaterez peut-être).

Merci pour votre attention.

Loic d'Anterroches

unread,
Jan 29, 2009, 7:34:42 AM1/29/09
to plume-cms-...@googlegroups.com
Merci ! Il faudra que je regarde pour permettre de faire cela dans
InDefero. Cela serait bien pratique.

a+
loïc

Jojaba

unread,
Jan 29, 2009, 1:49:45 PM1/29/09
to plume-cms-...@googlegroups.com
Loic d'Anterroches a écrit :

> Merci ! Il faudra que je regarde pour permettre de faire cela dans
> InDefero. Cela serait bien pratique.
>
> a+
> loïc
>
>
Tout en codant cette application dans l'esprit de vouloir proposer
quelque chose qui servirait à Plume CMS, je me suis rendu compte qu'elle
restait relativement ouverte (le fait d'éditer le fichier entier permet
de ne pas se restreindre à un seul type de fichier). Donc, pourquoi pas
accepter d'autres fichiers non-plumeCMS ? On pourrait même éditer
d'autres fichiers (pas forcément des fichiers de localisation), comme
par exemple les templates (enfin, là je ne suis plus trop sûr, je ne
sais pas si on peut ouvrir et éditer des fichiers php). Je t'envoie les
sources, ça pourra être justement une source d'inspiration ;-)

Jojaba

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages