Z poważaniem
Tomasz Żuroch-Piechowski
PS Oczywiście znam stronę www.piechowski.de
Dziękuję za odpowiedź. Pewnie jeden z tych Tadeuszy to policjant? Nie znam
osobiście, ale dwukrotnie jakiś TP z Lęborka wygrywał plebiscyt na
najlepszego policjanta w Polsce. Wszyscy Piechowscy są spokrewnieni ze sobą,
tylko nie wszyscy o tym wiedzą. Tutaj znajdzie Pan mój artykuł o rodzinie
potwierdzający tę tezę:
http://www.kaszubia.com/pl/teksty/piechowscy/piechowski.pdf
Chętnie nawiążę kontakt emailowy lub inny z w/w osobami. Mój adres to:
dirsc...@NOSPAMwp.pl [trzeba wyciąć NOSPAM z adresu].
Pozdrówczi dla wszetczich Kaszebów z Laborga!
Tomasz
PS
Przepraszam za te pytania.. tak sie zlozylo.
Dirschauer <dirsc...@NOSPAM.wp.pl> napisał(a):
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
> Pana strona jest naprawde ciekawa - jest Pan historykiem ?
Jestem historykiem, pisze doktorat o szlachcie kaszubskiej. Stronę stworzył
mój kolega - nie ja.
> Czy spotkal sie Pan z nazwiskiem Brzezinski ?
Są Brzezińscy z Brzeźna Szlacheckiego na tzw. Gochach (subregion Kaszub,
okolice Bytowa).
> Czy moglby Pan pomoc Pani z USA, ktorej przodkowie nosili
> takie nazwisko? Polski, Kaszubski, Lacina i Niemiecki to
> czasem za duzo dla znajacych tylko Angielski.
Mogę pomóc, pod warunkiem że ktoś będzie pośredniczył. Znam angielski na
tyle, żeby sobie radzić ze zrozumieniem tekstu, ale pisać po angielsku się
nie odważam.
Pozdrawiam!
Tomasz
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
Czy w ramach tego "itp" mieści się również nazwisko Piechocki?
Andrzej
Jesli Pan zerknie na kopie listu do mnie, zorientuje sie
Pan gdzie jest problem. Ja nie znam niemieckiego i nie wiem
w jakiej formie taki dokument mogl byc napisany. Wiem, gdzie
to jest, ale .. nie wiem gdzie dalej szukac [ Borzyzin ?], moze
to jest Brzezno?
Z powazaniem,
dr inz Wladyslaw Moskal
**************************************************************************
Dear Wladyslaw,
Today I was able to make a copy of Franz Brzezinski and Marriane Szyca's
marriage, and I am haveing problems translating it.
I can send it to you, but this is what I can make out.
first line Jan 29, 1848
second line says Franz Brzezinski Briefen Borzyzin schafer I understand a
schafer is a shephard, Would Briefen Borzyzin, which I am not sure I am
spelling it correct be the town where he is from?
then it says Maryanna Szyca from Kielpin
Also where the wedding bands are it says Konarzsyn, which I know is the
parish, which they are married in then the word again Borzyzin.
***************************************************************************
Dirschauer <dirsc...@NOSPAM.wp.pl> napisał(a):
Kaszubi na 150%!
Konarzsyn to "Konarzyny", wś parafialna, byłem tam tydzień temu.
Kielpin to Kiełpin.
Zapis "Borzyzin" jest strasznie zdefektowany, może to być Brzeźno (od
Konarzyn kilka km), ale też inna wieś musiałby ieć maę sztabową przed
oczami.
Szyca i Szuca to też typowo kaszubskie nazwiska.
W wolnej chwili napiszę coś więcej.
T.
Czy ta książka jest dostępna on-line?
Jeśli nie, to czy mógłbyś mi podesłać wynik wyszukiwania w pliku doc
ewentualnie innym, na priv?
>W
> swojej książce telefonicznej znalazłem von Piechowskiego z Tczewa.
To mój tata, tylko nr tel. już nieaktualny.
Pozdrawiam
Tomasz
> Czy w ramach tego "itp" mieści się również nazwisko Piechocki?
Tutaj byłbym ostrożny. Wielu Piechockich występuje w Wielkopolsce i nie mam
dowodów że coś ich łączy z moją rodzina. Natomiast mam informację o jednej
zmianie nazwiska z Piechowski na Piechocki. Poza tym nazwiska te są na tyle
podobne fonetycznie, że istnieje możliwość takiego zapisu, sam otrzymałem
kilka druków urzędowych na nazwisko "Tomasz von Piechocki".
T.