Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Anchor bridle - jak się toto po polsku nazywa?

186 views
Skip to first unread message

Leslie

unread,
Sep 8, 2012, 2:53:11 PM9/8/12
to
Trafiłem na angielską nazwę "anchor bridle" i zacząłem się
zastanawiać, jak się toto nazywa po polsku, bo szybkie
guglanie nic nie znalazło. Chodzi o linę, którą się mocuje
do łańcucha kotwicznego, aby amortyzować i wyciszyć jego
pracę, o takie coś: http://www.bosunsupplies.com/snubber.cfm

Żadnego polskiego terminu nie kojarzę i jestem trochę
w kropce. :-)

--
Leszek Karlik

disc...@gmail.com

unread,
Sep 8, 2012, 10:33:04 PM9/8/12
to
On Saturday, September 8, 2012 2:53:11 PM UTC-4, Leslie wrote:
> Trafiłem na angielską nazwę "anchor bridle" i zacząłem się
>
> zastanawiać, jak się toto nazywa po polsku, bo szybkie
>
> guglanie nic nie znalazło. Chodzi o linę, którą się mocuje
>
> do łańcucha kotwicznego, aby amortyzować i wyciszyć jego
>
> pracę, o takie coś: http://www.bosunsupplies.com/snubber.cfm
>

To jest odciag lancucha kotwicznego (Andrzej Ejchart, "Kotwiczenie-Sztuka Konieczna" str.16)

anonim uwazajacy, ze wspomniana powyzej ksiazeczka to najlepsze polskie kompedium na temat kotwiczenia.

Leslie

unread,
Sep 9, 2012, 7:04:33 AM9/9/12
to
W dniu niedziela, 9 września 2012 04:33:04 UTC+2 użytkownik (Nieznane) napisał:

[...]
> To jest odciag lancucha kotwicznego (Andrzej Ejchart,
> "Kotwiczenie-Sztuka Konieczna" str.16)

Dzięki. :-)

--
Leszek Karlik

Konrad Fiuk

unread,
Sep 13, 2012, 1:48:32 PM9/13/12
to
disc...@gmail.com wrote:
> Trafi�em na angielsk� nazw� "anchor bridle" i zacz��em si�
> zastanawiaďż˝, jak siďż˝ toto nazywa po polsku, bo szybkie
> guglanie nic nie znalaz�o. Chodzi o lin�, kt�r� si� mocuje
> do �a�cucha kotwicznego, aby amortyzowa� i wyciszy� jego
> pracďż˝, o takie coďż˝: http://www.bosunsupplies.com/snubber.cfm

snubber to nie bridle
IMHO nie ma potrzeby nazywania wszystkiego po naszemu
/jak wida� powy�ej/

Pozdr, Konrad

disc...@gmail.com

unread,
Sep 13, 2012, 7:59:43 PM9/13/12
to
On Thursday, September 13, 2012 1:50:41 PM UTC-4, Konrad Fiuk wrote:
> disc...@gmail.com wrote:
>
> > Trafiłem na angielską nazwę "anchor bridle" i zacząłem się
>
> > zastanawiać, jak się toto nazywa po polsku, bo szybkie
>
> > guglanie nic nie znalazło. Chodzi o linę, którą się mocuje
>
> > do łańcucha kotwicznego, aby amortyzować i wyciszyć jego
>
> > pracę, o takie coś: http://www.bosunsupplies.com/snubber.cfm
>
>
>
> snubber to nie bridle
> Pozdr, Konrad

Polimeryzowal bym :-)
http://www.bosunsupplies.com/snubber.cfm
"An anchor snubber is a bridle used to take the strain of the chain rode"

anonim ktory uwaza, ze odciag jest calkiem dobrym terminem.

Konrad Fiuk

unread,
Sep 13, 2012, 9:56:17 PM9/13/12
to
disc...@gmail.com wrote:
> > snubber to nie bridle
>
>Polimeryzowal bym :-)
> http://www.bosunsupplies.com/snubber.cfm
> "An anchor snubber is a bridle used to take the strain
> of the chain rode"
>
> anonim ktory uwaza, ze odciag jest calkiem dobrym terminem.

w takim razie dorzucam trochďż˝ katalizatora:
to jest snubber http://www.shockles.com/wordpress/?p=31
i nie jest to bridle
a to nast�pny snubber, kt�ry nie jest bridle
http://www.quickline.us/purchase_chain_grab_rope_snubber.aspx
/snubber to jest to czarne, b�yszcz�ce to chain grab,bia�e lina/

teraz bridle, kt�re nie jest snubber
http://www.mooringsystems.com/rigging.htm
to potr�jne ze stal�wki na ten przyk�ad

a odci�g ca�kiem mi�o brzmi :)
ale nie pasuje

Pozdr, Konrad



disc...@gmail.com

unread,
Sep 14, 2012, 8:47:40 AM9/14/12
to
On Thursday, September 13, 2012 10:00:39 PM UTC-4, Konrad Fiuk wrote:
> disc...@gmail.com wrote:
>
> > > snubber to nie bridle
>
> >
>
> >Polimeryzowal bym :-)
>
> > http://www.bosunsupplies.com/snubber.cfm
>
> > "An anchor snubber is a bridle used to take the strain
>
> > of the chain rode"
>
> >
>
> > anonim ktory uwaza, ze odciag jest calkiem dobrym terminem.
>
>
>
> w takim razie dorzucam trochę katalizatora:
>
> to jest snubber http://www.shockles.com/wordpress/?p=31
>
> i nie jest to bridle
>
> a to następny snubber, który nie jest bridle
>
> http://www.quickline.us/purchase_chain_grab_rope_snubber.aspx
>
> /snubber to jest to czarne, błyszczące to chain grab,białe lina/
>
>
>
> teraz bridle, które nie jest snubber
>
> http://www.mooringsystems.com/rigging.htm
>
> to potrójne ze stalówki na ten przykład
>
> a odciąg całkiem miło brzmi :)
>
> ale nie pasuje


Patrzysz na ten sam przedmiot i raz widzisz jego funkcje a raz widzisz jego postac. To tak jak patrzysz na line. Jak jest zbuchtowana to poprostu jest to lina. Jak jest uzyta to moze byc cuma, szpringiem, holem falem, czy lina kotwiczna. Dlatego upierwnie sie ze cuma to nie lina bo przeciez jest to cuma niebardzo ma sens, choc widzialem tez juz obiekty przycumowane za pomoca lancuchow wiec moze faktycznie cuma to nie lina.....

Snubber w zeglarstwie to generalnie urzadzenie ktorego zadaniem jest stlumienie szarpania lancucha kotwicznego a przede wszystkim zabezpieczajace przed uszkodzeniem kolo orzechowe windy kotwicznej. Na jachtach generalnie jest to lina. W zaleznosci od tego jak ona jest przymocowana do kadluba moze to byc odciag pojedynczy, albo miec na przyklad postac uzdy (bridle) przyknagowanej po obu stronach dziobu czy rufy. Kiedy cumowane sa wieksze obiekty plywajace najczesciej jest to lancuch z amortyzatorem sprezynowym badz hydraulicznym.

Polski "odciag" koncentruje sie na funkcji a nie na postaci i dlatego mimo, ze daloby sie stworzyc jeszcze pare innych terminow (np. dwustronny amortyzator linowy lancucha kotwicznego) moze zostawmy go tak jak jest.

anonim - zwolennik prostoty.

Konrad Fiuk

unread,
Sep 14, 2012, 12:58:00 PM9/14/12
to
disc...@gmail.com wrote:
> > Snubber w zeglarstwie to generalnie /,,,,/

Jeszcze raz, może komuś się przyda:

snabber to amortyzator przy cumowaniu, kotwiczeniu, holowaniu,
dryfowaniu na dryfkotwie albo do hamaka bosmana
snabber może być np z nylonu jako lina,
z gumy jako wałeczek do okręcenia liną,
może być sprężyną itd
zapobiega gwałtownym wielokrotnym szarpnięciom liny na
knagach, polerach czy windach kotwicznych, może nie zapobiega
tylko amortyzuje

brindle jak zauważyłeś to LEJCE, znaczy wielokrotne
/przynajmniej dwukrotne/ zamocowanie do jakiegoś punktu
więc lina z nylonu podpięta do łańcucha to snubber,
dwie liny z nylonu podpięte do łańcucha kotwicy i obydwu
knag dziobowych to anchor bridle i snubber jednocześnie

Tłumacz to jak chcesz np: nylon mooring bridle -
odciąg amortyzujący podwójny cumowniczy
lub lejce elastyczne cumownicze

over&out, Konrad
0 new messages