Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Y-bom cumowniczy (wymowa)

300 views
Skip to first unread message

email

unread,
Apr 3, 2010, 1:33:16 PM4/3/10
to
Pytanie językowe.
Czy Y-bom wymawiamy z angielskiego "łajbom" czy po prostu "ybom"?

Pzdr
email

Bury Kocur

unread,
Apr 3, 2010, 1:47:45 PM4/3/10
to

A może (fonetycznie) "igrekbom" ?
Kocur

Tomasz Piasecki

unread,
Apr 3, 2010, 2:05:28 PM4/3/10
to
Bury Kocur <serwi...@atv-sat.com.pl> napisał(a):

> On 3 Kwi, 19:33, "email" <kolor...@poczta.fm> wrote:

> > Pytanie j=EAzykowe.
> > Czy Y-bom wymawiamy z angielskiego "=B3ajbom" czy po prostu "ybom"?


Nie mówi się "łajbom" ani "ybom" jako że przyjeło się raczej mówić
poprawnie "łajbą" oraz "rybą". Pozostaje zatem tylko propozycja Kocura :-))

Wesołych Świąt

Tomasz

--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

Colonel Andrzej

unread,
Apr 3, 2010, 2:41:22 PM4/3/10
to
On 3 Kwi, 19:47, Bury Kocur <serwis-...@atv-sat.com.pl> wrote:

>
> A może (fonetycznie) "igrekbom" ?

Też tak mówie!

Maciek Kotas

unread,
Apr 3, 2010, 3:03:30 PM4/3/10
to
Colonel Andrzej pisze:

> On 3 Kwi, 19:47, Bury Kocur <serwis-...@atv-sat.com.pl> wrote:
>
>> A może (fonetycznie) "igrekbom" ?
>
> Też tak mówie!

Spotkałem się ze skrótem "igrek". "Stanąłem do igreka", "stanąłem miedzy
igreki".

--
Maciek"Skipbulba"Kotas
s/y ALIFLANKE
skipbulbamałpaopkropkapl
www.saj.org.pl

White Whale

unread,
Apr 4, 2010, 1:30:06 AM4/4/10
to
Ja mawiam "ibom". Wszyscy rozumiej� ale, faktycznie, "�ajbom" tr�ci wielkim
�wiatem.

Marek.

--
Wys�ano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

email

unread,
Apr 4, 2010, 7:57:52 AM4/4/10
to
Jak widzę, są jednak różnice w opiniach na temat polskiej wymowy.
Podsumuję więc propozycje wymowy Y-bom (fonetycznie):

1. igrekbom
2. igrek
3. ibom

Skoro jednolita wymowa jeszcze się nieugruntowała, to ja osobiście
przychyliłbym się do wersji 3, jako krótkiej i łączącej zarówno fragment Y
jak i bom.

Y-bom (ibom).

Podejść do ibomu..., cumować, stanąć przy ibomie...
Moim zdaniem brzmi nieźle :)

Z ciekawości napiszę maila z pytaniem o wymowę do polskiego producenta.


Ciągnąc temat, czy ktoś wie, jak tego typu stanowiska nazywane są w
zagranicznych portach?

Pzdr
email


0 new messages