po angielsku, jak nie znasz nazwiska:
Dear Sir/Madam,
[...]
Yours faithfully
jak znasz nazwisko:
Dear X Y,
[...]
Yours sincerely
a po polsku????
ja bym chyba strzelil
Do Pana Konsula Republiki Bananowej X
Szanowny Panie,
[...]
ale tylko mi sie tylko wydaje, doswiadczenia nie mam zadnego.
M
> > Jak sie oficjalnie zwracac do konsula (pisemnie i bezposrednio)?
> > Szanowny panie/prosze pana/ ekscelencjo?
> > A jak po angielsku? Sir?
> Szanowny Panie Konsulu - pisemnie (podaje za ksiazka)
A po angielsku?
I co to za ksiazka?
Pozdrav
TA
If you're writing to an embassy, the salutation for an ambassador is
'Your Excellency', without 'dear'. It should be very formal in style,
keep it short and state the purpose of the visit, then thank them for
their time and consideration.
pozdr
P.
Naukowa, nie beletrystyczna. Do ambasadora to ekscelencja, ale do
konsula to spotkalem sie tylko z tytulem konsul. Chociaz w przypadku
konsula generalnego i honorowego to chyba tez stosuje sie ekscelencjo.
Musisz to dla pewnosci potwierdzic. Wyslij maila z zapytaniem do
jakiegos kompetentnego pracownika uniwersytetu.
--
Pozdrawiam
Arek
www.rower.fan.pl
>
> If you're writing to an embassy, the salutation for an ambassador is
> 'Your Excellency', without 'dear'. It should be very formal in style,
> keep it short and state the purpose of the visit, then thank them for
> their time and consideration.
OK, ale to z kolei, jak zauwazyl kol. Arek "arkadoo" jest w przypadku
Ambasadora...
Pozdr
TA