Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Prośba ENG-POL

21 views
Skip to first unread message

AnoliKawon

unread,
Sep 14, 2019, 1:08:42 PM9/14/19
to
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego:


(...) provided that if my said wife's son (...) shall die without having attained a vested interest leaving issue who survive me then such issue shall take by substitution such failed share and if there shall be more than one of such issue they shall take in equal shares per stirpes but so that no issue shall take whose parent is alive and so capable of taking


Fragment pochodzi z testamentu.

Będę zobowiązana.

Dziękuję.

A.

konrad...@gmail.com

unread,
Nov 18, 2019, 11:31:48 AM11/18/19
to

konrad...@gmail.com

unread,
Nov 18, 2019, 11:32:27 AM11/18/19
to
0 new messages