> Mam kolejny problem (wyzwanie ? :)
> potrzebuje rady, jak przetlumaczyć na polski oceny niemieckie.
> a są one takie:
> sehr gut (1)
bardzo dobry?
> gut (2)
dobry?
> befriedigend (3)
dostateczny?
> ausreichend (4)
mierny?
> jest jeszcze 5, czyli "niedostateczna" = niezdane, nie wiem, jak po
> niem. bo nie ma na dyplomie :)
ungenügend?
> problem nie w tym, jak przetlumaczyc doslownie, tylko jak
> pięciostopniową skalę przełożyc na naszą uniwersytecką czterostopniową
Nie chcialbym byc nieuprzejmy, ale mam nadzieje, ze to jedyna Twoja
watpliwosc _tego_typu_ w tym tlumaczeniu... Tego sie nie robi!!! Rece precz
od manipulowania skala ocen! :-)) Jesli skala ma 5 stopni, to i w
tlumaczeniu ma byc 5 stopni. Ty masz ten dyplom przetlumaczyc, opisujac
odpowiednio skale ocen a nie "zrobic z tego polski dyplom". Jedyne co mozna
(i powinno sie) zrobic, to zrobic adnotacje poprzedzona slowami "uwaga
tlumacza" albo cos w tym stylu i wyluszczyc tam, co ktora ocena oznacza (1 =
bdb, 2 = db itd.), o ile takiej legendy do skali ocen nie ma samym dyplomie.
> pozdrawiam i viel Spass
Wzajemnie :-)
--
lapkowstrzasy
/-/ traber (3,14).
3,14: passt, wackelt und hat Luft.
GG# 33454, GSM +48 608 856 125
--
Archiwum listy dyskusyjnej pl-hum-tlumaczenia
http://www.newsgate.pl/archiwum/pl-hum-tlumaczenia/
> moim zdaniem ausreichend a mierny to zypelnie co innego, jesli chodzi o
> znaczenie slow, czy sie myle?
Moze i co innego, ale w tym przypadku mozna sie chyba kierowac porownaniem
dwoch swiadectw (tzn. wez do reki typowe polskie i niemieckie swiadectwo z
pieciostopniowa skala ocen i porownaj, co jest co). Az sie boje pomyslec, co
by bylo, gdybysmy tak zaczeli _wszystko_ tlumaczyc.
> prawnicy maja jeszcze befriedigend i vollbefriedigend
> to co to jest? w pelni dostateczny? :)
:-)))
A jakie sa jeszcze oceny? Ile ci prawnicy maja ocen na "swojej" skali? 6? 7?
Bo jesli 5, to por. powyzej. A jesli wiecej, to podaj cala skale, moze cos
wymyslimy.
> prawnicy maja jeszcze befriedigend i vollbefriedigend
> to co to jest? w pelni dostateczny? :)
> pozdrawiam
> Aga
>
Hi,
nie jest mi ta ocena "vollbefriedigend" oficjalnie znana, moze niemcy cos
wymyslili, oni maja talent do tego, ale wyglada mi to na "Notlösung", czyli
"Zwischennote", za dobrze jak na "befriedigend", ale nie wystarczajaco jak
na "gut". Ja juz nie raz dostawalem "3+", ale zeby to "vollbefriedigend"
nazwac, to mi jeszcze nigdy do glowy nie przyszlo *gggg*.
Nie jest mi za to jasne, czy masz na mysli prawnikow studentow, czy
prawnikow pracujacych, sa to oceny egzaminow, czy pracy? Jezeli chodzi o
ocene pracy, to "befriedigend" znaczy, ze pracownik sobie wiekszych wysilkow
nie robil, za to "vollbefriedigend" znaczyloby, ze pracowal wyruzniajaco.
Pracownika nie ocenia sie negatywnie, czyli sie do takich method chwyta,
tylko dlaczego mialby sie prawnik zatrudniac, skoro kariere najlepiej
samodzielnie zrobic moze, tez mi nie jest calkiem jasne. Ok, zanim z tematu
zbocze, zakoncze lepiej, moze moglem jakos pomoc. ;-)
Mit eifrigen Grüßen
Peter
> prawnicy maja jeszcze befriedigend i vollbefriedigend
> to co to jest? w pelni dostateczny? :)
> pozdrawiam
> Aga
>
Hallo!
a wiec rozjasnienie zagadki: "vollbefriedigend" jest pomiedzy "befriedigend"
i "gut", max. ilosc punktow na egzaminie wynosi 18, 9 - 11 jest jako
"vollbefriedigend" oceniane. Niestety nie moge na polskie oceny
przetlumaczyc, bo ich wogole nie znam :-(
Mit eifrigen Grüßen
Peter
Witam!
[...]
> a wiec rozjasnienie zagadki: "vollbefriedigend" jest pomiedzy
"befriedigend"
> i "gut", max. ilosc punktow na egzaminie wynosi 18, 9 - 11 jest jako
> "vollbefriedigend" oceniane.
A pozostale przedzialy punktowe?
Innymi slowy - jakie jest prawdopodobienstwo, ze otrzymamy nastepujaca skale
ocen:
1. sehr gut
2. gut
3. vollbefriedigend
4. befriedigend
5. unbefriedigend?
Niestety nie moge na polskie oceny
> przetlumaczyc, bo ich wogole nie znam :-(
Mysle, ze jak bedziemy znali calosc skali ocen, to "cos sie skleci". :-)
o ile pamietam, to w niemczech tak bylo:
1- sehr gut
2- gut
3- befriedigend
4-ausreichend
5-mangelhaft
6-ungenügend
a w austrii chyba:
1-sehr gut
2-gut
3-befriedigend
4- genügend
5- nicht genügend
innimy slowy, traber dostanie tym razem nur vollbefriedigend, ;-)) bo jego
propozycja nie byla ganz befriedigend (jedenfalls mich nicht :-).
pa-
dorinka :-)
>
>
> 1. sehr gut
> 2. gut
> 3. vollbefriedigend
> 4. befriedigend
> 5. unbefriedigend?
>
> Niestety nie moge na polskie oceny
> > przetlumaczyc, bo ich wogole nie znam :-(
> innimy slowy, traber dostanie tym razem nur vollbefriedigend, ;-))
buuuu :-(((
chlip, chlip...
A tak powaznie: Dorinko, przeczytaj jeszcze raz post, na ktory wtedy
odpowiedzialem i jeszcze raz moja odpowiedz - teoretycznie wiemy, ze
vollbefriedigend jest miedzy gut a befriedigend, ale nie wiemy, jakie sa
pozostale oceny na _tej_ skali...
Innymi slowy nie znamy pozostalych "widelek" punktowych, tylko przedzial
9-11 przy maks. 18 pkt. I moja "propozycja" skali ocen byla moze ciut
pochopna proba pokazania, ze moze jest to fragment zwyklej pieciostopniowej
skali ocen z nietypowymi nazwami.
Esprit, mozesz podac pozostale przedzialy punktowe i oceny do nich
przypisane?
Tak czy inaczej: milej niedzieli bez ocen!
t.
> Esprit, mozesz podac pozostale przedzialy punktowe i oceny do nich
> przypisane?
Hallo!
A wiec po krotkiej rozmowie z przyjaciolka studiujaca prawo w Niemczech
(ktorzby sie mogl na tym lepiej znac?) jest mi niemiecka strategia ocen juz
jasna. Jak juz wiecie, egzamin sklada sie z 18 punktow:
0 - 3 ungenügend
4 - 6 ausreichend
7 - 9 befriedigend
10 - 12 vollbefriedigend
13 - 15 gut
16 - 18 sehr gut
przyczym jest to skala ogolna, tzn. ze punkty za dana ocene moga sie wachac
( 9-11 lub 11-13 za "vollbefriedigend", zalezy od profesora i egzaminu). Jak
juz bylo wspomniane, ocena "vollbefriedigend" wystepuje tylko na studiach
prawa w Niemczech, pozostala skala ocen na innych uczelniach wyglada, jak
juz Doreen napisala, w ten sposob:
(6) ungenügend
(5) genügend
(4) ausreichend
(3) befriedigend
(2) gut
(1) sehr gut
natomiast w Austrii obejmuje jedna skala ocen wszystkie rodzaje uczelni w
calym kraju:
(5) ungenügend
(4) genügend
(3) befriedigend
(2) gut
(1) sehr gut
ok, ale o Szwajcarie juz mnie nie pytajcie, hihihihihihi
Milego dnia! ;-)
Mit eifrigen Gruessen
Peter
w szkole jest 1-6 jak wyzej opisane. Na uczelniach sa stosowane ulamki
od 0.7 do 4.3 zdane, 4.7-5.0 niezdane. Niektore zajecia sa oceniane w
systemie dwojkowym (czyli 1 zdane i 0 niezdane). Przynajmniej tak bylo
na mojej uczelni.
Aha, te ulamki to tylko do sredniej wazone, jesli dany przedmiot
sklada sie z egzaminow czesciowychj, oceny na dyplomie sa bez ulamkow,
zaokraglane jak przystalo.
Waldek
Hallo!
Skala ocen w Niemczech rozni sie pomiedzy uniwersytetami i kierunkami jakie
sie studiuje. Wystepuja skale piecio- i szesciostopniowe. Na niektorych
kierunkach wystepuje skala kilkunastopunktowa, ktora sie z powszechnymi
ocenami porownuje. To sie zaczyna juz w klasach maturalnych, gdzie uczniowie
zamiast przez szesc ocen, przez pietnascie punktow oceniani sa.
Tak, Niemcy to dziwny kraj.
MFG
Peter