"Słowo bardziej boli niż rana" itd.
Anyone?
White Rabbit
Spotkałem się z wypowiedziami "Words hurt more than sticks and stones"
jako odpowiedź na przysłowie "Sticks and stones may break my bones, but
words can't hurt me".
Odwrotnie. Chodzi o to, że słowo to nie kamień i nie jest w stanie
zranić. Poza tym, chodzi o całe wyrażenie, czy o same "stick and
stone" (z grubsza odpowiednik naszego "gadaj zdrów"). Co prawda do
głowy nie przychodzi mi żadnen doikładny odpowiednik, ale w zależności
od kontekstu można użyć wyrażenia "Prawdziwa cnota krytyk się nie
boi", "Prawda obroni się sama" etc.
Pozdrawiam
Otóż to. A może któryś z takich odpowiedników się nada?
"Psy szczekają, karawana idzie dalej."
"Słowa, słowa, słowa"
"To po mnie spływa jak po gęsi."
AdamS
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/