Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

PL > EN systemy sygnalizacji włamania i napadu

257 views
Skip to first unread message

Hanna Burdon

unread,
Mar 24, 2009, 6:06:16 AM3/24/09
to
Widzę w sieci, że SSWiN to typowa zbitka, ale nie bardzo wiem, dlaczego
istotne tu jest rozgraniczenie włamania i napadu. Czy wystarczy po
angielsku pisać "burglar alarm system", czy warto kombinować z "intruder
and burglar alarm system"?
Hania
--
There is no sin but ignorance.

Andrzej Glazek

unread,
Mar 24, 2009, 6:17:40 AM3/24/09
to
Użytkownik "Hanna Burdon" <babels...@poczta.onet.pl> napisał w
wiadomości news:gqabjn$705$4...@news3.onet...

> Widzę w sieci, że SSWiN to typowa zbitka, ale nie bardzo wiem, dlaczego
> istotne tu jest rozgraniczenie włamania i napadu. Czy wystarczy po
> angielsku pisać "burglar alarm system", czy warto kombinować z "intruder
> and burglar alarm system"?

Pogoogluj jeszcze "burglary and robbery alarm system" i "burglary and holdup
alarm system".


--
--
Andrzej Głazek


Konrad Anikiel

unread,
Mar 24, 2009, 6:22:12 AM3/24/09
to
On 24 Mar, 10:06, Hanna Burdon <babelspamf...@poczta.onet.pl> wrote:
> Widzę w sieci, że SSWiN to typowa zbitka, ale nie bardzo wiem, dlaczego
> istotne tu jest rozgraniczenie włamania i napadu. Czy wystarczy po
> angielsku pisać "burglar alarm system", czy warto kombinować z "intruder
> and burglar alarm system"?

Ja nie wiem, ale skoro po polsku to typowa zbitka, to i po angielsku
będzie. Logiczne tłumaczenie może nie trafić, trzeba by poszukać jak
takie systemy się nazywają. W Googlach wygląda na to że "intruder and
burglar alarm system" jest używany, ale nie jest wyjątkowo typowy.
Konrad

Maciek

unread,
Mar 24, 2009, 6:29:52 AM3/24/09
to

Użytkownik "Hanna Burdon" <babels...@poczta.onet.pl>
napisał w wiadomości news:gqabjn$705$4...@news3.onet...
> Widzę w sieci, że SSWiN to typowa zbitka, ale nie bardzo wiem,
> dlaczego istotne tu jest rozgraniczenie włamania i napadu.
> Czy wystarczy po angielsku pisać "burglar alarm system",
> czy warto kombinować z "intruder and burglar alarm system"?

Na terminologii fachowej, branżowej nie znam się nic a nic,
ale na podstawie potocznych znaczeń użytych wyrazów wyobrażam
sobie, że włamanie jest raczej wtedy, gdy w chronionym budynku
nie ma nikogo i intruzi wchodzą przez zamknięte okna, drzwi
lub nawet przez ściany, a napad wręcz przeciwnie - gdy wszystko
(lub prawie wszystko) jest pootwierane, wewnątrz są pracownicy
a intruzi wchodzą legalnie i otwarcie, a dopiero po tym się
okazuje że "to jest napad". Oraz że w pierwszym przypadku system
działa całkiem sam, a w drugim może być pobudzany ukrytym
przyciskiem lub czymś podobnym.

W skrajnym przypadku mogą to być dwa odrębne systemy, więc
może ma znaczenie marketingowe, że jedno rozwiązanie obejmuje
oba obszary lub tryby działania, i dlatego wytwórcy tak to
podkreślają.

BTW, fraza 'burglar and holdup alarm system' się gugla,
'Burglar and Intruder Alarm System' takoż. Nielicznie,
ale występuje, więc kombinowanie nie takie znowu naciągane...


Maciek

Maciek

unread,
Mar 24, 2009, 6:34:03 AM3/24/09
to

Użytkownik "Konrad Anikiel" <anikiel...@gmail.com> napisał
w news:220e843a-5893-4384...@a12g2000yqm.googlegroups.com...
>
>>
>> (......)
>>
>
> (.....) W Googlach wygląda na to że "intruder and

> burglar alarm system" jest używany, ale nie jest
> wyjątkowo typowy.

^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Podoba mi się to określenie. :-)


Maciek

Konrad Anikiel

unread,
Mar 24, 2009, 6:39:33 AM3/24/09
to
On 24 Mar, 10:34, "Maciek" <mac...@elkomtech.com.pl.nospam> wrote:
> Użytkownik "Konrad Anikiel" <anikiel.kon...@gmail.com> napisał
> wnews:220e843a-5893-4384...@a12g2000yqm.googlegroups.com...

>
>
>
> >> (......)
>
> > (.....) W Googlach wygląda na to że "intruder and
> > burglar alarm system" jest używany, ale nie jest
> > wyjątkowo typowy.
>
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^  Podoba mi się to określenie.  :-)
>

O, kuchnia, zaczaiłem dopiero jak to podkreśliłeś :-)
To od tej wiosny...
Konrad

PL(N)umber_One

unread,
Mar 24, 2009, 12:17:18 PM3/24/09
to
Systemy alarmowe (samochodowe bardzo często, ale i stacjonarne), wyposażone
są w funkcję określaną potocznie jako "panic", opis np. tu:
http://tiny.pl/b2zw
cytat z powyższego:
"Feel safe at home: Use the panic function to warn your neighbours or friends
in case of an emergency"
Tak więc, z punktu widzenia opisu systemu, może być istotne, że sygnalizuje
on nie tylko włamanie, ale przez uruchaminą najczęściej ręcznie, funkcję
panic, sygnalizuje także napad, lub inne nagłe zdarzenie.
PP


--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

0 new messages