Czy w angielskim istnieje odpowiednik polskiego "br.", kiedy podajemy datę
np. ukazania się jakiegoś ogłoszenia?
W nawiązaniu do Państwa ogłoszenia z dnia 10 kwietnia br., ...
Referring to your advertisement dated April 10th, [?]
Czy w miejsce [?] najlepiej wstawić rok, nic nie wstawiać czy też jest jakiś
skrót, który odpowiadałby polskiemu j/w?
--
Pozdrawiam
chairon
--
Alicja Ossolińska
http://ossolinska.pl
Tip-Top Siemianowice Śląskie
Tłumaczenia przysięgłe, język angielski i niemiecki
Wlasciwie istnieje odpowiednik br., znany a wlasciwie bardzo rzadko
uzywany: CY (Current Year).
Spotkalem sie rowniez z innym idiotycznym skrotem wsrod mlodych
"techow"
2k8 ma ponoc oznaczac 2008
Alicja ma racje, ze br. nie posiada przyjetego odpowiednika
Alec