Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Wieza Eiffla

347 views
Skip to first unread message

Baequesh

unread,
May 21, 2003, 8:07:24 AM5/21/03
to
Witam!

Stalo sie w naszym jezyku norma nazywanie paryskiej kupy metalu "wieza
Eiffla" (z wymowa "wieża ajfla"). Tymczasem nazwisko projektanta konstrukcji
brzmi: Gustave Alexandre Eiffel (wym. "efel" z akcentem na drugie e). Wieze
powinnismy wiec nazywac "wieza efla".
Jak wiec wymawiac: poprawnie czy niepoprawnie, ale zgodnie z przyjetym
zwyczajem?

Pozdrawiam
Adam


Yarek

unread,
May 21, 2003, 8:36:25 AM5/21/03
to

Użytkownik "Baequesh" <tre...@interia.pl> napisał w wiadomości
news:bafpve$3bp$1...@atlantis.news.tpi.pl...

Dość mętną odpowiedź (pytanie również) znajdziesz tu:
http://slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?kat=2&od=10

Od siebie powiem tylko, że raził mnie z początku sympatyczny korespondent
M.M.Kolonko z tym swoim AmEng. Choć niewątpliwie wymowa była prawidłowa,
brzmiała dla moich zaściankowych uszu pokracznie. Ostatnio jakby jednak
odpuścił. Tobie radzę to samo.

Pzdr
Yarek

Jacek Skrzymowski

unread,
May 22, 2003, 9:30:30 AM5/22/03
to
Faktycznie odpowiedź wskazana przez Yarka jest nad podziw mętna :)

Co do wieży, to jeśli chcesz, żeby Cię rozumiano, mów jak wszyscy. Tak się
utarło i nie ma najmniejszego sensu zmienianie tego.

Pozdrawiam
Jazzek

--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

Jacek Skrzymowski

unread,
May 22, 2003, 9:36:25 AM5/22/03
to
Faktycznie odpowiedź wskazana przez Yarka jest nader mętna, a co gorsza,
niepraktyczna.

Jesli chcesz, żeby Cię rozumiano, mów jak inni. Ustalenie zbioru symboli i
ich znaczenia to podstawa komunikacji w języku. 'Wieża ajfla' się przyjęła
jak nie przymierzając Rzym, i zmiana tego na 'Efela' a owego na 'Roma' jest
pozbawiona wszelakiego sensu.

Pozdrowienia

Jacek Skrzymowski

unread,
May 22, 2003, 9:37:44 AM5/22/03
to

Scobin

unread,
May 21, 2003, 3:48:43 PM5/21/03
to
> nazwisko projektanta konstrukcji brzmi: Gustave Alexandre Eiffel
> (wym. "efel" z akcentem na drugie e). Wieze powinnismy wiec nazywac
> "wieza efla".

Jeżeli akcent na drugą sylabę, to chyba raczej [efela]. Chociaż to tylko
podpowiedź intuicji...


> Jak wiec wymawiac: poprawnie czy niepoprawnie, ale zgodnie z przyjetym
> zwyczajem?

MZ zgodnie ze zwyczajem.


> Adam


--
Pozdrawiam

Stanisław "Scobin" Krawczyk

"Ten, Którego Imienia Nie Wolno Wymawiać, dokonywał wielkich czynów...
Strasznych, to prawda, ale wielkich"

J. K. Rowling "Harry Potter i Kamień Filozoficzny"

Tristan Alder

unread,
May 22, 2003, 4:25:08 PM5/22/03
to
Yarek na pl.hum.polszczyzna se coś napisał(a), a ja teraz odpowiadam:

> Dość mętną odpowiedź (pytanie również) znajdziesz tu:
> http://slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?kat=2&od=10

Te porady są takie sobie:

Sposób wymowy nazwy Java jest tak często dyskutowany, że stał się nawet
tematem żartów. Jest to jednak angielskie słowo, którego nie należy mylić z
polskim słowem jawa. Z tego względu powinniśmy wymawiać je zgodnie z wymową
angielską, czyli [dżawa].
? Adam Zaparciński, PWN


Jak dla mnie TOTALNA brednia. NIKT z jawistów ani pozostalych informatyków
mi znanych nie wymawia tego dżawa... Tak mówią conajwyżej marketoidy po
garniturkowej prelekcji. Rozumiem, ze nie można utożsamiać tego z ,,jawą''
(w sensie jawności), ale czy jednemu psu Teofil? Jesteśmy w Polsce i wymowa
,,jawa'' jest do bólu naturalna i jako taka używana społecznie....

--
Jego Szara Eminencja Czcigodny Tristan hrabia Alder
(ZTJ: Przemysław Adam Śmiejek)

Zapraszam do *SLUGu*: http://silesia.linux.org.pl/

Jan Rudziński

unread,
May 22, 2003, 4:37:50 PM5/22/03
to
Cześć wszystkim

Tristan Alder wrote:
>

> Te porady są takie sobie:
>
> Sposób wymowy nazwy Java jest tak często dyskutowany, że stał się nawet
> tematem żartów. Jest to jednak angielskie słowo, którego nie należy mylić z
> polskim słowem jawa. Z tego względu powinniśmy wymawiać je zgodnie z wymową
> angielską, czyli [dżawa].
> ? Adam Zaparciński, PWN
>
> Jak dla mnie TOTALNA brednia.

Zgadzam się.

> NIKT z jawistów ani pozostalych informatyków
> mi znanych nie wymawia tego dżawa...

Ja takich jednak znam...

> Tak mówią conajwyżej marketoidy po
> garniturkowej prelekcji. Rozumiem, ze nie można utożsamiać tego z ,,jawą''
> (w sensie jawności), ale czy jednemu psu Teofil?

Można i należy utożsamiać z wyspą Jawa.

> Jesteśmy w Polsce i wymowa
> ,,jawa'' jest do bólu naturalna i jako taka używana społecznie....

Właśnie!

Swego czego krążył dowcip, że władze wspomnianej wyspy poddały się i w
obawie przed prawnikami zmieniły nazwę na IFKJ (Wyspa, dawniej znana
jako 'Jawa') Rozczarowani prawnicy firmy Sun coraz częściej spoglądają
ku Słońcu...


>
> --
> Jego Szara Eminencja Czcigodny Tristan hrabia Alder


--
Pozdrowienia
Janek http://www.astercity.net/~janekr
Niech mnie diabli porwą!
Niech diabli porwą? To się da zrobić...

Baequesh

unread,
May 23, 2003, 2:31:52 AM5/23/03
to
Użytkownik "Jacek Skrzymowski" <ja2...@NOSPAM.gazeta.pl> napisał w
wiadomości news:baijr8$o9q$1...@inews.gazeta.pl...

> Jesli chcesz, żeby Cię rozumiano, mów jak inni. Ustalenie zbioru symboli i
> ich znaczenia to podstawa komunikacji w języku.

Z niechecia, ale chyba sie zastosuje.

>'Wieża ajfla' się przyjęła
> jak nie przymierzając Rzym, i zmiana tego na 'Efela' a owego na 'Roma'
jest
> pozbawiona wszelakiego sensu.
>

Pewien sens jednak w tym jest. Gdyby uswiadomic ludziom, ze nie zawsze
wiekszosc ma racje, moze politycy przestaliby krasc. Ale to taki zrzedliwy
OT.

Pozdrawiam
Adam


Scobin

unread,
May 23, 2003, 3:19:28 PM5/23/03
to
>> 'Wieża ajfla' się przyjęła jak nie przymierzając Rzym,
>> i zmiana tego na 'Efela' [...] jest pozbawiona wszelakiego sensu.

> Pewien sens jednak w tym jest. Gdyby uswiadomic ludziom,
> ze nie zawsze wiekszosc ma racje, moze politycy przestaliby krasc.
> Ale to taki zrzedliwy OT.

Mocno zrzędliwy. :o) Język to (dzięki niech będą niebiosom) nie polityka. ;)

Tomasz 'Merlin' Kolinko

unread,
May 24, 2003, 3:17:24 AM5/24/03
to
> > Jesteśmy w Polsce i wymowa
> > ,,jawa'' jest do bólu naturalna i jako taka używana społecznie....

Moj kolega wymawia to "szit" :)

Czy jesli jestem przyzwyczajony do wymowy "dzawa" to powinienem to zmienic,
czy tez obie formy sa jednak poprawne?

pozdrawiam
Merlin

--
Tomasz 'Merlin' Kolinko
"There is no try, only do"
Yoda

Joachim D. Nawrot

unread,
Jun 13, 2003, 11:14:15 AM6/13/03
to
Tristan Alder [smi...@poczta.onet.pl] wrote a message:

:: Jesteśmy w Polsce i wymowa ,,jawa'' jest do bólu


:: naturalna i jako taka używana społecznie....

Ja osobiście od przynajmniej siedmiu lat konsekwentnie używam wymowy
"Dżawa".
"Applety Dżawy", "Dżawaskript" - nie "Jawaskrypt" czy broń Cię Panie Boże
"Jawaskript" [to już w ogóle paskudna hybryda językowa jest jakaś]...
Według mnie, skoro samo "Java" jest słowem angielskim, i posiada jeszcze
różne związki [jak na przykład te wymienione wyżej], to wymowa oryginalna
powinna zostać zachowana. Gdyż w przeciwnym wypadku prowadzi to do
powstawania hybryd z gatunku "Jawaskriptu"...

--
.. :: Pozdrawiam :: ..
.. :: Joachim D. Nawrot :: ..
.. :: joten(delete)@hip-hop.pl :: ..
.. :: GG#: 4776386 :: ..

Doxent

unread,
Jun 13, 2003, 2:38:42 PM6/13/03
to
> Ja osobiście od przynajmniej siedmiu lat konsekwentnie używam wymowy
> "Dżawa".

Mnie osobiscie "dżawa" drażni bo kojarzy mi sie raczej z Okudżawą niz z
jezykiem programowania dlatego wole osobiscie "jawaskrypty" niż
"dżawaskrypty".
To samo powie polski turysta ktory leci na wyspe "Jawa" bo nikt przeciez nie
lata na "Dżawę" i nikomu nie sniloby sie takie nazywanie wyspy rajskiej.


--
Serwis Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/

Joachim D. Nawrot

unread,
Jun 13, 2003, 4:57:49 PM6/13/03
to
Doxent [dox...@gazeta.pl] wrote a message:

::: Ja osobiście od przynajmniej siedmiu lat konsekwentnie używam wymowy


::: "Dżawa".
::
:: Mnie osobiscie "dżawa" drażni bo kojarzy mi sie raczej z Okudżawą

:: niz z jezykiem programowania [ciach!]

Kwestia skojarzeń... Indywidualna.
Innemu czajnik będzie się kojarzył z rowerem, a komuś innemu z pralką, bo
pamięta jak tata go w AGD kupował..

:: To samo powie polski turysta ktory leci na wyspe "Jawa" bo nikt


:: przeciez nie lata na "Dżawę" i nikomu nie sniloby sie takie
:: nazywanie wyspy rajskiej.

Ale język programowania to nie wyspa, przecież...
Nigdzie nie jest powiedziane, że jeśli nazwa informatyczna jest zbieżna z
jakąś nazwą geograficzną, to należy czytać ją inaczej - jeśli programowałbyś
w języku "Beijing" ["Bejidżiń'"] to mówiłbyś "Bejidziń", czy "Bei-JinG"...?

pavel.o...@gmail.com

unread,
Feb 13, 2017, 3:50:46 AM2/13/17
to

Eneuel Leszek Ciszewski

unread,
Mar 7, 2017, 12:50:28 PM3/7/17
to

<pavel.o...@gmail.com> 22d93083-9200-43e2...@googlegroups.com

> Stalo sie w naszym jezyku norma nazywanie paryskiej kupy metalu "wieza
> Eiffla" (z wymowa "wieża ajfla"). Tymczasem nazwisko projektanta konstrukcji

https://pl.wikipedia.org/wiki/Wie%C5%BCa_Eiffla

Faktycznymi pomysłodawcami konstrukcji wieży byli
dwaj pracownicy w biurze Gustave'a Eiffela:

Maurice Koechlin
i
Émile Nouguier.

W dniu 18 września 1884 roku Eiffel, Koechlin i Nouguier
zgłosili patent zarejestrowany pod numerem 164364. Projekt
został zaprezentowany publicznie. 12 grudnia Eiffel odkupił
prawa autorskie od Koechlina i Nouguiera, wraz z prawami do
własności intelektualnej projektu. Budową od roku 1887
kierował Koechlin.

> brzmi: Gustave Alexandre Eiffel (wym. "efel" z akcentem na drugie e).
> Wieze powinnismy wiec nazywac "wieza efla".

> Jak wiec wymawiac: poprawnie czy niepoprawnie, ale
> zgodnie z przyjetym zwyczajem?

Nie wiem.

--
_._ _,-'""`-._ .`'.-. ._. http://danutac.bialystok.pl .-.
(,-.`._,'( |\`-/| .'O`-' ., ; o.' http://eneuel.w.duna.pl '.O_'
`-.-' \ )-`( , o o) `-:`-'.'. '`\.'`.' '~'~'~'~'~'~'~'~'~'~'~'~' o.`.,
-bf- `- \`_`"'-.o'\:/.d`|'.;. p \ ;'.. http://danutac.net.pl ..;\|/......

0 new messages