czy wyraz "pop" jest po polsku przyjętym, normalnym określeniem
duchownego prawosławnego, czy też ma jakieś negatywne
konotacje i lepiej go zastępować np. określeniem "ksiądz prawosławny"?
Czy "popem" nazywa się też księdza grekokatolickiego?
Dziękuję,
Leszek L.
Tak.
> duchownego prawosławnego, czy też ma jakieś negatywne
Nie.
> konotacje i lepiej go zastępować np. określeniem "ksiądz prawosławny"?
>
> Czy "popem" nazywa się też księdza grekokatolickiego?
>
> Dziękuję,
> Leszek L.
http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=46649
http://wiem.onet.pl/wiem/0044f8.html
http://wiem.onet.pl/wiem/00eee1.html
Maciek
AFAIK, prawosławni duchowni nie lubią tego określenie - lepiej mówić ksiądz.
--
Pozdrowienia
Dabro
W każdym razie dziękuję,
Leszek L.
Ja tam nie znam osobiście żadnego duchownego prawosławnego, ale słowo POP nie
ma dla mnie żadnego nacechowania emocjonalnego. Pop to duchowny prawosławny i
tyle. Pastor to duchowny np. (bo ja wiem...) baptystów... Ksiądz to duchowny
katolicki. Lama to duchowny.... etc. Przykłady, jak wiadomo można by mnożyć.
Sama nigdy bym nie powiedziała KSIĄDZ PRAWOSŁAWNY, bo dla mnie ksiądz to
duchowny katolicki (li i jedynie, tylko i li). Ale być może w niektórych
środowiskach nabrał POP jakichś cech pejoratywnych.
Ciekawe dlaczego?
usmiechlosu
--
frakcja zaintrygowanych
--
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
O ile wiem jednak, w języku rosyjskim wyraz 'pop' ma odcień nieco
lekceważący. Ożegow podaje
( http://dic.academic.ru/misc/ogegova.nsf/ByID/NT0002A492 ) wyraz 'pop' z
kwalifikatorem "razg." czyli "potoczny". Normalnym określeniem jest po
rosyjsku '(prawosławnyj) swiaszczennik'. Aha, jest też w rosyjskim
wyraz 'ksiondz', z polskiego.
Nie wiem nic o stosunku samych popów do tego określenia, ale w świetle
powyższego negatywne jest całkiem możliwe.
> Czy "popem" nazywa się też księdza grekokatolickiego?
Raczej nie (wbrew słownikom). To wyznanie jest wyznaniem katolickim, więc
raczej są tam księża, nie popi. Tak zresztą, o ile pamiętam, już w "Dziadach".
Pozdrawiam
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
O ile wiem jednak, w języku rosyjskim wyraz 'pop' ma odcień nieco
lekceważący. Ożegow podaje
( http://dic.academic.ru/misc/ogegova.nsf/ByID/NT0002A492 ) wyraz 'pop' z
kwalifikatorem "razg." czyli "potoczny". Normalnym określeniem jest po
rosyjsku '(prawosławnyj) swiaszczennik'. Aha, jest też w rosyjskim
wyraz 'ksiondz', z polskiego.
Nie wiem nic o stosunku samych popów do tego określenia, ale w świetle
powyższego negatywne jest całkiem możliwe.
> Czy "popem" nazywa się też księdza grekokatolickiego?
Raczej nie (wbrew słownikom). To wyznanie jest wyznaniem katolickim, więc
O ile wiem jednak, w języku rosyjskim wyraz 'pop' ma odcień nieco
lekceważący. Ożegow podaje
( http://dic.academic.ru/misc/ogegova.nsf/ByID/NT0002A492 ) wyraz 'pop' z
kwalifikatorem "razg." czyli "potoczny". Normalnym określeniem jest po
rosyjsku '(prawosławnyj) swiaszczennik'. Aha, jest też w rosyjskim
wyraz 'ksiondz', z polskiego.
Nie wiem nic o stosunku samych popów do tego określenia, ale w świetle
powyższego negatywne jest całkiem możliwe.
> Czy "popem" nazywa się też księdza grekokatolickiego?
Raczej nie (wbrew słownikom). To wyznanie jest wyznaniem katolickim, więc
O ile wiem jednak, w języku rosyjskim wyraz 'pop' ma odcień nieco
lekceważący. Ożegow podaje
( http://dic.academic.ru/misc/ogegova.nsf/ByID/NT0002A492 ) wyraz 'pop' z
kwalifikatorem "razg." czyli "potoczny". Normalnym określeniem jest po
rosyjsku '(prawosławnyj) swiaszczennik'. Aha, jest też w rosyjskim
wyraz 'ksiondz', z polskiego.
Nie wiem nic o stosunku samych popów do tego określenia, ale w świetle
powyższego negatywne jest całkiem możliwe.
> Czy "popem" nazywa się też księdza grekokatolickiego?
Raczej nie (wbrew słownikom). To wyznanie jest wyznaniem katolickim, więc
O ile wiem jednak, w języku rosyjskim wyraz 'pop' ma odcień nieco
lekceważący. Ożegow podaje
( http://dic.academic.ru/misc/ogegova.nsf/ByID/NT0002A492 ) wyraz 'pop' z
kwalifikatorem "razg." czyli "potoczny". Normalnym określeniem jest po
rosyjsku '(prawosławnyj) swiaszczennik'. Aha, jest też w rosyjskim
wyraz 'ksiondz', z polskiego.
Nie wiem nic o stosunku samych popów do tego określenia, ale w świetle
powyższego negatywne jest całkiem możliwe.
> Czy "popem" nazywa się też księdza grekokatolickiego?
Raczej nie (wbrew słownikom). To wyznanie jest wyznaniem katolickim, więc
O ile wiem jednak, w języku rosyjskim wyraz 'pop' ma odcień nieco
lekceważący. Ożegow podaje
( http://dic.academic.ru/misc/ogegova.nsf/ByID/NT0002A492 ) wyraz 'pop' z
kwalifikatorem "razg." czyli "potoczny". Normalnym określeniem jest po
rosyjsku '(prawosławnyj) swiaszczennik'. Aha, jest też w rosyjskim
wyraz 'ksiondz', z polskiego.
Nie wiem nic o stosunku samych popów do tego określenia, ale w świetle
powyższego negatywne jest całkiem możliwe.
> Czy "popem" nazywa się też księdza grekokatolickiego?
Raczej nie (wbrew słownikom). To wyznanie jest wyznaniem katolickim, więc
O ile wiem jednak, w języku rosyjskim wyraz 'pop' ma odcień nieco
lekceważący. Ożegow podaje
( http://dic.academic.ru/misc/ogegova.nsf/ByID/NT0002A492 ) wyraz 'pop' z
kwalifikatorem "razg." czyli "potoczny". Normalnym określeniem jest po
rosyjsku '(prawosławnyj) swiaszczennik'. Aha, jest też w rosyjskim
wyraz 'ksiondz', z polskiego.
Nie wiem nic o stosunku samych popów do tego określenia, ale w świetle
powyższego negatywne jest całkiem możliwe.
> Czy "popem" nazywa się też księdza grekokatolickiego?
Raczej nie (wbrew słownikom). To wyznanie jest wyznaniem katolickim, więc
O ile wiem jednak, w języku rosyjskim wyraz 'pop' ma odcień nieco
lekceważący. Ożegow podaje
( http://dic.academic.ru/misc/ogegova.nsf/ByID/NT0002A492 ) wyraz 'pop' z
kwalifikatorem "razg." czyli "potoczny". Normalnym określeniem jest po
rosyjsku '(prawosławnyj) swiaszczennik'. Aha, jest też w rosyjskim
wyraz 'ksiondz', z polskiego.
Nie wiem nic o stosunku samych popów do tego określenia, ale w świetle
powyższego negatywne jest całkiem możliwe.
> Czy "popem" nazywa się też księdza grekokatolickiego?
Raczej nie (wbrew słownikom). To wyznanie jest wyznaniem katolickim, więc
Wprawdzie w SJP o tym nie piszą, ale warto wiedzieć, że
organista u prawosławnych to pop music.
--
Pozdrawiam.
Perła
________________________________________________________________________
Rozpasanie i hulaszczy tryb życia emerytów i rencistów rujnują budżet RP.
(C) Pearl
> Wprawdzie w SJP o tym nie piszą, ale warto wiedzieć, że
> organista u prawosławnych to pop music.
W telewizyjnej reklamie tajemniczy głos namawia
Saletę, żeby sobie kupił popa. Może to bywszy
Wielki Wschodni Prawosławny Brat tak perswaduje?
Ten, czyli Saleta, odpowiada, że popa to on już ma.
Może ma go dosyć po prostu?
Jan
Jest mały problem. W cerkwiach nie ma organów :-)))
--
Pozdrowienia
Dabro
Lepiej niech przestanie przepraszać. :-)
No dobra, już przestaję, chociaż uprzejmości nigdy za wiele, nie? :-)
> saulo:
> zmień portal!!!
Nie, dlaczego, ja raczej jestem zadowolony z gazeta.pl i jego obsługi
usenetu. Tylko wczoraj coś koszmarnie się kiełbasiło i choć ja wysyłałem raz,
dochodziło osiem (!) razy. Chyba jednak mimo wszystko zostanę przy GW.
Pozdrawiam cierpliwych!
Już możesz być znowu zadowolony (komunikat z 10:53):
"W tej chwili serwer news.gazeta.pl pracuje poprawnie i nie powinny
występować problemy z dostępem.
--
Przemysław Maciuszko
Agora SA"
Obrządkiem. Obrządek ukraińsko - bizantyjski. Podobnie jak obrządek
słowiańsko - bizantyjski (Kostomłoty - jedyna parafia w Polsce).
Wyznanie to trochę coś innego.
Stasinek
Wyłącznie rzymski?
Sprecyzuj, proszę. Chciałbym bowiem poznać Twój punkt widzenia, interesujący
zresztą.
Stasinek
a mogę zaprezentować przy okazji swój punkt widzenia?
otóż określenie "ksiądz" (pomijając już jego pochodzenie, AFAIR znaczyło
mniej więcej to samo co obecnie książę, kniaź...) jest stosowane do
duchownych kościołów chrześcijańskich takich, w których istnieje konsekracja
duchownych :-)
natomiast IMHO z racji tego, że w RP przeważa rzymski katolicyzm, wyraz
"ksiądz" kojarzy się od razu z duchownym rzymskokatolickim.
duchowni innych wyznań chrzescijańskich to "popularnie" odpowiednio:
ewangelicki - pastor (BTW w płd.-zach. Niemczech der Pastor=ks.rz.kat., a
der Pfarrer=ks. ewangelicki :--))
pozostałe "protestanckie" wyznania (baptyści, zielonoświątkowcy etc.,
etc.) - pastor
prawosławni - właśnie pop ;--)
BTW katholikos to tytuł zwierzchnika kościoła ormiańskiego :--)
a nawet tytuł "papież" przysluguje nie tylko biskupowi Rzymu, a używają go
również niektórzy patriarchowie :-)
> Stasinek
>
(pozdrawiam )|
"pastor" to po łacinie "pasterz" (duszpasterz).
> jednak do duchownego prawosławnego czy ewangelickiego używam słowa
"ksiądz".
i tak też księża ewangelicki zwracają się do siebie nawzajem :--)
prawosławni chyba też...
> Stasinek
>
( pozdrawiam )|
> > Czy "popem" nazywa się też księdza grekokatolickiego?
>
> Raczej nie (wbrew słownikom). To wyznanie jest wyznaniem katolickim, więc
> raczej są tam księża, nie popi. Tak zresztą, o ile pamiętam, już w
"Dziadach".
A gdzie w "Dziadach" wystepuja grekokatolicy?? Myslalem, ze ich akcja toczy
sie
na rzymskokatolickiej Litwie?
Zaskoczony,
L.
gdzie rzymskokatoliccy księża mają dzieci ;->?
> Zaskoczony,
> L.
(pozdrawiam )|
I ja dorzucę coś do dyskusji. Zgadzam się, że wyraz "pop" obraźliwym nie
jest, żaden prawosławny ksiądz za takie określenie z pewnością się nie
obrazi. Ciekawe jest jednak to, że wśród prawosławnych w Białymstoku, gdzie
mam przyjemność mieszkać wraz z liczną rodziną, w większości prawosławną,
bardzo rzadko da się słyszeć z ust samych zainteresowanych słowo "pop",
najpopularniejszym określeniem jest "batiuszka" (pisownia fonetyczna).
Prawdę powiedziawszy przez wiele lat mojego dzieciństwa nie miałem pojęcia,
że istnieje jakaś inna nazwa niż wspomniany "batiuszka", mimo, iż z kultutrą
prawosławia związany jestem od zawsze.
> Wyłącznie rzymski?
> Sprecyzuj, proszę. Chciałbym bowiem poznać Twój punkt widzenia, interesujący
> zresztą.
Wyłącznie zresztą. Choć pragnę gorąco zaznaczyć, iż nie uważam siebie za
czynnik w jakimkolwiek stopniu opiniotwórczy. Subiektywem operuję, panie
tentegoten, ukształtowanym zapewne przez lata życia w tym cudownym kraju. Na
marginesie - być może takie odczucie związane z "księżmi" zmieni się, po
przesileniu.
Łączę dygi i podrygi,
uśmiechlosu
--
frakcja rzęsofirankowa
--
koptyjski, chalcedoński, antiochiański... :--)
> Mam tu na myśli obrządki w unii z Rzymem.
te kościoły są w jakiejś unii z Rzymem?
ale chyba EOT albo FUT news:pl.soc.religia :--)
> Stasinek
( pozdrawiam )|
MBSZ: chaldejski.
Maciek
OK, chalcedoński był sobór :--)
> Maciek
( pozdrawiam )|
> ale chyba EOT albo FUT news:pl.soc.religia :--)
Już lepiej na Berdyczów. Widziałeś jak wygląda p.s.r.? :-(
--
HQ
Na Litwie politycznej (czyli obecnej Białorusi; tak jak Mickiewicz czy Miłosz
to w sensie tradycyjnego pojęcia polityczno-historycznego Litwini, tak się
zresztą przedstawiali/-ją), nie zapominaj, że Wielkie Księstwo Litewskie (też
Litwa w końcu) było w przeważającej części właśnie prawosławne, po Unii
Brzeskiej - też unickie, rzymskokatolickie znacznie mniej i to głównie w
środowiskach polskich. Ale to taka dygresja.
Co do meritum czyli "Dziadów". Zerknij na tekst IV Części:
http://monika.univ.gda.pl/~literat/dziady/004.htm
"Ksiądz" masz passim, podobnie jego dzieci, stąd wiadomo, że nie jest to
ksiądz rzymskokatolicki. Mam niejasne wrażenie, że moje wydanie jest z
obfitszymi niż tu didaskaliami, gdzie expressis verbis jest
powiedziane "ksiądz grekokatolicki".
> Stasinek:
> > To wyznanie jest wyznaniem katolickim
> Obrządkiem. Obrządek ukraińsko - bizantyjski. Podobnie jak obrządek
> słowiańsko - bizantyjski (Kostomłoty - jedyna parafia w Polsce).
> Wyznanie to trochę coś innego.
Masz rację, jest to obrządek. Obrządek wyznania rzymskokatolickiego.
Ale na marginesie: co to jest "obrządek słowiańsko-bizantyjski"? Nigdy nie
słyszałem o czymś odrębnym.
> pietryszyk:
> I ja dorzucę coś do dyskusji. Zgadzam się, że wyraz "pop" obraźliwym nie
> jest, żaden prawosławny ksiądz za takie określenie z pewnością się nie
> obrazi. Ciekawe jest jednak to, że wśród prawosławnych w Białymstoku, gdzie
> mam przyjemność mieszkać wraz z liczną rodziną, w większości prawosławną,
> bardzo rzadko da się słyszeć z ust samych zainteresowanych słowo "pop",
> najpopularniejszym określeniem jest "batiuszka" (pisownia fonetyczna).
> Prawdę powiedziawszy przez wiele lat mojego dzieciństwa nie miałem pojęcia,
> że istnieje jakaś inna nazwa niż wspomniany "batiuszka", mimo, iż z kultutrą
> prawosławia związany jestem od zawsze.
O, to jest bardzo wartościowy głos, bo od kogoś, kto wie to z autopsji, a nie
wróży z fusów. Mam pytanie: czy u Was wyraz 'batiuszka' jest akcentowany na
pierwszej sylabie czy na drugiej (przedostatniej)?
Pozdrawiam
wciąż widzę. ale jak ktoś jest wytrzymaly, to może się przyzwyczaić.
sam tam bywam :--)
czasami są ciekawe dyskusje, ale zwykle posty dotyczą międzyreligijnych
utarczek, ataków itp.
poza tym nawiedzeni prorocy, misjonarze "ogniem i mieczem"...
no ale to grupa dysksyjna, czyli kłótliwa... :--)
> --
> HQ
( pozdrawiam )|
MZ, wyznanie katolickie obrządku ukraińsko-bizantyjskiego(greckiego).
Kościół rzymskokatolicki jest obrządku łacińskiego.
>
> Ale na marginesie: co to jest "obrządek słowiańsko-bizantyjski"?
> Nigdy nie słyszałem o czymś odrębnym.
Właśnie też się miałam Stasinka zapytać. Język ukraiński jest przecież
językiem słowiańskim.
Parafia w Kostomłotach jest parafią unicką. Może tam językiem liturgii
jest litewski? Jako, że parafia w Kostomłotach i Ukraiński Kościół
Grekokatolicki należą do spadkobierców Unii Brzeskiej, to określenie
"obrządek słowiańsko-bizantyjski" dla odróżnienia. Stasinku -
wytłumacz! :-)
Ela
Jeśli mogę się wtrącić - sprawa nie jest chyba taka trudna. Dopóki nie znasz
zdania samych zainteresowanych (tj. konkretnego człowieka), opieraj się na
stanowisku słownikowym. Jeżeli dany pop stwierdzi, że woli określenie ksiądz
prawosławny (zawsze można zapytać) - niech będzie tak, jak sobie życzy.
> Leszek L.
--
Pozdrawiam
Stanisław "Scobin" Krawczyk
"Przekonania są bardziej niebezpiecznymi wrogami prawdy, niż kłamstwa."
Nietzsche
>I ja dorzucę coś do dyskusji. Zgadzam się, że wyraz "pop" obraźliwym nie
>jest, żaden prawosławny ksiądz za takie określenie z pewnością się nie
>obrazi. Ciekawe jest jednak to, że wśród prawosławnych w Białymstoku, gdzie
>mam przyjemność mieszkać wraz z liczną rodziną, w większości prawosławną,
>bardzo rzadko da się słyszeć z ust samych zainteresowanych słowo "pop",
>najpopularniejszym określeniem jest "batiuszka" (pisownia fonetyczna).
>Prawdę powiedziawszy przez wiele lat mojego dzieciństwa nie miałem pojęcia,
>że istnieje jakaś inna nazwa niż wspomniany "batiuszka", mimo, iż z kultutrą
>prawosławia związany jestem od zawsze.
>
>
--
============= P o l N E W S ==============
archiwum i przeszukiwanie newsów
http://www.polnews.pl
> Jeśli mogę się wtrącić - sprawa nie jest chyba taka trudna. Dopóki nie
znasz
> zdania samych zainteresowanych (tj. konkretnego człowieka), opieraj się na
> stanowisku słownikowym. Jeżeli dany pop stwierdzi, że woli określenie
ksiądz
> prawosławny (zawsze można zapytać) - niech będzie tak, jak sobie życzy.
Ba! Gdyby chodziło o rozmowę - zgoda. Ale chodzi o dobór właściwego
słowa do użycia w publikacji. Napisać wszystkie trzy wersje:
"pop - duchowny - ksiądz prawosławny", z adnotacją: "sam se wybierz
jeden z drugim, co ci tam najlepiej pasuje, niepotrzebne skreśl"?
> "Przekonania są bardziej niebezpiecznymi wrogami prawdy, niż kłamstwa."
>
> Nietzsche
Czy Nietzche był o tym przekonany, czy też głosił to jako jedynie słuszną,
obiektywną prawdę przez siebie samego objawioną?
Nie bez zaciekawienia,
Leszek L.
Znalazłem, oczywiście w internecie.
Trochę pokręciłem wcześniej. Nie werbiści, a marianie.
W XIX wieku powstał obrządek bizantyjsko - słowiański,
ale w Rosji.
Pounicka prawosławna parafia w Kostomłotach przeszła na unię
w okresie międzywojennym.
Ale zainteresowanym tematem proponuję stronę:
http://www.kostomloty-parafia-unicka.siedlce.opoka.org.pl/obrzadek.html
Tam są szczegóły.
Ale skończmy tu o tym, bo przeciez NTG.
Pozdrawiam
W opcji "różne" jest: Obrządek bizantyjsko - słowiański, również w wersji
angielskiej.
I kilka innych, w tym i coś, co nazwałbym schematyzmem unickim.
> Ale skończmy tu o tym, bo przeciez NTG.
> Pozdrawiam
> Stasinek
>
PS. Brak doświadczenia w odsyłaniu do konkretnych stron spowodował,
że musiałem sam się poprawić. Przepraszam.
St.