W języku polskim, używanym powszechnie wśród informatyków i osób
zainteresowanych programami komputerowymi, pojęcie "klient" znaczy
również program komputerowy lub usługę spełniającą pewne kryteria.
"Klient poczty"
"Klient grup dyskusyjnyych"
"Aplikacja klient -serwer"
I tutaj zrodziła się moja wątpliwość. Czy "klient" jako
aplikacja/program komputerowy w M. l.mn. nie powinien występować jako
"klienty"?
Ten program jest dość dobrym klientem poczty, ale inne klienty są
lepsze!
Podobne odczucia miałem w stosunku do znanych użytkownikom
programów Microsoftu "kreatorów"
Kreatorzy czy kreatory?
Mam nadzieję, że pomożecie mi rozwiać wątpliwości.
Pozdrawiam
--
Raczek Kaskader von Blitzen
"Karkulowsiał zwartusiał. Ratuwsianku Bożywsio." /S. Lem/
Kiedy widzę lub słyszę 'klienty' to mnie otrząsa. Jednak....
Jak nazywamy programy do składu tekstów: edytorzy czy edytory? :-)
Maciek
[ciach]
Kwestia przyzwyczajenia :-)
Sposób tworzenia regularny i chyba jeszcze nie martwy, więc nie widzę
problemu, ale ja nie jestem polonistą, choć filologiem i miłośnikiem języka
jak najbardziej :)
Saulo
Temat był wałkowany kilka lat temu w jednym z czasopism informatycznych.
IMO "klienty" brzmi koszmarnie, ale zarazem trafia w informatyczne znaczenie
"client" i pozwala się wyraźnie odróżnić od formy "klienci", która zastosowana
do nieżywotnych brzmi kiepsko.
Za kilka lat przyzwyczaimy się, a może nawet polubimy...
T.
> Witam wszystkich grupowiczów.
> Wg Internetowego słownika PWN jedyna poprawna forma mianownika
> liczby mnogiej wyrazu "klient" to "klienci". Słownik ten określa klienta
...
> I tutaj zrodziła się moja wątpliwość. Czy "klient" jako
> aplikacja/program komputerowy w M. l.mn. nie powinien występować jako
> "klienty"?
Ja mówię właśnie "klienty". Możesz traktować mnie jako przedstawiciela
światka informatycznego.
--
tomasz k. jarzynka / 601 706 601 / tomee (at) cpi (dot) pl
"Friends: people who know you well, but like you anyway."
A czy hakerzy to półświatek informatyczny? :)
Saulo
> A czy hakerzy to półświatek informatyczny? :)
> Saulo
Nie chciałbym rozpętywać wojny, ale czym, według Ciebie, jest
haking? :)))))
--
Mad Wizard
Mnie "otrząsa" właśnie na "klienci" w znaczeniu nieożywionym. Bo to jest
po prostu forma niepoprawna -- szukając analogii, mówimy że na drodze
są liczne zakręty, a nie "zakręci". "Odmęty" a nie "odmęci".
"Transparenty" a nie "transparenci".
Forma "klienci" w znaczeniu nieożywionym jest błędna, co widać
szczególnie wtedy, gdy użyjemy jej z dookreśleniami:
"Moi wszyscy ulubieni klienci pocztowi". :)
"Klienty" i "klienci" to po prostu słowa o różnych znaczeniach i ich
stosowanie nie jest sprawą gustu.
--
Adam Podstawczynski
Linukslownik: http://slownik.7thguard.net
1°
Nie wypowiadałem się o nazywaniu programów wyrazem 'klienci'.
To jest oczywiście niepoprawne.
2°
MSZ stosowanie bardzo wielu wyrazów _jest_ sprawą gustu.
Np. stosowanie/używanie, kwestią/sprawą, gustu/smaku. :-)
Maciek
> Nie chciałbym rozpętywać wojny, ale czym, według Ciebie, jest
> haking? :)))))
Moglibyście to omówić na pl.comp.os.advocacy?
Rzeczywiście coraz więcej wątków p.h.p. wyraźnie skręca w nieodpowiednim
kierunku. Nie dziwię się Stefanowi, że nie ma ochoty zaglądać.
--
HQ
--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl
http://slowniki.pwn.pl/poradnia/lista.php?szukaj=klienty&kat=18
--
Artur Jachacy
art...@post.pl
GG: 793543 ICQ: 76089815
Prywatny własciciel, kapitalista.
Użytkownik <tol...@poczta.onet.pl> w wiadomości do grup dyskusyjnych
napisał:707a.000015...@newsgate.onet.pl...
Dlatego mowie "moi koci", a nie "moje koty" :-)
PW
A co im się stało?!
T.
Jako ozywione :-)
PW
Oj, no tak, potaśtałem
T.