Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Zołza

0 views
Skip to first unread message

ewabtom...@poczta.onet.pl

unread,
Mar 19, 2002, 1:39:48 PM3/19/02
to
Stasinek:
Kojarzy mi się to ze słowem "zołza" w przenośni.
A. Bez przenośni "zołza" to jakaś choroba u zwierząt, jeśli się nie mylę.
Mylę się?
B. A czy to przenośne znaczenie słowa "zołza" (taki szczególny rodzaj kobiety)
jest szerzej znane?


A. Prawie się nie mylisz. To są raczej "zołzy", lepiej znane jako skrofuły,
u zwierząt i u ludzi.
B. Jest (przynajmniej w moim otoczeniu) - zarówno przenośnia, jak i kobieta.
Przepraszam za ingerencję w list (literki), ale po kilku godzinach używania
głowy i rąk muszę sobie wszystko bardzo precyzyjnie organizować.
:-)
Ewa - zołza

--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

Stanislaw de Toleaux

unread,
Mar 21, 2002, 3:38:12 AM3/21/02
to

Użytkownik <ewabtom...@poczta.onet.pl> w wiadomości do grup
dyskusyjnych napisał:0738.000046...@newsgate.onet.pl...
Nie, nie zołza. Twoja odpowiedź wskazuje na to, że nie chodzi o znaną mi
definicję zołzy - kobiety. MSZ nie masz najmniejszego prawa do używania
takiego honorowego tytułu. ;-)
Stasinek


Jan

unread,
Mar 21, 2002, 5:31:40 AM3/21/02
to

ewabtom...@poczta.onet.pl napisała:

(...)


> B. Jest (przynajmniej w moim otoczeniu) - zarówno przenośnia, jak i kobieta.

(...)
> Ewa - zołza

Nazywanie pewnego typu pań nazwami chorób
ma długą tradycję, a esencję podają same
panie, np. Hanka Bielicka w swoich monologach.
Cholera jedna, zgaga jakaś.
Swoją drogą nie wiem, co oznacza szantrapa,
też często używana.

Jan

Maciek

unread,
Mar 21, 2002, 5:13:29 AM3/21/02
to

Uzytkownik "Jan" <jan...@polbox.com> napisal
w wiadomosci news:3C99B68C...@polbox.com...
>
> > (...)
>
> Swoja droga nie wiem, co oznacza szantrapa,
> tez czesto uzywana.
>
> Jan


UWAGA!
Kod rosyjski: charset="iso-8859-5"

шантрапа:
- личность, выдающаяся своим ничтожеством
- наше ничтожество, в звучании которого есть нечто
французское, как в "па антраша"

(do znalezienia pod koniec http://krossw.narod.ru/all/j17.htm (20 KB))


Zob. takze (pl)

http://wiem.onet.pl/wiem/01b96f.html

ewentualnie (ros)

http://singsong.narod.ru/Rozenbaum/rozenbaum238.html
http://www.fro196.narod.ru/library/astafiev/poklon/monakh.htm (70 KB)


Maciek

Saulo

unread,
Mar 21, 2002, 6:07:55 AM3/21/02
to
"Jan" <jan...@polbox.com> wrote in message
news:3C99B68C...@polbox.com...
>
[cut]

> Swoją drogą nie wiem, co oznacza szantrapa,
> też często używana.

Chyba to samo co zołza.

Saulo

ewabtom...@poczta.onet.pl

unread,
Mar 21, 2002, 2:49:20 PM3/21/02
to
>
> Swoją drogą nie wiem, co oznacza szantrapa,
> też często używana.
>
> Jan

Uwaga na szantrapę! Nie wszystkie słowniki o tym wspominają, ale słowo to
miewa odniesienie do poziomu moralnego określanej nim pani! W ustach moich
"wstępnych" było najgorszą, możliwą do wymówienia (w ścisłym gronie)
obelgą. Do zołzy - sekutnicy równiez nie namawiam, oczywiście.
Ewa - zołza uzurpatorka (wg Stasinka)
P.S. Kołacze mi się, że poza wybujałym temperamentem wzorcowa szantrapa
odznacza się niechlujstwem. Ot, kocmołuch i jeszcze gości po nocy przyjmuje.
Pozdrawiam - E.

Jan

unread,
Mar 22, 2002, 4:19:01 AM3/22/02
to

Maciek napisał:

> UWAGA!
> Kod rosyjski: charset="iso-8859-5"
>

> čĐÝâŕĐßĐ:
> - ŰŘçÝŢáâě, ŇëÔĐîéĐďáď áŇŢŘÜ ÝŘçâŢÖŐáâŇŢÜ
> - ÝĐčŐ ÝŘçâŢÖŐáâŇŢ, Ň ×ŇăçĐÝŘŘ ÚŢâŢŕŢÓŢ Őáâě ÝŐçâŢ
> äŕĐÝćă×áÚŢŐ, ÚĐÚ Ň "ßĐ ĐÝâŕĐčĐ"
(...)

Dziękuję, bardzo wyczerpujące to wskazówki.
Na dodatek łatwo i szybko dostępne w sieci.
Jedynie tekstu zawartego w Twoim e-mailu
moje Netscape nie dało rady odczytać.
Mimo ustawienia podanego ISO-8859-5. A i
pozostałe trzy kody cyrylicy, KOI8-R,
Windows-1251 i Cyrylica CP866, też nie
zadziałały. Może dlatego, że mam wersję 4.7.
A już na ryku jest wersja 6.
Gratuluję, masz znakomity zestaw adresów.

Jan

Maciek

unread,
Mar 22, 2002, 4:45:35 AM3/22/02
to

Użytkownik "Jan" <jan...@polbox.com> napisał w wiadomości
news:3C9AF705...@polbox.com...

>
>
> Maciek napisał:
>
> > UWAGA!
> > Kod rosyjski: charset="iso-8859-5"
> >
> (...)
>
> Dziękuję, bardzo wyczerpujące to wskazówki.
> Na dodatek łatwo i szybko dostępne w sieci.
> Jedynie tekstu zawartego w Twoim e-mailu
> moje Netscape nie dało rady odczytać.


Przepisuję ("na oko i ucho", więc pewnie niezgodnie z jakimi-
kolwiek regułami transkrypcji - nie bijcie, proszę):

> Szantrapa
> - licznost', wydajuszczajasa swoim nicztożestwom
> - nasze nicztożestwo, w zwuczanii kotorogo est' nieczto
> francuzkoje, kak w "na antrasza".


>
> Gratuluję, masz znakomity zestaw adresów.

Po prostu wyszukiwarki. :-)
Przede wszystkim Rossija-on-łajn http://www.rol.ru/
ale także wielowątkowy http://sunsite.nstu.ru/services/index.html
oraz http://www.list.ru/ (obecnie przekierowany do domeny mail.ru).


Maciek

Stanislaw de Toleaux

unread,
Mar 22, 2002, 10:07:19 AM3/22/02
to

Użytkownik Saulo <di...@wp.pl> w wiadomości do grup dyskusyjnych
napisał:a7cf01$bkv$1...@news.tpi.pl...
Skąd się wzięła szantrapa, to Maciek już wyjaśnił. Dziękuję, Maćku!
Są jednak różnice między polską "szantrapą" a polską "zołzą".
Szantrapa to raczej określenie cech fizycznych.
Zołza jest zaś złośliwa, jędzowata w kontaktach. Cechy więc psychiczne.
Ponieważ to nie są słowa, których człowiek uczy się w domu, a i z literatury
trudno, być może znane mi znaczenia nie są spójne z innymi podobnymi
znaczeniami tych słów.
Stasinek

PS. Napisałem: "z literatury trudno"... Czy gdzieś w literaturze występują
zołzy i szantrapy w omawianych znaczeniach? Jakoś nie mogę sobie nic takiego
przypomnieć. Może gdzieś w "Konopielce" czy czymś podobnym? Tak mi się coś
kojarzy...
St.


Stanislaw de Toleaux

unread,
Mar 22, 2002, 10:12:07 AM3/22/02
to

Użytkownik <ewabtom...@poczta.onet.pl> w wiadomości do grup
dyskusyjnych napisał:0738.000068...@newsgate.onet.pl...
O, proszę! Właśnie inne niż mi znane znaczenie szantrapy. Dla mnie to był
zwykle kaszalot. :-)

A w nawiązaniu do wcześniejszej części postu Ewuni:
Mąż nazywa się Sekutowski.
A jego żona? Oczywiście, Sekutnica!

Stasinek :-)))))))


ewabtom...@poczta.onet.pl

unread,
Mar 22, 2002, 1:10:13 PM3/22/02
to

>
> PS. Napisałem: "z literatury trudno"... Czy gdzieś w literaturze występują
> zołzy i szantrapy w omawianych znaczeniach? Jakoś nie mogę sobie nic takiego
> przypomnieć. Może gdzieś w "Konopielce" czy czymś podobnym? Tak mi się coś
> kojarzy...
> St.
>
>
Che! che! (okrzyk zachwytu nad sobą): "Słownik języka polskiego", Warszawa 1958-
1969: "Szantrapa (wiech.) - obelżywie o kobiecie niechlujnej, niemoralnej."
Czyli utrafiłam w dziesiątkę, przynajmniej według Wiecha. Rzeczywiście, to
przecież on nam tę szantrapę przysposobił. Bingo!
Ewa

jotem

unread,
Mar 24, 2002, 4:46:16 PM3/24/02
to
Maciek wrote:
>
>
> Przepisuję ("na oko i ucho", więc pewnie niezgodnie z jakimi-
> kolwiek regułami transkrypcji - nie bijcie, proszę):
>
> > Szantrapa
> > - licznost', wydajuszczajasa swoim nicztożestwom
> > - nasze nicztożestwo, w zwuczanii kotorogo est' nieczto
> > francuzkoje, kak w "na antrasza".
>

Wg słownika etymologicznego Vasmera: szantrapa ( z akcentem na drugie
a):
swolocz, sbrod ; Woroneż: driań, swolocz; Kubań: biednota, gol'.
Możliwy związek ze staroczeskim santroch (oszust) które ma pochidzć ze
staroniemieckiego "santrocke" (oszustwo).
jotem

0 new messages